Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 500 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BATTERY CHARGER TLG 500 B1
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERSELE BATTERIJLADER
Gebruiksaanwijzing
IAN 281800
CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 500 B1

  • Seite 1 BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES UNIVERSEL Operating instructions Mode d’emploi UNIVERSELE BATTERIJLADER UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 281800...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............13 GB │ IE │ NI │    1 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. │ GB │ IE │ NI   ■ 2  TLG 500 B1...
  • Seite 6: Warnings Used

    Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. GB │ IE │ NI │    3 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 7: Safety

    filled with liquid (i.e. vases) on the device. Do not operate the device in the vicinity of open flames ■ (e.g. candles). │ GB │ IE │ NI   ■ 4  TLG 500 B1...
  • Seite 8: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent ■ cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. GB │ IE │ NI │    5 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 9: Initial Use

    LEDs (Operating status indicators) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) │ GB │ IE │ NI   ■ 6  TLG 500 B1...
  • Seite 10: Handling And Operation

    5 seconds, then the battery is either not properly inserted into the loading slot it is defective. ♦ When the battery capacity has been determined, the charging process begins. GB │ IE │ NI │    7 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 11: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 15 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. │ GB │ IE │ NI   ■ 8  TLG 500 B1...
  • Seite 12: Cleaning

    / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged. GB │ IE │ NI │    9 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 13: Troubleshooting

    Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU as well as the Directive for Low Voltage Devices 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. │ GB │ IE │ NI   ■ 10  TLG 500 B1...
  • Seite 14: Technical Data

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ NI │    11 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 15: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE │ NI   ■ 12  TLG 500 B1...
  • Seite 16: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ NI │    13 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 17 │ GB │ IE │ NI   ■ 14  TLG 500 B1...
  • Seite 18 Importateur ............27 FR │ BE │    15 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 19: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE   ■ 16  TLG 500 B1...
  • Seite 20: Avertissements Utilisés

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE │    17 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 21: Sécurité

    Ne procédez à aucune modification de votre propre ■ chef sur l'appareil. │ FR │ BE   ■ 18  TLG 500 B1...
  • Seite 22: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    ! Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon ■ sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant par ex. des gants. FR │ BE │    19 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 23: Mise En Service

    Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ; cf. le côté dépliant) Compartiments de recharge pour le type AAA/AA/C/D (baies de chargement 1 à 4 ; cf. le côté dépliant) │ FR │ BE   ■ 20  TLG 500 B1...
  • Seite 24: Fonctionnement Et Opération

    5 secondes, la batterie n'est pas correctement insérée dans le compartiment de recharge ou est défectueuse. ♦ Dès que la capacité des accus a été constatée, le processus de chargement commence. FR │ BE │    21 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 25: Voyants De Service

    Ceci procure une protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fin de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl. défectueux. │ FR │ BE   ■ 22  TLG 500 B1...
  • Seite 26: Nettoyage

    / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles / accus à l'état déchargé. FR │ BE │    23 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 27: Dépannage

    Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et de la direc- tive "Basse tension" 2014/35/EU. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. │ FR │ BE   ■ 24  TLG 500 B1...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. FR │ BE │    25 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 29: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des vidéos produit et logiciels. │ FR │ BE   ■ 26  TLG 500 B1...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR │ BE │    27 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 31 │ FR │ BE   ■ 28  TLG 500 B1...
  • Seite 32 Importeur ............41 NL │ BE │    29 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 33: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE   ■ 30  TLG 500 B1...
  • Seite 34: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │    31 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 35: Veiligheid

    (bijv. vazen) op het apparaat. Het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. ■ kaarsen) gebruiken. │ NL │ BE   ■ 32  TLG 500 B1...
  • Seite 36: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    Het batterijzuur kan de huid beschadigen! Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ab- ■ sorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de huid, doordat u bijv. handschoenen draagt. NL │ BE │    33 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 37: Ingebruikname

    Bedieningselementen LED's (bedrijfstoestand-display) Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina) Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina) │ NL │ BE   ■ 34  TLG 500 B1...
  • Seite 38: Bediening En Bedrijf

    5 seconden rood knippert, is de accu niet correct in het oplaadvak geplaatst of defect. ♦ Als de capaciteit van de accu's is vastgesteld, begint het opladen. NL │ BE │    35 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 39: Meldingen Over De Bedrijfstoestand

    Aanvullend beschikt de batterijlader over een timer-besturing, die na 15 uur automatisch omschakelt in de druppellading. Dit is bedoeld als extra bescherming tegen overlading indien de herkenning van het oplaad-einde wegens een eventueel defecte accu niet reageert. │ NL │ BE   ■ 36  TLG 500 B1...
  • Seite 40: Reiniging

    Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluiten in ontladen toestand in. NL │ BE │    37 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie 2014/30/EU, evenals de richtlijn voor laagspannings- apparatuur 2014/35/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. │ NL │ BE   ■ 38  TLG 500 B1...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE │    39 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 43: Garantieperiode En Wettelijke Aanspraken Bij Gebreken

    Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden. │ NL │ BE   ■ 40  TLG 500 B1...
  • Seite 44: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281800 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE │    41 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 45 │ NL │ BE   ■ 42  TLG 500 B1...
  • Seite 46 Importeur ............55 DE │ AT │ CH │    43 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 47: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH   ■ 44  TLG 500 B1...
  • Seite 48: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │    45 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 49: Sicherheit

    Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. │ DE │ AT │ CH   ■ 46  TLG 500 B1...
  • Seite 50: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. DE │ AT │ CH │    47 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 51: Inbetriebnahme

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) │ DE │ AT │ CH   ■ 48  TLG 500 B1...
  • Seite 52: Bedienung Und Betrieb

    Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. ♦ Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang. DE │ AT │ CH │    49 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 53: Betriebszustandsanzeigen

    Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 15 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. │ DE │ AT │ CH   ■ 50  TLG 500 B1...
  • Seite 54: Reinigung

    Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │    51 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 55: Fehlerbehebung

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. │ DE │ AT │ CH   ■ 52  TLG 500 B1...
  • Seite 56: Technische Daten

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │    53 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 57: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH   ■ 54  TLG 500 B1...
  • Seite 58: Service

    IAN 281800 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    55 TLG 500 B1 ■...
  • Seite 59 │ DE │ AT │ CH   ■ 56  TLG 500 B1...
  • Seite 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: TLG500B1-082016-2 IAN 281800...

Inhaltsverzeichnis