Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TLG 500 B1 Bedienungsanleitung

Universal-akkuladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 500 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLG 500 B1
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
IAN 306865
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 500 B1

  • Seite 1 UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL TLG 500 B1 UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL Bedienungsanleitung Mode d’emploi UNIVERSELE BATTERIJLADER UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze IAN 306865...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TLG 500 B1 DE │...
  • Seite 5: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden . HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    3...
  • Seite 7: Sicherheit

    Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssig- keit gefüllten Gegenstände (z . B . Vasen) auf das Gerät . ■ 4  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 8: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z . B . Handschuhe benutzen . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    5...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) ■ 6  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 10: Bedienung Und Betrieb

    5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt . ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■  ...
  • Seite 11: Betriebszustandsanzeigen

    15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt . Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl . defekten Akkus nicht reagiert . ■ 8  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 12: Reinigung

    Stadtteils oder im Handel abzugeben . Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können . Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück . TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst . abkühlen . HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst . ■ 10  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 14: Anhang

    C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V-Block: 200 mAh Abmessungen (B x H x T) ca . 21,5 x 5,5 x 14,5 cm Gewicht ca . 390 g TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    11...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 12  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com TLG 500 B1 DE │ AT │ CH │ ■    13...
  • Seite 17 ■ 14  │ DE │ AT │ CH TLG 500 B1  ...
  • Seite 18 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 TLG 500 B1 FR │...
  • Seite 19: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes . Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues . La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque . ■ 16  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 20: Avertissements Utilisés

    . ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels . REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    17...
  • Seite 21: Sécurité

    . Ne procédez à aucune modification de votre propre ■ chef sur l'appareil . ■ 18  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 22: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    ! Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon ■ sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant par ex . des gants . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■  ...
  • Seite 23: Mise En Service

    Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ; cf . le côté dépliant) Compartiments de recharge pour le type AAA/AA/C/D (baies de chargement 1 à 4 ; cf . le côté dépliant) ■ 20  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 24: Fonctionnement Et Opération

    5 secondes, la batterie n'est pas correctement insérée dans le compartiment de recharge ou est défectueuse . ♦ Dès que la capacité des accus a été constatée, le processus de chargement commence . TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    21...
  • Seite 25: Voyants De Service

    . Ceci procure une protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fin de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl . défectueux . ■ 22  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 26: Nettoyage

    / son quartier ou dans le commerce . Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus . Ne rejetez que des piles / accus à l'état déchargé . TLG 500 B1 FR │ BE │...
  • Seite 27: Dépannage

    été déclenché . refroidir . REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente . ■ 24  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 28: Annexe

    C : 4000 mAh D: 4500 mAh Bloc 9 V: 200 mAh Dimensions (l x h x p) env . 21,5 x 5,5 x 14,5 cm Poids env . 390 g TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    25...
  • Seite 29: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    . La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 26  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d'abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com TLG 500 B1 FR │ BE │ ■    27...
  • Seite 31 ■ 28  │ FR │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 32 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 TLG 500 B1 NL │...
  • Seite 33: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming . Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 30  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 34: Gebruikte Waarschuwingen

    . ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden . OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■    31...
  • Seite 35: Veiligheid

    . Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv . vazen) op het apparaat . ■ 32  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 36: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ab- ■ sorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de huid, doordat u bijv . handschoenen draagt . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 37: Ingebruikname

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . Bedieningselementen LED's (bedrijfstoestand-display) Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina) Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina) ■ 34  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 38: Bediening En Bedrijf

    5 seconden rood knippert, is de accu niet correct in het oplaadvak geplaatst of defect . ♦ Als de capaciteit van de accu's is vastgesteld, begint het opladen . TLG 500 B1 NL │ BE │ ■  ...
  • Seite 39: Meldingen Over De Bedrijfstoestand

    Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 15 uur automatisch omschakelt in de druppellading . Dit is bedoeld als extra bescherming tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel defecte accu niet reageert . ■ 36  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 40: Reiniging

    . Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast . Lever batterijen / accu's uitsluiten in ontladen toestand in . TLG 500 B1 NL │ BE │...
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    . OPMERKING ► Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a .u .b . contact op met de klantenservice . ■ 38  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 42: Appendix

    Maximale nominale capaciteiten C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V-blok: 200 mAh Afmetingen (B x H x D) ca . 21,5 x 5,5 x 14,5 cm Gewicht ca . 390 g TLG 500 B1 NL │ BE │ ■    39...
  • Seite 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 40  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 44: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com TLG 500 B1 NL │ BE │ ■    41...
  • Seite 45 ■ 42  │ NL │ BE TLG 500 B1  ...
  • Seite 46 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 TLG 500 B1 │...
  • Seite 47: Úvod

    Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů . Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny . Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel . ■ 44  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 48: Použita Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám . ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod . UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem . TLG 500 B1 │ ■    45...
  • Seite 49: Bezpečnost

    ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin . Nikdy ■ neponořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blíz- kosti vody a nepokládejte na přístroj žádné předměty naplněné tekutinami (např . vázy) . ■ 46  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 50: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě ■ kontaktu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým ■ hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např . použi- tím rukavic . TLG 500 B1 │ ■    47...
  • Seite 51: Uvedení Do Provozu

    Ovládací prvky LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) ■ 48  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 52: Obsluha A Provoz

    UPOZORNĚNÍ ► Pokud blikají LED nabíjecí prohlubních červeně déle než 5 sekund, není baterie správně vložená do nabíjecí prohlubních nebo je vadná . ♦ Když je zjištěna kapacita akumulátorů, začne proces nabíjení . TLG 500 B1 │ ■    49...
  • Seite 53: Indikace Provozních Stavů

    Kromě toho má nabíječka akumulátorů ovládání časovačem, které přejde po 15 hodinách automaticky do modusu udržovacího nabíjení . To slouží jako do- datečná ochrana proti přebití, pokud z důvodu případně vadných akumulátorů nereaguje rozpoznání ukončení nabíjení . ■ 50  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 54: Čištění

    / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti . Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci . Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité . TLG 500 B1 │ ■  ...
  • Seite 55: Odstranění Závad

    Nejprve vytáhněte zástrčku síťového Aktivovala se kontrola kabelu ze zásuvky a zařízení nechte teploty . vychladnout . UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům . ■ 52  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 56: Dodatek

    AA: 2500 mAh Maximální rozměrový výkon C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V blok: 200 mAh Rozměry (š x hl . x v) cca 21,5 x 5,5 x 14,5 cm Hmotnost cca 390 g TLG 500 B1 │ ■    53...
  • Seite 57: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 54  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 58: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 306865 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com TLG 500 B1 │ ■    55...
  • Seite 59 ■ 56  │ TLG 500 B1  ...
  • Seite 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací: 08 / 2018 · Ident.-No.: TLG500B1-072018-1 IAN 306865...

Inhaltsverzeichnis