Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reglerabstimmung - Horizon Hobby ARRMA OUTCAST 8S BLX Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARRMA OUTCAST 8S BLX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ESC TUNING
The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps
below:
Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos
que se indican a continuación:
Variable
1
R u nn in g M o de
F ah rm o du s M o d e de
fo nctionnement
Mo tor Rotation Motordreh Rotation du moteur
2
Low Voltage Cut-O ff T hreshold
3
nungsabschaltung Seuil de coupure de tension
min imum
4
BEC Voltage
BEC-Spannung
5
Brake Strength
Brems kraft
fr einage
6
Reverse Strength Umgekehrte Stärke
inverse
7
Punch Setting
Punch-Einstellung
Paramètre de Punch
8
Mo tor Tim ing (degr ee )
(Grad)
Timing moteur (deg ré)
Connect battery to the esc
Power on the transmitter.
Schließen Sie die Batterie
Schalten Sie den Sender
ein.
Allumer l'émetteur.
The number of times the
Press and release
programming item number.
the set button.
Drücken Sie kurz
grüne LED blinkt, entspricht der
die Einstelltaste.
Programmierartikelnummer.
Appuyez et relâchez
Le nombre de fois que le voyant
le bouton set.
vert clignote est égal au numéro
de l'élément de programmation.
Schalten Sie den esc aus, um den Programmiermodus zu verlassen oder einen anderen
Éteignez l'échap pour quitter le mode de program mation ou pour entrer un a utre élément de
ESC LED INDICATOR
LED Indicator
LED Code
ESC turned On, LED
Throttle trigger is in the
neutral zone
ESC is operating in
Red LED illuminated
fo rward thrott le
Red and Green LED
ESC is at full throttle,
illuminated
fu ll brake or full reverse
LVC protection
short single pulses
activated
The ESC is in thermal
short single pulses
The ESC has exceeded the
short pulses repeating
continuous current limit
The ESC has failed the
short pulses repeating
self test
Capacitor temp has
short pulses repeating
been exceede d

REGLERABSTIMMUNG

Setting > 1
FWD/BRK
BRK/REV
CCW
Unt ers pan-
Low
Tension BEC
6.0V
Forc e de
25%
Force
25%
Level 1
Moto rs te ue rung
0
Hold set key for one second.
and switch on the esc.
Halten Sie die Set-Taste
eine Sekunde lang gedrückt.
an den Esc an und
Maintenez la touche set
schalten Sie den Esc ein.
Connectez la batterie à
l'esc et allumez l'esc.
Hold the set button for three seconds
to select the programming item.
Sekunden lang gedrückt, um den
Maintenez le bouton de réglage
enfoncé pendant trois secondes
Programmierpunkt aufzurufen.
programmation.
ESC LED-ANZEIGE
LED-Anzeige
ESC eingeschaltet, LED-
Anzeige ist aus
Red LED illuminated
Rote und grüne LED
leuchten
LED blinkt rot mit kurzen
Einzelimpulsen
LED blinkt grün m it
kurzen Einzelimpulsen
LED blinkt grün mit drei sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit vier sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
LED blinkt grün mit fünf sich
wiederholenden kurzen
Impulsen
RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
2
3
4
5
FWD/
CW
High
Middle
8.4V
37.5%
50%
62.5%
75%
50%
75 %
100%
Level 3
Level 2
Level 4
Lev el 5
3.75
7 .5
11.25
1 5
To reset all programming items, press and hold the set button for
Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die
Einstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez
enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes.
Grüne LED blinkt.
Led verte clignote.
enfoncée pendant une
seconde.
Halten Sie die Einstelltaste drei
Programmpunkt auszuwählen.
pour sélectionner l'élément de
programmation.
LED-Code
sich in der neutralen
Zone
Rote LED leuchtet
ESC ist bei Vollgas,
Vollbrems ung oder
Vollumkehrung
LVC-Schutz aktiviert
sich im thermischen
Abschaltmodus
Der Regler hat die
Dauerstromgrenze
überschritten
Der ESC hat den
Selbsttest nicht
bestanden
Die
Kondensatortemperatur
wurde überschritten
17
6
7
Factory Defaults
Werkseinstellungen
Réglages d'usine
87.5%
100%
w
Release the set button to
enter programming.
Lassen Sie die Einstelltaste
los, um die Programmierung
zu starten.
Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.
option number (within the programming item).
der Optionsnummer (im Programmierelement).
Le nombre de fois que le voyant rouge clignote
est égal au numéro d'option (dans l'élément de
programmation)
Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option.
Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang
gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern.
Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-
le enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l'option sélectionnée.
INDICATEUR LED ESC
Indicateur LED
ESC activé, le voyant
d'accélérateur est dans
est éteint
L'ESC fonctionne en
LED rouge allumée
LED rouge et verte
régime, frein complet
allumée
La LED clignote en
rouge avec de courtes
Protection LVC activée
imp ulsions
La LED clignote en
vert avec de courtes
imp ulsions
The ESC has exceeded the
short pulses repeating
continuous current limit
La LED clignote en vert
avec quatre impulsions
répétées
La LED clignote en
Le condensateur a été
vert avec cinq courtes
impulsions répétées
WWW.ARRMA-RC.COM
Code LED
La gâchette
la zone neutre
accélération
L'ESC est à plein
ou marche arrière
L'ESC est en mode
d'arrêt thermique
L'ESC a échoué à
l'autotest
dépassé

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ara5810Ara5810b9777866

Inhaltsverzeichnis