Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tronic TLG 1000 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1000 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Intended
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description ...........................................................................................................................................Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 6
Handling rechargeable batteries........................................................................................................................Page 7
Charging rechargeable batteries .......................................................................................................Page 8
Average charging times......................................................................................................................Page 9
Calculating the charging time ............................................................................................................Page 9
Automatic charging control/ trickle charging ...................................................................................Page 9
Other malfunctions ..............................................................................................................................Page 10
Disposing of single-use/rechargeable batteries ...............................................................................Page 10
Importer ...............................................................................................................................................Page 11
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 5
Table of Contents
GB
5
16.06.11 19:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1000 B3

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Intended Included items .............................Page 6 Description ............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety advice ..........................Page 6 Handling rechargeable batteries........................Page 7 Preparing the product for use ..................Page 7 Charging rechargeable batteries .......................Page 8 Average charging times........................Page 9 Calculating the charging time ......................Page 9 Automatic charging control/ trickle charging ...................Page 9 Troubleshooting Other malfunctions ..........................Page 10...
  • Seite 2: Included Items

    Private, non-commercial use. Type D 1000-9000 1.4-12.6 1000 9-V block 100-200 Included items 1 Rapid Charger TLG 1000 B3 Safety advice 1 Operating instructions Description Risk of fire! Do not position the universal battery charger: Charging bays for type AAA/AA/C/D batteries (charging bays 1 to 4) In places exposed to direct sunlight.
  • Seite 3: Handling Rechargeable Batteries

    Safety advice / Preparing the product for use Avoid risk to life from repairs by persons without suitable qualifications electric shock! or improper use of universal battery charger! Old batteries in particular can leak corrosive Do not position the universal battery chemicals.
  • Seite 4: Charging Rechargeable Batteries

    Preparing the product for use Charging rechargeable Q approx. 40 - 60 % charge batteries approx. 60 - 80 % charge Danger! This device must be used for charging rechargeable “Ni-Cd” and “Ni-MH” batteries only. Never charge approx. 80 - 100 % charge other types of rechargeable batteries or non-recharge- able batteries.
  • Seite 5: Average Charging Times

    Preparing the product for use Batteries can become hot during Rechargeable battery type D charging. Never touch hot batteries! You could Capacity Ni-MH Ni-Cd suffer burn injuries. 4500 mAh 378 Min. Pull the mains plug of the universal battery 1800 mAh 151 Min.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Preparing the product for use / Troubleshooting / Cleaning / Disposal the batteries‘ normal self-discharge effect and keeps Use a slightly moist cloth to remove any stub- the batteries in a fully charged state. born dirt. Ensure that no moisture enters the uni- versal battery charger when you are cleaning it.
  • Seite 7: Warranty And Service

    Warranty and service Warranty and service This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been care- fully manufactured and conscientiously checked be- fore delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty, please contact your service centre to en- sure that your goods can be returned at no cost.
  • Seite 8 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 12 16.06.11 19:22...
  • Seite 9 Spis zawartości Przeznaczenie Zakres dostawy ..........................Strona 14 Opis urządzenia ..........................Strona 14 Dane techniczne ..........................Strona 14 Wskazόwki bezpieczeństwa ..................Strona 14 Obcowanie z akumulatorami ......................Strona 15 Uruchomienie Ładowanie akumulatorów ......................Strona 16 Średni czas ładowania ........................Strona 17 Obliczanie czasu ładowania ......................Strona 17 Automatyczna kontrola ładowania / ładowanie podtrzymujące ..........Strona 17 Usuwanie usterek Inne zakłόcenia funkcji ........................Strona 18 Czyszczenie...
  • Seite 10: Przeznaczenie

    Blokowe 9 V 100-200 Zakres dostawy Wskazόwki bezpieczeństwa 1 Profesjonalna, szybka ładowarka TLG 1000 B3 1 Instrukcja obsługi Zagrożenie pożarem! Opis urządzenia Uniwersalnej ładowarki akumulatorόw nie należy ustawiać: Kieszenie ładowarki dla akumulatorów typu w miejscach narażonych na bezpośrednie pro-...
  • Seite 11: Obcowanie Z Akumulatorami

    Wskazόwki bezpieczeństwa uszkodzić bezpowrotnie uniwersalną ładowarkę Uniwersalna ładowarka akumulatorόw nie akumulatorόw oraz założone akumulatory. zawiera części, które mogą być konserwowane Istnieje zagożenie obrażeniem! przez użytkownika. W przypadku otwarcia ładowarki uniwersalnej wygaszają roszczenia gwarancyjne! W przypadku naprawy należy Zagrożenie życia przez się...
  • Seite 12: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Rozpoczyna się ładowanie. Uniwersalna łado- warka akumulatorów posiada jedną diodę LED Przed uruchomieniem należy sprawdzić zasięg przy każdej kieszeni. Diody odpowiednich kie- dostawy pod względem kompletności oraz szeni ładowarki wskazują stan naładowania ewentualnych widocznych uszkodzeń. poszczególnych akumulatorów. Ładowarkę uniwersalną należy ustawić na W ciągu pierwszych 5 sekund ładowarka podłożu prostym, rόwnym, odpornym na za- wykonuje szybki test pojemności:...
  • Seite 13: Średni Czas Ładowania

    Uruchomienie Dioda świeci kolorem czerwonym w Akumulatorki Mignon (AA) sposób ciągły: Zdolność Ni-MH Ni-Cd Ładowanie akumulatorów trwa. 2500 mAh 210 min. Dioda świeci kolorem zielonym w sposób 800 mAh 67 min. ciągły: Akumulatory zostały całkowicie naładowane. Akumulatorki Baby (C) Dioda miga kolorem czerwonym: Akumulatory zostały nieprawidłowo włożone Zdolność...
  • Seite 14: Usuwanie Usterek

    Uruchomienie / Usuwanie usterek / Czyszczenie / Usuwanie odpadόw Inne zakłόcenia funkcji Sterowanie to opiera się na metodzie –Δ U („minus Delta U“). Należy skierować się do jednego z na- W matematyce symbol delta Δ oznacza różnicę. „Minus Delta U“ oznacza w tym przypadku ujemną szych partnerόw serwisowych w najbliż- różnicę...
  • Seite 15: Gwarancja I Serwis

    Usuwanie odpadόw / Gwarancja i serwis akumulatorόw do punktu zbiorczego gminy / dziel- nicy lub w placόwkach handlowych. Niniejsze zobowiązanie służy temu, aby baterie / akumulatory zostały usuwane zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego. Baterie / akumula- tory należy zwracać jedynie w stanie rozładowanym. Wszystkie materiały opakowaniowe należy usuwać...
  • Seite 16 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 20 16.06.11 19:22...
  • Seite 17 Tartalomjegyzék Álkalmazás célja A szállítmány tartalma ........................Oldal 22 A készülék leírása ..........................Oldal 22 Műszaki adatok ..........................Oldal 22 Biztonsági utalások ......................Oldal 22 Az akkukkal való járás ........................Oldal 23 Üzembevétel ..........................Oldal 23 Akkuk feltöltése ..........................Oldal 24 Átlagos feltöltési idők ........................
  • Seite 18: Álkalmazás Célja

    és 9 V -os akku-blokkok feltöl- tésére. 9-V-block 100-200 privát és nem kereskedelmi használatra. A szállítmány tartalma Biztonsági utalások 1 Profi akkutöltő készülék TLG 1000 B3 1 Használati útmutató Tűzveszély! Ne állítsa fel az univerzális akku-töltő készüléket: A készülék leírása olyan helyiségekben, amelyek a napsugarak közvetlen hatásának vannak kitéve.
  • Seite 19: Az Akkukkal Való Járás

    Biztonsági utalások / Üzembevétel Azokért a károkért, amelyek a ház felnyitása, Áramütés általi életveszély! nem kvalifikált szakszemélyzet általi javítás vagy az univerzális akku-töltő készüléknek a rendel- Ne állítsa fel az univerzális akku-töltő tetésétől eltérő alkalmazása által keletkeznek készüléket: szavatosságot/jótállást nem vállalunk! víz, pld.
  • Seite 20: Akkuk Feltöltése

    Üzembevétel narancsszínűen felvillannak. Az univerzális akku- kb. 0 - 20 % töltöttség töltő készülék most készen áll az üzemelésre. kb. 20 - 40 % töltöttség kb. 40 - 60 % töltöttség Akkuk feltöltése kb. 60 - 80 % töltöttség Veszély! Kizárólag „Ni-Cd“...
  • Seite 21: Átlagos Feltöltési Idők

    Üzembevétel Az akkuk a feltöltés Akku-típus mono (D) ideje alatt forróvá válhatnak. Sohase érintse meg a Kapazitás Ni-MH Ni-Cd forró akkukat! Égési sérülések veszélye áll fenn! 4500 mAh 378 perc Húzza ki előbb az univerzális akku-töltő készülék 1800 mAh 151 perc hálózati csatlakozó...
  • Seite 22: Működési Zavarok Elhárítása

    Működési zavarok elhárítása / Tisztítás / Mentesítés / Garancia és szerviz Működési zavarok elhárítása készülékbe! Semmiképpen se tisztítsa nedvesen a töltőaknák belsejét. Ehelyett a tisztításukhoz Az univerzális akku-töltő készülék nem használjon egy puha és tiszta ecsetet. Semmi- jelez funkciókat képpen se használjon erre a célra súroló hatású Vizsgálja meg, hogy a hálózati kábel dugóját vagy vegyi tisztítószereket.
  • Seite 23: Importeur

    Garancia és szerviz A garanciateljesítmény csak az anyagi vagy gyártási hibákra vonatkozik, be nem vonatkozik az elhasz- nálódó részekre vagy a törékeny részek megkáro- sodására, pld. a kapcsolókra vagy az akkukra. Ez a termék csak privát és nem ipari használatra készült. Visszaélésszerű...
  • Seite 24 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 28 16.06.11 19:22...
  • Seite 25 Kazalo Namen uporabe Obseg dobave ...........................Stran 30 Opis naprave .............................Stran 30 Tehnični podatki ..........................Stran 30 Varnostna opozorila ......................Stran 30 Rokovanje z akumulatorskimi baterijami ..................Stran 31 Začetek uporabe ........................Stran 31 Polnjenje akumulatorskih baterij ......................Stran 32 Povprečni časi polnjenja ........................Stran 33 Izračunavanje časa polnjenja ......................Stran 33 Avtomatska kontrola polnjenja/ohranjanje napolnjenosti ..............Stran 33 Odpravljanje motenj v delovanju Druge motnje v delovanju .........................Stran 34...
  • Seite 26: Namen Uporabe

    C/D in 9 V blok baterij. Block 9 V 100-200 privatno, nekomercialno uporabo. Obseg dobave Varnostna opozorila 1 Profesionalna, hitra polnilna naprava TLG 1000 B3 1 Navodilo za uporabo Nevarnost požara! Univerzalnega polnilnika akumulatorskih baterij ne postavljajte: Opis naprave na mesta, ki so izpostavljena direktnim sončnim žarkom.
  • Seite 27: Nevarnost Poškodb

    Varnostna opozorila / Začetek uporabe Življenjska nevarnost zaradi V primeru popravila se obrnite na našega udara električnega toka! servisnega partnerja v vaši bližini. Za škodo zaradi odpiranja ohišja, poskuse Univerzalnega polnilnika akumulatorskih popravil s strani nekvalificiranega strokovnega baterij ne postavljajte: osebja ali nepravilno uporabo univerzalnega v neposredno bližino vode, npr.
  • Seite 28: Polnjenje Akumulatorskih Baterij

    Začetek uporabe Tehnične podatke primerjajte s podatki vašega V prvih 5 sekundah univerzalni polnilnik aku- upravljavca električnega omrežja. Če se podatki mulatorskih baterij izvede hitri test kapacitete: ujemajo, omrežni kabel z električnim vtičem priključite v vtičnico. LED lučke trikrat utripajo Prikaz LCD: Tip AAA, AA, C ,D.
  • Seite 29: Povprečni Časi Polnjenja

    Začetek uporabe LED lučka utripa rdeče: Akumulatorji baterije tipa Baby (C) Vstavljene akumulatorske baterije niso pra- Kapaciteta NiMH NiCd vilno vložene v polnilni utor ali so pokvarjene. 4.000 mAh 336 min. Opozorilo: 1.800 mAh 151 min. Če v zunanjih polnilnih utorih tipa C in D poteka polnjenje, je prikazano obratovalno stanje konkretne notranje LED lučke.
  • Seite 30: Odpravljanje Motenj V Delovanju

    Začetek uporabe / Odpravljanje motenj v delovanju / Čiščenje / Odstranjevanje doseže maksimum in pri nadaljnjem dovajanju toka se pri obratovanju univerzalnega polnilnika zoper pade. Ta majhen upad napetosti polnilna akumulatorskih baterij pojavijo druge motnje elektronika prepozna in polnjenje se konča. Univer- v delovanju.
  • Seite 31: Garancija In Servis

    Garancija in servis Garancija in servis Za to napravo se zagotavlja 3 letno garancijo od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo vestno testirana. Prosimo, da račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja- vljanja garancije po kontaktirajte Vaše servisno mesto. Samo na ta način se lahko zagotovi brezplačno pošiljanje Vašega blaga.
  • Seite 32 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 36 16.06.11 19:22...
  • Seite 33 Seznam obsahu Účel použití Rozsah dodávky ..........................Strana 38 Popis zařízení ..........................Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 38 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 38 Zacházení s akumulátorovými články ....................Strana 39 Uvedení do provozu ......................Strana 39 Nabíjení akumulátoru ........................Strana 40 Průměrné nabíjecí doby ........................Strana 41 Výpočet nabíjecí doby ........................Strana 41 Automatická...
  • Seite 34: Účel Použití

    článků Ni-Cd a Ni-MH o velikosti AAA/AA/ C/D a bloku 9 V. 9 V Block 100-200 k soukromému, nekomerčnímu použití. Rozsah dodávky Bezpečnostní pokyny 1 profesionální rychlonabíječka TLG 1000 B3 1 návod k obsluze Nebezpečí požáru! Univerzální nabíječku akumulátoru nepostavte: Popis zařízení na místech, vystavených přímému slunečnímu záření.
  • Seite 35: Nebezpečí Poranění

    Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Nebezpečí ohrožení života Za škody způsobené otevřením pouzdra, pokusy úrazem elektrickým proudem! o opravu nekvalifikovaným personálem nebo použitím univerzální nabíječky akumulátoru k Univerzální nabíječku akumulátoru nestanovenému účelu, se nepřevezme ručení/ nepostavte: poskytnutí záruky! do bezprostřední blízkosti vody, např.na Zejména u starých akumulátorových článků...
  • Seite 36: Nabíjení Akumulátoru

    Uvedení do provozu Nabíjení akumulátoru cca. 40 - 60 % nabíjení Nebezpečí! cca. 60 - 80 % nabíjení Nabíjejte výhradně znovunabíjitelné akumulátory typů „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. Nikdy nenabíjejte aku- mulátory jiných typů nebo baterie, které nejsou cca. 80 - 100 % nabíjení znovunabíjitelné.
  • Seite 37: Průměrné Nabíjecí Doby

    Uvedení do provozu Vytáhněte síťovou zástrčku univerzální nabíječky Typ akumulátoru 9-V-Block akumulátoru ze zásuvky a nechejte akumuláto- Kapacita Ni-MH Ni-Cd rové články ochladnout. 200 mAh 240 min. Pak můžete odejmout nabité akumulátorové články 100 mAh 120 min. z univerzální nabíječky akumulátoru. Průměrné...
  • Seite 38: Odstranění Funkčních Poruch

    Odstranění funkčních poruch / Čištění / Zlikvidování / Záruka a servis Odstranění funkčních poruch měkkého štětce. Nikdy nepoužívejte drhnoucí nebo chemické čisticí prostředky. Univerzální nabíječka akumulátoru neukazuje funkci Zlikvidování Zkontrolujte, je-li síťový kabel správně zastrčen do zásuvky. Nikdy neodhoďte zařízení do Zkontrolujte, vede-li zásuvka proud.
  • Seite 39: Dovozce

    Záruka a servis použití v soukromých domácnostech a ne pro komerční použití. Při zneužitém a neodborném zacházení, použitím násilí a zásazích, které nebyly vykonány naší auto- rizovanou servisní pobočkou, záruka zanikne. Vaše zákonná práva se touto zárukou neomezí. Servis Česká republika E-mail:support-cz@teknihall.com Dovozce EURES GmbH...
  • Seite 40 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 44 16.06.11 19:22...
  • Seite 41 Obsah Účel použitia Obsah dodávky ..........................Strana 46 Popis výrobku ..........................Strana 46 Technické údaje ..........................Strana 46 Bezpečnostné pokyny ......................Strana 46 Zaobchádzanie s akumulátormi .........................Strana 47 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 47 Nabíjanie akumulátorov .........................Strana 48 Priemerné časy nabíjania .......................Strana 49 Výpočet času nabíjania ........................Strana 49 Automatická...
  • Seite 42: Účel Použitia

    Blok 9 V 100-200 na súkromné, nie komerčné účely. Obsah dodávky Bezpečnostné pokyny 1 Profesionálna rýchlonabíjačka TLG 1000 B3 1 Návod na použitie Nebezpečenstvo požiaru! Univerzálnu nabíjačku akumulátorov neukladajte: Popis výrobku na miesta, kde by bola vystavovaná priamemu slnečnému žiareniu.
  • Seite 43: Nebezpečenstvo Poranenia

    Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo ohrozenia života Obzvlášť v prípade starých akumulátorov môže zásahom elektrického prúdu! dôjsť k vytečeniu akumulátorovej kyseliny. Vyberte preto všetky akumulátory, ktoré nepoužívate Univerzálnu akumulátorovú nabíjačku dlhší čas. Takto chránite univerzálnu nabíjačku neukladajte: akumulátorov pred škodami, spôsobenými do bezprostrednej blízkosti vody, napr.
  • Seite 44: Nabíjanie Akumulátorov

    Uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátorov cca. 40 - 60 % nabíjanie Nebezpečenstvo! cca. 60 - 80 % nabíjanie Nabíjajte len nabíjateľné akumulátory typov „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. Nikdy nenabíjajte akumulátory iných typov alebo nenabíjateľné batérie. Tieto nie cca. 80 - 100 % nabíjanie sú...
  • Seite 45: Priemerné Časy Nabíjania

    Uvedenie do prevádzky Batérie sa pri nabíjaní môžu Typ akumulátora Mono (D) zahriať. Nikdy sa nedotýkajte horúcich batérií! Kapacita Ni-MH Ni-Cd Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 4500 mAh 378 min. Zástrčku univerzálnej nabíjačky akumulátorov 1800 mAh 151 min. vytiahnite zo zásuvky a nechajte akumulátory vychladnúť.
  • Seite 46: Odstránenie Funkčných Porúch

    Odstránenie funkčných porúch / Čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Univerzálne akumulátorové zariadenie V žiadnom prípade neodhadzujte nefunguje do bežného domového odpadu. Skontrolujte, či je sieťový kábel nasadený do Tento výrobok podlieha európ- zástrčky správne. skej smernici 2002/96/EC. Skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom.
  • Seite 47: Importér

    Záruka a servis Servis Slovensko E-mail: support-sk@teknihall.com Importér EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Tlačové chyby, ako aj technické zmeny vyhradené. 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 51 16.06.11 19:22...
  • Seite 48 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 52 16.06.11 19:22...
  • Seite 49: Verwendungszweck

    Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck Lieferumfang ............................Seite 54 Gerätebeschreibung ...........................Seite 54 Technische Daten ..........................Seite 54 Sicherheitshinweise ........................Seite 54 Umgang mit Akkus ..........................Seite 55 Inbetriebnahme .........................Seite 55 Akkus aufladen ............................Seite 56 Durchschnittliche Ladezeiten ......................Seite 57 Ladezeit berechnen ..........................Seite 57 Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung ................Seite 57 Funktionsstörungen beheben ..................Seite 57 Andere Funktionsstörungen ........................Seite 58...
  • Seite 50: Lieferumfang

    1000-9000 1,4-12,6 1000 und 9-V-Block. zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch. 9-V-Block 100-200 Lieferumfang Sicherheitshinweise Q 1 Profi-Schnell-Ladegerät TLG 1000 B3 1 Bedienungsanleitung Brandgefahr! Stellen Sie das Gerät nicht: an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung Gerätebeschreibung Q ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 51: Umgang Mit Akkus

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Lebensgefahr durch Verwendung des Gerätes wird keine Haftung / elektrischen Schlag! Gewährleistung übernommen! Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Aus- Stellen Sie das Gerät nicht: laufen von Batteriesäure kommen. Entnehmen Sie in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an daher alle Akkus, wenn Sie das Gerät längere Badewannen oder Swimmingpools.
  • Seite 52: Akkus Aufladen

    Inbetriebnahme Akkus aufladen ca. 60 - 80 % Ladung Gefahr! Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus ca. 80 - 100 % Ladung der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht wieder aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Gerät und die eingelegten Anzeige LED: Typ 9-V-Block Akkus / Batterien irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 53: Durchschnittliche Ladezeiten

    Inbetriebnahme / Funktionsstörungen beheben Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Akku-Typ 9-V-Block Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen. Kapazität Ni-MH Ni-Cd Anschließend können Sie die geladenen Akkus aus 200 mAh 240 Min. dem Gerät entnehmen. 100 mAh 120 Min.
  • Seite 54: Andere Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen beheben / Reinigen / Entsorgen / Garantie und Service Die eingelegten Akkus werden nicht Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen aufgeladen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent- Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel- ihrer Polarität eingelegt wurden.
  • Seite 55: Service Österreich

    Garantie und Service Service Deutschland E-mail: support-de@teknihall.com Service Österreich E-mail: support-at@teknihall.com Service Schweiz E-mail: support-ch@teknihall.com Importeur EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany www.eures-gmbh.de Druckfehler sowie technische Änderungen sind vorbehalten. DE/AT/CH 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 59 16.06.11 19:22...
  • Seite 56 66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB4.indd 60 16.06.11 19:22...

Inhaltsverzeichnis