Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wasseranschluss - Staff P400 600 Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Leg een thermomagnetische differentieelschakelaar aan met een Type-C activeringscurve (10-15 In) tussen de voedingsleiding en het apparaat
NL
en controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het plaatje is aangegeven (zie etiket op de machine); toelaatbare tolerantie
± 10% van de nominale spanning. Voor de afmetingen van de differentieelschakelaar dient men rekening te houden met de op het typeplaatje
vermelde stroomopname. N.B.: de thermomagnetische schakelaar moet in de directe nabijheid van het apparaat worden aangelegd zodat deze in
geval van onderhoud goed zichtbaar en bereikbaar is voor de technicus.
IT
E' obbligatorio, a termine di legge, collegare la macchina ad un efficiente impianto di messa a terra. Si declina ogni responsabilità
dall'inosservanza di tale disposizione e qualora l'impianto elettrico a cui ci si allaccia, non sia realizzato secondo le norme vigenti.
EN
The law requires that the unit be earthed; therefore, it is necessary to connect it to an efficient earthing system. No liability whatsoever can be
accepted in the event of failure to comply with this requirement or if the electrical system to which the machine is connected does not comply
with the regulations in force
FR
Il est obligatoire, conformément à la loi, de connecter l'appareil à une installation de mise à la terre efficace. La société décline toute
responsabilité dérivant du non-respect de cette disposition; la société décline toute responsabilité au cas où l'installation électrique de
raccordement ne serait pas réalisée conformément aux lois en vigueur
DE
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass das Gerät an eine effiziente Erdung angeschlossen wird. Der Hersteller enthebt sich jeglicher
Verantwortung bei Nichtbeachtung dieser Vorgabe. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn die elektrische Anlage, an die das Gerät
angeschlossen wird, nicht den geltenden Richtlinien entspricht
ES
Es obligatorio, según la ley, conectar el equipo a un eficaz sistema de toma a tierra. Se declina toda responsabilidad por el incumplimiento de
esta disposición; se declina toda responsabilidad en el caso en que la instalación eléctrica a la que se conecta, no se haya realizado según las
normas vigentes
PT
É obrigatório, por lei, ligar o equipamento a um sistema eficaz de ligação à terra. Declina-se qualquer responsabilidade pelo incumprimento
desta disposição e caso a instalação eléctrica à qual se ligue, não tenha sido realizada segundo as normas vigentes.
NL
Het is wettelijk verplicht de machine op een efficiënte aardingsinstallatie aan te sluiten. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
indien dit voorschrift niet wordt nageleefd en indien de elektrische installatie waarop het apparaat wordt aangesloten, niet volgens de geldende
normen is aangelegd.
COLLEGAMENTO IDRICO
WATER CONNECTION
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
7

WASSERANSCHLUSS

CONEXIÓN DEL AGUA
LIGAÇÃO HIDRÁULICA
WATERAANSLUITING
1. La linea di alimentazione dell' acqua non deve essere eccessivamente lunga e deve essere dotata di un rubinetto di intercettazione con
IT
attacco da 3/4" adatto al tubo in gomma telata in dotazione.
2. La pressione dell' acqua della rete idrica deve essere compresa fra 1 e 4 bar. Nel caso di pressione superiore è necessario installare un
riduttore di pressione tarato a 2 bar. Viceversa se è inferiore è necessario installare un serbatoio autoclave per portare la pressione a 2
bar.
3. Collegare il tubo in gomma telata al rubinetto e far scorrere acqua per accertarsi che non ci siano corpi estranei o impurità nei tubi.
Collegarlo poi al raccordo ingresso acqua della macchina interponendo la relativa guarnizione
1. The feeding water supply doesn't have to be too long and has to be equipped with an interception 3/4" tap suitable to the included rubber pipe.
EN
2. The water net pressure must be included between 1 and 4 bar. In case the pressure is higher a 2 bar pressure reducer has to be installed. If it is
lower, you have to install an autoclave container to let the pressure reach 2 bar.
3. Connect the cloth coated rubber pipe to the tap and let the water run to check that there are no foreign bodies or impurities in the water. Then
connect it to the water inlet tap of the machine and put between the relative gasket.
1 La ligne d'alimentation de l'eau ne doit pas être excessivement longue et doit êtredotée d'un robinet d'interception avec raccord de 3/4 "adapté
FR
au tuyau en caoutchouc toilé fourni
2 La pression de l'eau du réseau hydraulique doit être comprise entre 1 et 4 bars. En cas de pression supérieure, il est nécessaire d'installer un
réducteur de pression taré à 2 bars. Par contre, si elle est inférieure, il est nécessaire d'installer un réservoir autoclave pour porter la pression à 2
bars.
3 Raccorder le tuyau en caoutchouc toilé au robinet et laisser couler l'eau pour s'assurer de l'absence de tous corps étrangers ou impuretés dans
les tuyaux. Le brancherensuite sur le raccord d'entrée d'eau de la machine en interposant le joint correspondant.
10

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis