Herunterladen Diese Seite drucken

Pfaff 125 Handbuch Seite 9

Werbung

01/23/2008
Remplissage de Ia canette
a
partir
d'une deuxième bobine:
• Mettre Ia machine en circuit
a
/'interrup
teurgénéra/. Bascuter le guide-fit 125 vers
'avant. Passer te fit par le guide-fit 123
puis, seton te dessin, dans te guide-fit 125,
entre ce guide et te ressort de tension N.
Enrouter te fit de quetques tours sur Ia
canette et Ia pousser vers a droite.
Appuyer sur te rheostat et bobiner. Pous
ser Ia canette garnie vers Ia gauche: Ia
retirer, tirer le fit vers 'avant et le couper
sur le coupe-fit 0.
tmportant: Veitter
a
ce que tes fentes de
maintien du fit de Ia bobine passée sur Ia
broche Se trouvent
a
droite.
Avvolgere Ia spolina da un secondo
rocchetto:
• Inserire I'interruttore principale. S posta re
in avanti Ia guida 125 per to spolatore.
Tenere it fib
nella guida 123 e, come mdi
cato net disegno, netta guida 125 facendo
attenzione che it fito passi tra ta guida e ta
motta di tensione N. Avvotgere ora it fib
atcune votte attorno atta spotina. Premere
ta spotina verso destra. Azionare it reo
stato e avvotgere Ia bobina. Premere ta
spotina piena verso sinistra, togtierla,
tirare it fito in avanti e reciderto net tagtia
fito 0.
tmportante: quando si usano rocchetti
con intagtio fermafiti, occorre inserire Ia
parte intagtiata verso destra.
Nahwerk einschalten: Handrad festhal
ten und Scheibe 103 nach hinten drehen.
Dann Handrad nach vorne drehen, bis es
einrastet.
Engaging the sewing mechanism:
Hotd the hand wheel firmty and turn disk
103 toward the back, then turn the hand
wheel forward again untit it snaps in.
Embrayage du mécanisme Retenir le
votant et tourner le disque 103 vers 'ar
rière. Tourner te volant vers t'avant jusqu'à
ce qu'it s'enclenche.
Inserimento meccanismo di cucito:
tenere fermo it votantino e girare it disco
103 verso dietro. Girare quindi ii votantino
in avanti finchè s'innesta.
(

Werbung

loading