Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installation - Sony XR-CA300 Serviceanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-CA300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

XR-CA300/L200

Installation

Installation
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
•Choose the installation location
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so
carefully so that the unit will not
aus, daß das Gerät beim Fahren nicht
interfere with normal driving
hinderlich ist.
operations.
•Bauen Sie das Gerät so ein, daß es
•Avoid installing the unit in areas
keinen hohen Temperaturen (keinem
subject to dust, dirt, excessive
direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft
vibration, or high temperatures, such
von der Heizung), keinem Staub,
as in direct sunlight or near heater
keinem Schmutz und keinen starken
ducts.
Vibrationen ausgesetzt ist.
•Use only the supplied mounting
•Für eine sichere Befestigung
hardware for a safe and secure
verwenden Sie stets nur die
installation.
mitgelieferten Montageteile.
Mounting angle adjustment
Hinweis zum Montagewinkel
Adjust the mounting angle to less than
Das Gerät sollte in einem Winkel von
20°.
weniger als 20° montiert werden.
How to detach and attach
Abnehmen und Anbringen
the front panel
der Frontplatte
Before installing the unit, detach the
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem
front panel.
Einbau des Geräts ab.
A To detach
A Abnehmen
Before detaching the front panel, be sure
Schalten Sie das Gerät vor dem
to press (OFF). Press (RELEASE), then
Abnehmen der Frontplatte unbedingt
slide the front panel a little to the left,
mit (OFF) aus. Drücken Sie (RELEASE),
and pull it off towards you.
schieben Sie anschließend die
Frontplatte ein wenig nach links, und
B To attach
ziehen Sie sie auf sich zu heraus.
Attach part A of the front panel to part
B Anbringen
B of the unit as illustrated and push the
left side into position until it clicks.
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in
der Abbildung dargestellt an Teil B des
Geräts an, und drücken Sie die linke
Seite der Frontplatte an, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
A
(RELEASE)
Installation in the
Installation im
dashboard
Armaturenbrett
1
1 8 2
m m
5 3 m
m
1
Reset button
Rücksetztaste
Nach der Installation und dem
When the installation and connections
Anschluß muß die Rücksetztaste mit
are complete, be sure to press the reset
einem Kugelschreiber o. ä. gedrückt
button with a ballpoint pen, etc.
werden.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
Installation
Précautions
•Choisir soigneusement l'emplacement
de l'installation afin que l'appareil ne
gêne pas la conduite normale du
véhicule.
•Eviter d'installer l'appareil dans un
endroit exposé à des températures
élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d'une bouche d'air chaud,
ou à de la poussière, à des saletés ou à
des vibrations violentes.
•Pour garantir un montage sûr, utiliser
le matériel fourni uniquement.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur
à 20°.
Retrait et pose de la
façade
Avant d'installer l'appareil, déposer la
façade.
A Pour la retirer
Avant de déposer la façade, ne pas
oublier d'appuyer sur (OFF). Appuyer
ensuite sur (RELEASE), puis faire glisser
la façade légèrement vers la gauche et
l'enlever en la tirant à soi.
B Pour l'attacher
Fixez la partie A de la façade sur la
partie B de l'appareil, comme indiqué
sur l'illustration, puis appuyez sur le
côté gauche jusqu'au déclic.
(OFF)
B
Installation dans le
tableau de bord
2
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern
für einen sicheren Halt hochbiegen.
Plier ces griffes pour assurer une
prise correcte si nécessaire.
Piegare verso l'esterno questi
morsetti per un'installazione più
sicura, se necessario.
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger
bevestiging.
Touche de réinitialisation
Quand l'installation et les connexions
sont terminées, appuyer sur la touche de
réinitialisation avec un stylo à bille, etc.
Installazione
Precauzioni
•Scegliere con attenzione la posizione
per l'installazione in modo che
l'apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
•Evitare di installare l'apparecchio dove
sia soggetto ad alte temperature, come
alla luce solare diretta o al getto di aria
calda dell'impianto di riscaldamento o
dove possa essere soggetto a polvere,
sporco e vibrazioni eccessive.
•Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un'installazione stabile e
sicura.
Regolazione dell'angolo di
montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo
che sia inferiore a 20°.
Come rimuovere e
reinserire il pannello
anteriore
Prima di installare l'apparecchio,
rimuovere il pannello anteriore.
A Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello
anteriore, premere (OFF). Premere
(RELEASE), quindi far scorrere
leggermente il pannello anteriore verso
sinistra e tirarlo verso di sé.
B Per reinserirlo
Applicare la parte A del pannello
anteriore alla parte B dell'apparecchio
come mostrato nell'illustrazione e
premere il lato sinistro fino a sentire uno
scatto.
Installazione nel cruscotto
3
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
1
6
First attach 6 to the unit, then insert the unit into 1.
With the UP marking up
Bringen Sie erst 6 am Gerät an, und setzen Sie das Gerät dann in 1 ein.
Mit der Markierung UP nach oben
Fixez d'abord 6 sur l'appareil et introduisez ensuite l'appareil dans 1.
Avec l'inscription UP vers le haut
Innanzitutto applicare 6 all'apparecchio, quindi inserire quest'ultimo
Con il contrassegno UP rivolto verso l'alto
in 1.
Met UP naar boven gericht
Bevestig eerst 6 op het toestel en schuif het toestel dan in 1.
Tasto di azzeramento
Dopo avere terminato l'installazione e i
collegamenti, assicurarsi di premere il
tasto di azzeramento con la punta di una
penna a sfera, ecc.
Montage
Voorzorgsmaatregelen
•Kies de installatieplaats zorgvuldig
zodat het toestel de bestuurder niet
hindert tijdens het rijden.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen
waar het blootgesteld wordt aan hoge
temperaturen, b.v. in direct zonlicht of
bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen,
of waar het in contact komt met veel
stof of vuil.
•Gebruik voor het veilig en stevig
monteren van het apparaat uitsluitend
de bijgeleverde montage-onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een
hoek van meer dan 20° met het
horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen
van het afneembare
voorpaneel
Verwijder, alvorens met het
installeren te beginnen, het
afneembare voorpaneel.
A Verwijderen
Vergeet niet, voordat u het voorpaneel
verwijdert, eerst op (OFF) te drukken.
Druk vervolgens op de (RELEASE) toets,
schuif het voorpaneel iets naar links en
trek het naar u toe.
B Bevestigen
Breng deel A van het voorpaneel aan op
deel B van het apparaat zoals afgebeeld
en druk op de linkerzijde tot deze
vastklikt.
A
B
Montage in het dashboard
Fire wall
Motorraumtrennwand
Paroi ignifuge
Parete tagliafiamma
Brandschot
2
3
Terugsteltoets
Druk, nadat u het apparaat heeft
geïnstalleerd en de aansluitingen heeft
gemaakt, met een balpen of een ander
puntig voorwerp op de terugsteltoets.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis