Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medi Genumedi Gebrauchsanweisung

Medi Genumedi Gebrauchsanweisung

Kniebandage zur weichteilkompression
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Genumedi:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

      • Português

        • Italiano

        • Dutch

          • Dansk

          • Svenska

          • Čeština

          • Hrvatski

          • Русский

          • Türkçe

          • Polski

          • Ελληνικά

          • Magyar

            • Srpski

            • Українська

            • Slovenščina

            • Slovenčina

            • العربية

            • 汉语

            • Română

              • עִבְרִית

              • Eesti

              • Latviešu

                • Lietuvių

                Verfügbare Sprachen
                • DE

                Verfügbare Sprachen

                • DEUTSCH, seite 1
                medi Hungary Kft.
                Bokor u.
                .
                Budapest
                Hungary
                medi GmbH & Co. KG
                T +
                -
                Medicusstraße
                F +
                -
                Bayreuth
                info@medi.hu
                Germany
                www.medi.hu
                T +
                -
                F +
                -
                medi Japan K.K.
                ortho@medi.de
                - Nihonbashi Kabutocho Chuoku
                www.medi.de
                -
                Tokyo
                Japan
                medi Australia Pty Ltd
                T: +
                Fennell Street
                F: +
                North Parramatta NSW
                info@medi-japan.jp
                Australia
                www.medi-japan.co.jp
                T + -
                F + -
                medi Nederland BV
                sales@mediaustralia.com.au
                Heusing
                www.mediaustralia.com.au
                ZB Breda
                The Netherlands
                medi Austria GmbH
                T + -
                Adamgasse
                /
                F + -
                Innsbruck
                info@medi.nl
                Austria
                www.medi.nl
                T +
                F +
                medi Polska Sp. z.o.o.
                vertrieb@medi-austria.at
                ul.Łabędzka
                www.medi-austria.at
                -
                Gliwice
                Poland
                medi Belgium NV
                T: +
                -
                Staatsbaan
                /
                F: +
                -
                Ham
                info@medi-polska.pl
                Belgium
                www.medi-polska.pl
                T: +
                -
                F: + -
                medi Bayreuth Unipessoal, Lda
                info@medibelgium.be
                Rua do Centro Cultural, no.
                www.medibelgium.be
                -
                Lisbon
                Portugal
                medi Canada Inc / médi Canada Inc
                T +
                -
                , Rue Duvernay, Verchères
                F +
                -
                QC Canada J L R
                medi.portugal@medibayreuth.pt
                T: +
                -
                -
                / +
                www.medi.pt
                F: +
                -
                -
                service@medicanada.ca
                medi RUS LLC
                www.medicanada.ca
                Business Center NEO GEO
                Butlerova Street
                MAXIS a.s.,
                Moscow
                medi group company
                Russia
                Slezská
                /
                T + -
                Prague
                F + -
                Czech Republic
                info@medirus.ru
                T: +
                www.medirus.ru
                F: +
                info@maxis-medica.com
                medi Sweden AB
                www.maxis-medica.com
                Box
                Sollentuna
                medi Danmark ApS
                Sweden
                Vejlegardsvej
                T +
                Vallensbaek Strand
                F +
                Denmark
                info@medi.se
                T +
                -
                www.medi.se
                F +
                -
                kundeservice@sw.dk
                medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
                www.medidanmark.dk
                Room
                , T , CES WEST BUND CENTER,
                No.
                , Long Lan Road
                medi Bayreuth Espana SL
                Xuhui District
                C/Canigo - bajos
                Shanghai
                Hospitalet de Llobregat
                People's Republic of China
                Barcelona
                T: +
                -
                Spain
                F: +
                -
                T +
                -
                F +
                -
                Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
                medi@mediespana.com
                Mustafa Kemal Mah.
                www.mediespana.com
                Çankaya Ankara
                Turkey
                medi France
                T: +
                Z.I. Charles de Gaulle
                F: +
                , rue Henri Farman
                info@medi-turk.com
                Tremblay en France Cedex
                www.medi-turk.com
                France
                T + -
                F + -
                infos@medi-france.com
                www.medi-france.com
                Genumedi
                Kniebandage zur Weichteil-
                kompression · Knee bandage for soft
                tissue compression
                Sokak No:
                / -
                Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
                Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
                Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
                Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
                Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
                Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρ ογή . Használati
                útmutató. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з
                використання. Navodila za uporabo. Návod na použitie.
                ‫.دليل االستخدام‬
                使用说明.
                ‫ .הוראות שימוש‬Jalga panemise juhised. Uzvilkšanas
                instrukcija. Užsimovimo instrukcija.
                ®
                Instruc iuni de utilizare.
                medi. I feel better.
                Wichtige Hinweise
                Das Medizinprodukt
                ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
                es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkt-
                haftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Ge-
                fühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder
                ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und
                nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
                Important notes
                This medical device
                is made for single patient use only
                more than one patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If
                undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product,
                please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over
                open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
                Remarques importantes
                Le dispositif médical
                est destiné à un usage individuel
                traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des
                douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
                l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
                orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
                qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
                Advertencia importante
                El producto médico
                solo está destinado a su uso en un paciente
                que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad
                del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de
                incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico
                ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por
                prescripción médica.
                Indicações importantes
                O dispositivo médico
                destina-se a ser utilizado apenas num paciente
                utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do
                fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a
                utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não
                use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
                Avvertenze importanti
                Dispositivo medico
                ad essere utilizzata da un singolo paziente
                trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del
                produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano dolori o sensazione di
                disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che
                l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le
                istruzioni del medico curante.
                Belangrijke aanwijzingen
                Het medische product
                is gemaakt voor gebruik door één patiënt
                de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent
                geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam
                gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om
                raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
                Vigtige oplysninger
                Det medicinske produkt
                er kun beregnet til brug på én patient
                behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle
                der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du
                straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet
                oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
                Viktiga råd
                Den medicinska produkten
                är avsedd för att användas för endast en patient
                Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor
                eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din
                läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter
                föregående medicinsk anvisning.
                Důležité informace
                Medicínský produkt
                je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
                používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná
                výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný
                pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde
                jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle
                předchozího lékařského návodu.
                Važna upozorenja
                Medicinski proizvod
                je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
                Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje
                vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah
                potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod
                ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
                Bажные замечания
                Данное медицинское изделие
                предназначено для использования только
                одним пациентом
                . В случае использования изделия более чем одним
                пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании
                изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно
                снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при
                наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
                Вашего врача.
                Önemli uyarı
                Bu ürün tıbbi cihaz
                kategorisine girer ve yalnızca hastalar
                kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi
                ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen
                kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu
                görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız.
                Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi
                gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona
                erer.
                Ważne wskazówki
                Produkt medyczny
                jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku
                jednego pacjenta
                . W przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż
                jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie
                wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia
                produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem
                ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po
                uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
                . Wird
                . If it is used for treating
                . S´il est utilisé pour le
                . En el caso de
                . Se for
                . L'utilizzo per il
                . Indien ze voor
                . Bruges den i
                .
                . Budete-li ho
                .
                üzerinde
                Inhaltsverzeichnis
                loading

                Inhaltszusammenfassung für Medi Genumedi

                • Seite 1 · Knee bandage for soft пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS tissue compression medi@mediespana.com снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при...
                • Seite 2 Lotionen und Salben können das Material angreifen und den Clima Comfort Effekt beeinträchtigen. Seifenrückstände können Hautirritati- onen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, von Hand, oder im Schonwaschgang bei °C mit Feinwaschmittel ohne Weichspüler.
                • Seite 3: Materialzusammensetzung

                  Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen. Ihr medi Team wünscht Ihnen schnelle Genesung! Maßanfertigungen sind Sonderanfertigungen gemäß der EU-Richtlinie / /EWG und besitzen deshalb keine CE-Kennzeichnung. Sie erfüllen die grundlegenden Anforderungen nach Anhang I der Richtlinie.

                Inhaltsverzeichnis