Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 165
NO - Monterings- og bruksanvisning
DK - Monterings- og brugsanvisning
SE - Monterings- och bruksanvisning
FI - Asennus- ja käyttöohje
UK - Installation and operating instructions
FR - Manuel d'installation et d'utilitation
ES - Instrucciones para montaje e instalación 111
IT - Manuale di installazione ed uso
NL - Installatie- en montagehandleiding
DE - Montage- und Gebraucsanleitung
PL - Instrukcja montażu i obsługi
F 200 - Classic
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan.
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life. Les
manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales
suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con
il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul F 200/F 205
2
21
39
57
75
93
128
147
165
182
F 205 - Modern

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul F 200

  • Seite 1: Tuotteen Mitat, Asennusetäisyydet Ks. Kuva

    Jøtul F 200/F 205 NO - Monterings- og bruksanvisning DK - Monterings- og brugsanvisning SE - Monterings- och bruksanvisning FI - Asennus- ja käyttöohje UK - Installation and operating instructions FR - Manuel d’installation et d’utilitation ES - Instrucciones para montaje e instalación 111...
  • Seite 2: Ogc Ved 13 % O

    NO - Monterings- og bruksanvisning Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Topp, bak 10.0 Gjenvinning Røykrørsdimensjon Ø 150 mm Utelufttilkobling Alu. fl ex - Ø 80 mm 11.0 Garantivilkår Vekt Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg Tilleggsutstyr Uteluftkit, Deksel for uteluft. Produktmål, avstander Se fi g. 1 Tekniske data i h.h.t. EN 13240 / NS 3058...
  • Seite 4: Sikkerhet

    Gulvplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler. at installasjonen utføres av kvalifi sert montør (se komplett Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående forhandlerliste på www.jotul.com). restriksjoner og installasjonskrav. Eventuelle endringer på produktet foretas For Norge: Min. 300 mm fremfor ileggsåpning, og bredde forhandleren, montøren eller brukeren, kan føre til at produktet...
  • Seite 5 NORSK...
  • Seite 6 NORSK...
  • Seite 7 NORSK...
  • Seite 8 NORSK...
  • Seite 9: Installasjon

    Fig. 4a Bytte fra topputtak til bakuttak 1. Fjern de 8 transportskruene 4.2 Montering Fig. 3a Montering av håndtak (F 200 - classic) 1. Bytt plass på røykstuss (A) og røykstussdeksel (B). 2. Deretter remonteres øvre og nedre ledeplate og hvelv.
  • Seite 10: Montering Av Røykrør

    Produktet er levert fra fabrikk montert for topputtak. Dersom Tilførsel av uteluft bakuttak ønskes, se fi g.4. Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m Til Jøtul F 200/F 205 er det mulighet for å ta uteluft direkte inn Fig. 5 Montere røykrør i produktet gjennom: •...
  • Seite 11 NORSK Fig. 6b Gjennom gulv og mark Fig. 8a Bytte mellom bakuttak og bunnuttak for uteluft 1. Løsne de to skruene som fester uteluftsadapteren. Fig. 8b Fig. 6c Gjennom gulv og kjeller 2. Løsne de to skruene som fester mellomstykket. Fig.
  • Seite 12 NORSK 4.5 Skorstein og røykrør Fig. 9 Montering av deksel for uteluft (tilleggsutstyr - 10058559) • Ildstedet kan tilknyttes skorstein og røykrør godkjent for fastbrensel fyrt ildsted med røykgasstemperatur som angitt i «2.0 Tekniske data». • Skorsteinstverrsnittet må minimum være røykrørstverssnitt: Ø150 mm røykrør - 177cm •...
  • Seite 13: Kontroll Av Funksjoner

    Når produktet er oppstilt, kontroller alltid betjeningshåndtakene. Fig. 12 Disse skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende. Fig. 11 Betjeningsmuligheter på Jøtul F 200/F 205 Trukket helt til høyre : Åpen (brukes kun under opptenning) Ventil midtstilt: 100% forbrenningsluft Skjøvet helt til venstre: Stengt 5.3 Opptenning...
  • Seite 14: Fjerning Av Aske

    5.6 Forbruk av ved 3. Askeskuff en settes tilbake på plass Jøtul F 200/F 205 har med sin virkningsgrad en nominell 5.9 Drift under forskjellige værforhold varmeavgivelse på ca. 5 kW. Forbruk av ved, ved nominell varmeavgivelse: Ca.
  • Seite 15: Vedlikehold

    NORSK 5.11 Skorsteinens funksjon 6.3 Feiing av røykrør til skorstein Skorsteinen er vedovnens motor og er helt avgjørende Feiing av røykrør utføres gjennom røykrørets feieluke eller for funksjonen til ovnen. Skorsteinstrekk gir et undertrykk gjennom produktets døråpning. Da må hvelv og ledeplate i vedovnen.
  • Seite 16: Service

    NORSK 7.0 Service 7.2 Utskifting av ledeplater Enhver ikke autorisert endring av produktet er ulovlig! Fig. 17 Det må kun brukes originale reservedeler! Vis forsiktighet ved bruk av hjelpemidler. Fig. 15 1. Løft øvre ledeplate opp i bakkant. Denne er plassert å et spor i nedre ledeplate, se fi...
  • Seite 17 NORSK 7.3 Utskifting av brennplater og fyrrist Fig. 22a Utskifting av bakre brennplate OBS! Fyrrist og sidebrennplater må fjernes først Fig. 20 Utskifting av fyrrist 1. Hvelvet skyves forsiktig opp i bakkant (hvelvet skal ikke løftes av knastene foran (se detalj). Fig.
  • Seite 18: Driftsforstyrrelser - Feilsøking

    25 år fra leveringsdato • Regulering av luftventilen. ved å registrere produktet på jotul.com, og skrive ut det utvidede Mesteparten av sotbelegget vil normalt bli brent av når garantikortet, senest tre måneder etter kjøpet. Vi anbefaler at luftventilen blir regulert opp til maksimum, og det fyres friskt garantikortet oppbevares sammen med kvitteringen.
  • Seite 19 14 dager fra det tidspunkt feilen eller mangelen først ble oppdaget. Se listen over importører og forhandlere på vår nettside www.jotul.com/no/forhandlere/fi nn-forhandler. Hvis Jøtul ikke er i stand til å oppfylle de forpliktelser som er skissert i ovennevnte garantivilkår, vil Jøtul tilby et erstatningsprodukt med en lignende varmekapasitet kostnadsfritt.
  • Seite 21: Tekniske Data

    Røgudtak Topp, bag Røgrørsdimension Ø 150 mm 10.0 Genbrug Udeluftstilslutning Alu. fl ex - Ø 80 mm Vægt for Jøtul F 200/F 205 138 kg 11.0 Garantivilkår Ekstraudstyr Deksel for udeluft, Udeluftkit Produktmål, afstande Se fi g. 1 Tekniske data i h.h.t. EN 13240 / NS 3058...
  • Seite 22: Sikkerhed

    Kontakt dine lokale bygningsmyndigheder vedrørende (se forhandlerliste på www.jotul.dk). restriktioner og installationskrav. Eventuelle ændringer på produktet, som foretages af forhandleren, montøren eller brugeren, kan medføre, at For Danmark: Min. 300 mm foran ilægningsåbningen, og 150 produktet og sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer, som mm til hver side af ilægningsåbningen.
  • Seite 23 DANSK...
  • Seite 24 DANSK...
  • Seite 25 DANSK...
  • Seite 26 DANSK...
  • Seite 27: Installation

    Fig. 4a Udveksling fra topudtag til bagudløb 1. Fjern de 8 transportskruer. 4.2 Montage Fig. 3a Installation af håndtag (F 200 - classic) 1. Genmonter soklen (A) og sokeldækslet (B). 2. De øvre og nedre ledeplade og hvælv samles derefter igen.
  • Seite 28 Produktet leveres fra fabrikken med topudtag. Hvis det Mængden forbrændingsluft for Jøtuls produkter er ca. 20- bagudløb ønskes, se fi g.4. Fig. 5 Installation af røgrør Der er for Jøtul F 200/F 205 mulighed for tilkobling af udeluft direkte ind i produktet via: • Bunden eller •...
  • Seite 29 DANSK Fig. 6b Gennom gulv og plade på jorden Fig. 8a Skift mellem bageste udgang og bundudgang for udeluft 1. Løsn de to skruer, der fastgør udeluftadapteren. Fig. 6c Gennom gulv og kælder Fig. 8b 2. Løsn de to skruer, der fastgør adapteren. Fig.
  • Seite 30 DANSK 4.5 Skorsten og røgrør Fig. 9 Installation af dæksel til udeluft (Ekstraudstyr - 10058559) • Brændeovnen må kun tilsluttes skorsten og røgrør, der er godkendt til fastbrændsel med en røggastemperatur som angivet i «2.0 Tekniske data». • Skorstenstværsnittet må minimum være røgrørtværsnittet: Ø150 mm røgrør - 177cm...
  • Seite 31: Kontrol Af Funktioner

    Når produktet er stillet op, skal betjeningshåndtagene Fig. 12 altid kontrolleres. Disse skal bevæge sig let og fungere tilfredsstillende. Fig. 11 Betjeningsmuligheder på Jøtul F 200/F 205 Trækkes til højre : Åben (bruges kun under opptænding) Spjæld centreret: 100% forbrændingsluft Flyttede helt til venstre: Lukket 5.3 Opptænding...
  • Seite 32 2. Asken fejes ned gennem askeristen med et passende 5.6 Træforbrug pejseværktøj, aske skuff en fjernes derefter, og asken Jøtul F 200/F 205 har med sin virkningsgrad en nominel tømmes i en passende beholder. varmeafgivelse på ca. 5 kW. Træforbrug ved nominel 3.
  • Seite 33: Vedligeholdelse

    DANSK 5.11 Skorstenens funktion mellemrum for at tørre belægningen. En årlig indvendigt rengøring er nødvendig for at få det maksimale varmeudbytte Skorstenen er ildstedets motor og helt afgørende for produktets af produktet. Det er en god idé at gøre dette, når skorsten og funktion.
  • Seite 34: Service

    DANSK 7.0 Service 7.2 Udskiftning af ledeplader Advarsel! Enhver ikke-autoriseret ændring af produktet er Fig. 17 ulovlig! Der må kun bruges originale reservedele! Vær forsigtig ved brug af hjælpemidler. Fig. 15 1. Løft den øvreste ledeplade op til bagkanten. Denne er placeret på...
  • Seite 35 DANSK 7.3 Udskiftning af brændeplader og Fig. 22a Udskiftning af bageste brændeplade askerist BEMÆRK! Askeristen og sidebrænderpladerne skal først fjernes, se fi g.20 og fi g.21 Fig. 20 Udskiftning af askerist 1. Skub forsigtigt hvælvingen op til bagkanten (hvælvingen skal ikke løftes af tappene foran (se detaljer). Fig.
  • Seite 36: Driftsforstyrrelser - Fejlsøgning

    (Se også pkt. «6.1 Rengøring af glas - et godt udvide garantien på de udvendige støbejernsdele til 25 år fra råd».) leveringsdatoen ved at registrere dit produkt på jotul.com og udskrive beviset på den udvidede garanti senest tre måneder efter købsdatoen. Vi anbefaler, at du opbevarer garantibeviset sammen med købskvitteringen.
  • Seite 37 Jøtul-forhandler inden for et rimeligt tidsrum, hvilket vil sige senest 14 dage fra den dato, hvor fejlen eller defekten først blev opdaget. Se forhandlerlisten på vores hjemmeside jotul. com. Hvis Jøtul ikke er i stand til at opfylde de forpligtelser, der er skitseret i ovenstående garantivilkår, vil Jøtul tilbyde et...
  • Seite 39: Kontroll Och Lagstiftning

    Ovansida, baksida 11.0 Garantivillkor Rökrör, mått Ø 150 mm Fruskluftstillförsel Alu. fl ex - Ø 80 mm Vikt for Jøtul F 200/F 205 138 kg Tillval Friskluftslucka, friskluftskit Mått, avstånd Se fi g. 1 Tekniske information enligt.EN 13240 / NS 3058 Nominell värmeavgivning...
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    Eldstadsplanen måste uppfylla kraven enligt nationala lagar rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en kvalifi cerad och föreskrifter. montör (se lista över återförsäljare på www.jotul.se). Kontakta dina lokala bygningsmyndigheter om restriktioner och installationskrav. Eventuella ändringar på produkten som utförs av återförsäljare, montör eller användare kan leda till att produkten och...
  • Seite 41 SVENSK...
  • Seite 42 SVENSK...
  • Seite 43 SVENSK...
  • Seite 44 SVENSK...
  • Seite 45: Installation

    Fig. 4a Byte från topputtaget til det bakre uttaget 1. Ta bort de 8 transportskruvarna 4.2 Montering Fig. 3a Montering av handtag (F 200 - classic) 1. Byt plass på rökstuss (A) og rökstussdeksel (B). 2. De övre och nedre rökvändarplattan og valven monteras sedan om.
  • Seite 46 Produkten levereras från fabrik monterad för topputtag. Tillförsel av förbränningsluft Mängden förbränningsluft som åtgår till förbränningen i Jøtuls Fig. 5 Installera rökrör produkter är ca. 20-40 m Till Jøtul F 200/F 205 kan du koppla förbränningsluft direkt in i produkten genom: • Botten •...
  • Seite 47 SVENSK Fig. 6b Genom golv och plåt på mark Fig. 8a Byte mellan bakre utlopp och bottenutlopp för friskluft 1. Lossa de två skruvarna som håller fast uteluftsadaptern. Fig. 6c Genom golv och k ällare Fig. 8b 2. Lossa de två skruvarna som håller fast adaptern. Fig.
  • Seite 48 SVENSK 4.5 Skorsten och rökrör Fig. 9 Montering av deksel for friskluft (tillväl - 10058559) • Eldstaden får endast anslutas till skorsten och rökrör som är godkända för kaminer för fasta bränslen, med den rökgastemperatur som anges under «2.0 Tekniska data». •...
  • Seite 49: Daglig Användning

    Kontrollera alltid reglagen när kaminen är uppställd. De ska röra sig lätt och fungera korrekt. Fig. 12 Fig. 11 Inställningsmöjligheter på Jøtul F 200/F 205 Dras åt höger : Öppen (används kun vid upptänding) Centralventil: 100% förbränningsluft. Flyttade till vänstre: Stängt 5.3 Upptändning...
  • Seite 50 Jøtul F 200/F 205 har med sin verkningsgrad, en nominell 3. Askskuff en sätts tillbaka på plats. värmeff ekt på ca. 5 kW. Forbruk av ved, vd nominell värmeff ekt: Ca.
  • Seite 51: Underhåll

    SVENSK 5.11 Skorstenens funktion 6.3 Sotning av rökrör till skorsten Skorstenen är kaminens motor – den är avgörande för Rökröret ska sotas genom rensluckan på rökröret eller produktens funktion. genom produktens lucköppning. Då måste oftast den ene av rökvändarna demonteras. Skorstensdraget genererar ett undertryck i kaminen.
  • Seite 52: Service

    SVENSK 7.0 Service 7.2 Byte av rökvänderplatta Det är förbjudet att göra obehöriga ändringar av produkten. Fig. 17 Endast originaldelar får användas. Fig. 15 1. Lyft den övre rökvänderplattan upp till den bakre kanten. Denna är placerad på ett spår i den nedre rökvändarplattan, se fi...
  • Seite 53 SVENSK 7.3 Byte av sida eldstadsbeklädnad Fig. 22a Byte av bakre elstradsbeklädnad och askrost OBS! Askrost og side brännarplattan måste tas bort först, se fi g.20 og fi g.21 Fig. 20 Byte av askrost 1. Valvet skyves försiktigt opp i bakkant (valvet ska inte lyftes av knastene på...
  • Seite 54: Driftsproblem - Felsökning

    25 år från leveransdatum, genom Det mesta av sotet bränns normalt bort när luftventilen öppnas att registrera produkten (på jotul.com) och skriva ut garantikortet helt och en eld brinner livligt i eldstaden. för den utökade garantin inom 3 månader från inköpsdatum. Vi rekommenderar att du förvarar garantikortet tillsammans med...
  • Seite 55 Jøtul-återförsäljare snarast möjligt, vilket inte får vara senare än 14 dagar från det datum då felet eller defekten upptäcktes. Se lista över återförsäljare på vår webbplats jotul. com. Om Jøtul är oförmögen att uppfylla de skyldigheter som anges i ovanstående garantivillkor kommer Jøtul erbjuda en...
  • Seite 57: Liter/Sek

    Ylhäältä, takaa 9.0 Lisävarusteet Savuputken mitat Ø 150 mm Raitisilmaliitäntä Taipuisa Ø 80 mm:n 10.0 Kierrätys alumiiniputkiletku Tuotteen paino Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg 11.0 Takuuehdot Lisävarusteet Raitisilmaliitännän kannen, Raitisilmaliitännän. Tuotteen mitat, asennusetäisyydet Ks. kuva 1 Tekniset ominaisuudet EN 13240 -standardin mukaan Nimellislämpöteho...
  • Seite 58: Turvallisuus

    HUOM.! Jotta tulisija toimisi mahdollisimman hyvin ja poistetaan lattialevyn alta. turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tulisijan asentaa valtuutettu asentaja (katso www.jotul.fi ). Tulisijan edessä olevan palavasta Tuotteeseen tehdyt muutokset voivat saada aikaan, etteivät materiaalista valmistetun lattian tuote ja sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
  • Seite 59 SOUMI...
  • Seite 60 SOUMI...
  • Seite 61 SOUMI...
  • Seite 62 SOUMI...
  • Seite 63: Asennus

    Kuva 4a Liitännän vaihtaminen päältä kamiinan taakse 1. Irrota kuljetuksen aikaiset 8 kiinnitysruuvia 4.2 Asennus Kuva 3a Kahvan asennus (F 200 - classic) 1. Vaihda keskenään savuputkiliitäntä (A) savuputkiliitännän kansi (B). 2. Asenna sen jälkeen takaisin paikoilleen ylempi ja alempi savunohjauslevy ja tulipesän yläosa.
  • Seite 64 3. Jos liitäntä tehdään taakse, irrotetaan lämpösuojalevyn yläosassa keskellä oleva osa. Se tehdään leikkaamalla poikki 4 metallikiinnikettä (sivuleikkureita käyttäen). Raitisilmaliitäntä Jøtulin tulisijat tarvitsevat paloilmaa n. 20-40 m Jøtul F 200/F 205 -malliin voidaan ottaa raitisilma suoraan Savuputken asennus kamiinan sisälle: • pohjan läpi Kun kamiina toimitetaan tehtaalta, savuputkiliitäntä...
  • Seite 65 SOUMI Kuva 6b Lattian ja perustuksen läpi Kuva 8a Takana olevan raitisilmaliitännän vaihtaminen pohjassa olevaksi liitännäksi 1. Irrota sovitinkappaletta kiinnittävät kaksi ruuvia. Kuva 8b Kuva 6c Lattian ja kellartilan läpi 2. Irrota keskikappaletta kiinnittävät kaksi ruuvia. Kuva 8c Kuva 6d Ulkoseinän läpi tulisijan viereen Kuva 7 Raitisilmaliitännän asennus 3.
  • Seite 66 SOUMI 4.5 Savupiippu ja savuputki Kuva 9 Raitisilmaliitännän peitelevyn kiinnittäminen (lisävaruste - 10058559) • Tulisija voidaan liittää vain savupiippuun ja savuputkeen, jotka on tarkoitettu kiinteällä polttoaineella palavaan tulisijaan ja jotka kestävät kohdassa «2.0 Tekniset tiedot» mainitun savukaasujen lämpötilan. • Savupiipun poikkipinta-alan on oltava tulisijalle riittävä. Laske savupiipun tarvittava poikkipinta-ala kohdassa «2.0 Tekniset tiedot»...
  • Seite 67: Päivittäinen Käyttö

    SOUMI 4.6 Toimintojen tarkastaminen 5.2 Venttiilien säätäminen Kun olet pystyttänyt tulisijan, tarkista, että kahvat ja vivut toimivat. Niiden tulee liikkua vaivattomasti ja toimia kunnolla. Kuva 12 Kuva 11 Jøtul F 200 -kamiinan kahva ja säätökahvat Työnnetty kokonaan oikealle: Auki (käytetään...
  • Seite 68 Voit saada vammoja ja tulisija voi vaurioitua.. 5.6 Polttopuun kulutus Jøtul F 200/F 205 -tulisijan nimellislämmönantoteho on sen hyötysuhteella 5 kW. Puunkulutus nimellislämmönantoteholla: N. 1,5 kg/h. Polttopuiden oikea koko: Sytytysvaiheessa (pieneksi pilkotut puut): Pituus: : n.
  • Seite 69: Tulisijan Huolto

    SOUMI 5.10 Kondensoituminen 6.2 Puhdistaminen ja noen poistaminen Tulisijaan/savuputkeen/savupiippuun voi kondensoitua vettä. Se johtuu yleensä kosteasta polttopuusta tai tulisijan ja sen Tulisijan sisäpuolella oleviin kuumeneviin pintoihin kertyy ympäristön välisestä lämpötilaerosta. palamisen aikana nokea. Noki eristää tehokkaasti ja heikentää Tulisijasta valuva kondensoitunut neste näyttää mustalta siksi tulisijan lämmönluovutuskykyä.
  • Seite 70: Huolto

    SOUMI 7.0 Huolto 7.2 Savunohjauslevyjen vaihtaminen Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa! Kuva 17 Käytä vain alkuperäisiä varaosia! Käytä apuvälineitä varovasti! Kuva 15 1. Nosta ylempi savunohjauslevy ylös sen takareunasta. Se on kiinni alemman savunohjauslevyn urassa, ks. kuva 18. 2.
  • Seite 71 SOUMI 7.3 Palolevyjen ja tulipesän ritilän Kuva 22a Takapalolevyn vaihtaminen vaihtaminen HUOM.! Tulipesän ritilä ja sivupalolevyt on otettava pois ensin Kuva 20 Tulipesän ritilän vaihtaminen 1. Tulipesän yläosaa nostetaan varovasti ylös takareunasta (tulipesän yläosaa ei pidä nostaa pois etupuolella olevista ulokkeista (ks. yksityiskohtakuva). Kuva 22b Takapalolevyn vaihtaminen 1.
  • Seite 72: Käytössä Ilmenevät Ongelmat - Vianmääritys

    Kuva 23 Takapalolevyn eristelevy 9.1 Raitisilmaliitännän kannen Artikkelnummer 10058559 9.2 Raitisilmaliitännän Ø80 Artikkelnummer 51047509 9.3 Lyhyet jalat F 200/F 205 1 kpl F 200: Art.nr: 12061805 - Musta (BP) 1. Eristelevy (A) laitetaan palolevyn (B) takana olevaan uraan, 1 kpl F 205: minkä...
  • Seite 73 Kaikki takuuta koskevat asiat on hoidettava paikallisen valtuutetun Jøtul-myyjän kanssa kohtuulliseksi katsottavan ajan sisällä, mutta kuitenkin 14 päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin vaurio tai puute havaittiin ensimmäisen kerran. Katso luetteloa myyjistä osoitteessa jotul.com. Mikäli Jøtul ei pysty täyttämään edellä olevissa takuuehdoissa mainittuja velvoitteitaan, Jøtul...
  • Seite 75: Relationship To The Authorities

    Flue pipe dimension Ø 150 mm Outside air connection Alu. fl ex - Ø 80 mm 9.0 Optional equipment Approx. weight for Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg Optional extras External air supply cover, 10.0 Recycling External air kit, short legs Dimensions, distances See fi...
  • Seite 76: Fire Prevention Measures

    fi tted by a qualifi ed Contact your local building authorities regarding restrictions installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers). and installation requirements. Any modifi cations to the product may result in the product 3.3 Walls...
  • Seite 77 ENGLISH...
  • Seite 78 ENGLISH...
  • Seite 79 ENGLISH...
  • Seite 80 ENGLISH...
  • Seite 81: Installation

    1. Remove the 8 transport screws 4.2 Installation Fig. 3a Installation of the door handle (F 200 - classic) 1. Replace the top outlet (A) with the rear cover (B). 2. Then the upper and lower exhaust defelector and the baffl e plate are reassembled.
  • Seite 82: Fresh Air Supply

    The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately The product is assembled for a top outlet as standard. 20-40 m /h. The outside air connection may be fi tted directly to the Jøtul F 200/F 205 through: • the bottom Fig. 5 Assembling the fl ue pipe •...
  • Seite 83 ENGLISH Fig. 6b Through the fl oor and ground plate Fig. 8a Switch between rear outlet and bottom outlet for outdoor air 1. Loosen the two screws that secure the outdoor air adapter. Fig. 8b Fig. 6c Through the fl oor and basement 2.
  • Seite 84: Performance Check

    Once the product has been assembled, always check the control handles. These should move easily and work in a satisfactory manner. Fig. 11 Operating options on Jøtul F 200/F 205 1. The approval label is located on the rear heatshield screen.
  • Seite 85: Requirement For Uk - Smoke Control Areas

    Act requirements. Centered valve: 100% combustion air. Shifted to the left: Closed. The Jøtul F 200/F 205 stoves have been recommended as suitable for use in smoke control areas. Make this adjustments 5.3 Use to prevent complete primary air control closure.
  • Seite 86 ENGLISH 5.6 Wood consumption Fig. 13 Jøtul F 200/F 205 has a nominal heat output of ca. 5 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,5 kg/h. The size of the logs should be: Kindling: Length: 20-30 cm Diameter: 5 cm Amount per fi...
  • Seite 87: Maintenance

    ENGLISH 5.11 The importance of the chimney Fig. 14 Ash grate The chimney is the engine that drives the fi replace and it’s essential to have a good chimney in order for the fi replace to function properly. The draught in the chimney creates a vacuum in the stove. The combustion air is also used for the airwash system that keeps the window clear of soot.
  • Seite 88: Service

    ENGLISH 7.0 Service 6.3 Sweeping of fl ue pipes to the chimney Any unauthorised modifi cations to the product are prohibited! Only original spare parts may be used! On certain free-standing fi replaces the top plate can be lifted off and the pipe swept through the top. Otherwise, fl...
  • Seite 89 ENGLISH 7.2 Replacing the exhaust defl ectors 7.3 Replacing the burn plates and ash grate Fig. 17 Fig. 20 Replacing the ash grate 1. Lift the upper defl ector up to the rear edge. This is located on a groove in the lower defl ector, see fi g. 18. 2.
  • Seite 90: Operational Problems - Troubleshooting

    ENGLISH Fig. 22a Replace the rear burnplate Fig. 23 Insulation mat on rear burner plate OBS! Ash grate and side burner plates must be removed fi rst 1. the insulation mat (A) is inserted into the groove on the back of the burner plate (B), before carefully refi tting the burner plate as shown in fi...
  • Seite 91: Optional Equipment

    You may extend the guarantee on the external cast- iron parts to 25 years from the date of delivery by registering the product on jotul.com, and print out the extended guarantee card within three months of purchase. We recommend that the guarantee card be kept together with the receipt.
  • Seite 93: Relations Avec Les Autorités

    9.0 Équipements disponibles en option 109 Diamètre de raccordement Ø 150 mm Amenée d’air frais Alu. fl ex - Ø 80 mm 10.0 Recyclage Poids Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg Équipements disponibles Couverture d’air frais, 11.0 Conditions de garantie en option Kit d’amenée d’air...
  • Seite 94: Sécurité

    Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de combustible (épaisseur recommandée - minimum 0,9 mm) sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour la liste Jøtul recommande de retirer tout revêtement de sol complète de nos revendeurs).
  • Seite 95 FRANCAIS...
  • Seite 96 FRANCAIS...
  • Seite 97 FRANCAIS...
  • Seite 98 FRANCAIS...
  • Seite 99: Installation

    Fig. 4a Permuter de la sortie par le haut à la sortie arrière 1. Enlevez les 8 vis de transport. 4.2 Montage Fig. 3a Montage de la poignée de porte (F 200 - classique) 1. Remplacez la sortie par le haut (A) par le couvercle arrière (B).
  • Seite 100 Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ En standard, le produit est préparé en usine pour une sortie 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée par le haut. directement au poêle Jøtul F 200/F 205 par : • la base •...
  • Seite 101 FRANCAIS Fig. 6b Par le sol et la plaque de sol Fig. 8a Permuter entre sortie arrière et sortie par le bas de l’air frais 1. Dévissez les deux vis maintenant l’adaptateur d’air frais. Fig. 6c Par le sol et la cave Fig.
  • Seite 102: Emplacement De La Plaque Signalétique

    FRANCAIS 4.5 Cheminées et conduits Fig. 9 Installation du couvercle d’air frais (Équipements en option - 10058559) • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifi ées dans la section «2.0 Données techniques».
  • Seite 103: Test De Fonctionnement

    Fig. 12 de commande. Les éléments mobiles doivent se déplacer librement. Fig. 11 Options de commande du Jøtul F 200/F 205 Poignée tirée vers la droite : registre ouvert (position pendant l’allumage uniquement). Poignée au centre : air de combustion à 100 %.
  • Seite 104: Retrait Des Cendres

    1. La grille à cendres (A) est perforée pour laisser passer les cendres dans le cendrier (B). Le Jøtul F 200/F 205 a une puissance nominale d’env. 5 2. À l’aide d’un outil de cheminée approprié, faites tomber les kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale : cendres à...
  • Seite 105: Entretien

    FRANCAIS 6.0 Entretien 5.9 Utilisation sous diff érentes conditions météorologiques 6.1 Nettoyage de la vitre L‘eff et du vent sur la cheminée peut, selon sa violence, infl uer beaucoup sur le fonctionnement du poêle et nécessiter Le produit est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. une régulation de l‘arrivée d‘air pour obtenir une bonne L’air est aspiré...
  • Seite 106: Maintenance

    FRANCAIS 6.5 Entretien de la surface externe 7.1 Remplacement du défl ecteur La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs Fig. 16 années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.
  • Seite 107 FRANCAIS 7.3 Remplacement des plaques de Fig. 18 Pose du défl ecteur d’évacuation supérieur doublage et de la grille à cendres Fig. 20 Remplacement de la grille à cendres Fig. 19 1. Retirez le cendrier. 2. Faites basculer l’avant de la grille à cendres pour la dégager et la retirer.
  • Seite 108: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannages

    FRANCAIS Fig. 22a Remplacement de la plaque de doublage arrière Fig. 23 Matelas d’isolation de la plaque de doublage arrière ATTENTION ! Retirez d’abord la grille à cendres et les plaques de doublage latérales. 1. Insérez le matelas d’isolation (A) dans la rainure située à l’arrière de la plaque de doublage (B), avant de remonter avec précaution la plaque de doublage, comme indiqué...
  • Seite 109: Équipements Disponibles En Option

    25 ans à compter de l’achat de l’appareil sur toutes les 9.3 Pieds courts F 200/F 205 pièces en fonte des appareils à bûches, si vous enregistrez votre appareil sur le site www.jotul.com/fr dans les 3 mois 1 élément F 200: suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et Réf.
  • Seite 110 FRANCAIS...
  • Seite 111: Product: Jøtul

    Dimensión del tubo de humos Ø 150 mm 9.0 Equipo opcional Entrada de aire exterior Alu. fl ex - Ø 80 mm Peso Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg 10.0 Reciclaje Suplementos opcionales Tapa de suministro de aire exterior, Kit de conexión para aire...
  • Seite 112: Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Seguridad Protección de suelos de madera El producto se puede colocar directamente sobre un suelo de madera, protegido por una lámina de material no combustible N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, (espesor mínimo recomendado: 0,9 mm) las estufas Jøtul deben ser instaladas por un instalador cualifi...
  • Seite 113 ESPAÑOL...
  • Seite 114 ESPAÑOL...
  • Seite 115 ESPAÑOL...
  • Seite 116 ESPAÑOL...
  • Seite 117: Antes De La Instalación

    Fig. 4a Cambio de la salida superior a la salida trasera 1. Retire los ocho tornillos de transporte. 4.2 Instalación Fig. 3a Instalación del tirador de la puerta (F 200 - clásico) 1. Sustituya la salida superior (A) por la tapa trasera superior (B).
  • Seite 118: Suministro De Aire

    Fig. 5 Montaje del tubo de tiro El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 20-40 m La conexión de aire exterior se puede conectar directamente a la Jøtul F 200/F 205 por: • a parte inferior •...
  • Seite 119 ESPAÑOL Fig. 6b A través de la placa de piso y el suelo penetración tanto de la pared como del suelo. 2. Apriete la abrazadera para tubo (C) con un destornillador. Fig. 8a Cambio entre la salida trasera y la salida inferior para el aire exterior Fig.
  • Seite 120 ESPAÑOL 4.5 Chimenea y tubo del tiro Fig. 9 Instalación de la tapa del aire exterior (Equipo opcional - 10058559) • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi...
  • Seite 121: Uso Diario

    Fig. 12 correctamente. Fig. 11 Opciones de funcionamiento de Jøtul F 200/F 205 Hacia la derecha: Abierta (solo se usa durante el encendido). Válvula centrada: 100 % aire de combustión. Hacia la izquierda: Cerrada.
  • Seite 122 5.6 Consumo de leña La Jøtul F 200/F 205 tiene una potencia calorífi ca nominal de aprox. 5 kW. Uso de madera con emisión calorífi ca nominal: Aprox. 1,5 kg/h. El tamaño de los troncos debe ser: 1.
  • Seite 123 ESPAÑOL 5.10 Condensación hollín se suele quemar cuando se abre completamente el respiradero de ventilación y arde un fuego vivo en la estufa. Puede darse condensación en hogares / conductos / chimeneas. La condensación la generan la leña con exceso Un buen consejo! Para la limpieza normal humedezca una de humedad y las diferencias de temperatura entre el hogar toalla de papel en agua caliente y añádale cenizas de la...
  • Seite 124 ESPAÑOL 7.0 Servicio 7.2 Sustitución de los defl ectores de escape Está prohibido realizar modifi caciones no autorizadas en el producto. Fig. 17 Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto originales. Use las herramientas con mucho cuidado. Fig. 15 1. Levante el defl ector superior del borde trasero. Se encuentra en una ranura del defl...
  • Seite 125 ESPAÑOL Fig. 19 Fig. 21 Sustitución de las placas de combustión laterales NOTA: Primero debe retirarse la rejilla 1. Levante el defl ector de escape inferior del borde trasero. 2. El defl ector de escape se libera de las lengüetas de la parte delantera.
  • Seite 126: Problemas De Funcionamiento: Solución De Problemas

    Ø80 N.º art 51047509 9.2 Tapa de suministro de aire exterior N.º art 10058559 9.3 Patas cortas F 200/F 205 1 pieza F 200: N.º art 12061805 - Pintura negra (BP) 1 pieza F 205: N.º art 12061808 - Pintura negra (BP)
  • Seite 127 Usted puede extender esta garantía sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses a contar desde la fecha de compra.
  • Seite 128 Emissioni di CO (13% O 984 mg / Nm Registrare il proprio caminetto sul sito NOx a (13% O 99 mg / Nm jotul.com per una garanzia di 25 anni. Idrocarburi a (13 % O 56 mg C /Nm Consumo dell’aria 3,3 liter/sek.
  • Seite 129 ITALIANO 3.0 Sicurezza Requisiti per la protezione dei pavimenti infi ammabili davanti al camino Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e alle stufe Jøtul devono essere montate da un installatore norme nazionali.
  • Seite 130 ITALIANO...
  • Seite 131 ITALIANO...
  • Seite 132 ITALIANO...
  • Seite 133 ITALIANO...
  • Seite 134: Prima Dell'installazione

    Fig. 4a Cambiare da scarico superiore a scarico posteriore 1. Rimuovere le 8 viti di trasporto 4.2 Installazione Fig. 3a Installazione della maniglia dello sportello (F 200 - Classic) 1. Sostituire lo scarico superiore (A) con il coperchio della parte posteriore (B).
  • Seite 135 Fig. 5 Assemblare il condotto Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 200/F 205 Series attraverso: • il fondo •...
  • Seite 136 ITALIANO Fig. 6b Attraverso il pavimento e la piastra di terra Fig. 8a Passare dalla presa posteriore alla presa inferiore dell’aria esterna 1. Allentare le due viti che fi ssano l’adattatore aria esterna. Fig. 8b Fig. 6c Attraverso il pavimento e il basamento 2.
  • Seite 137 ITALIANO 4.5 Canna fumaria e condotto Fig. 9 Installazione del coperchio per aria esterna (Dotazione opzionale 10058559) • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo “2.0 Dati tecnici”.
  • Seite 138: Utilizzo Giornaliero

    Fig. 12 manopole di comando. Devono muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente. Fig. 11 Opzioni di funzionamento per Jøtul F 200/F 205 Spostata a destra: Aperta (utilizzata solo durante l’accensione). Al centro: Aria di combustione 100% Spostata a sinistra: Chiusa.
  • Seite 139: Rimozione Della Cenere

    5.6 Consumo di legna Jøtul F 200/F 205 ha una portata termica nominale di ca. 5 kW. Uso di legna con una produzione nominale di calore: Circa 1,5kg/h. Le dimensioni dei ciocchi devono essere pari a: Fascine: 1.
  • Seite 140 ITALIANO 6.0 Manutenzione 5.9 Come vento e agenti atmosferici infl uiscono sulla stufa 6.1 Pulizia del vetro Le performance della stufa possono essere infl uenzate notevolmente dal vento che agisce sul camino con una Il prodotto dispone del sistema di pulizia ad aria del vetro. forza diversa.
  • Seite 141 ITALIANO 7.0 Manutenzione 7.2 Sostituire i defl ettori dei fumi È vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. Utilizzare solo ricambi originali. Fig. 17 Utilizzare gli utensili con grande attenzione. Fig. 15 1. Sollevare il defl ettore superiore fi no al bordo posteriore. Questo si trova in una scanalatura del defl...
  • Seite 142 ITALIANO Fig. 19 Fig. 21 Sostituire le piastre refrattarie laterali NOTA! Prima è necessario rimuovere la griglia della cenere. 1. Sollevare il defl ettore inferiore fi no al bordo posteriore. 2. Il defl ettore dei fumi si sgancia dai bulloni nella parte anteriore.
  • Seite 143: Risoluzione Dei Problemi

    9.1 Kit di alimentazione dell’aria esterna Ø80 codice art 51047509 9.2 Coperchio aria esterna codice art 10058559 9.3 Gambe corte F 200/F 205 1 Pezzo F 200: Codice art: 12061805 - Vernice nera (BP) 1 Pezzo F 205: Codice.art: 12061808 - Vernice nera (BP) 4 Pezzi F 200: Codice.art: 51061804 - Vernice nera (BP)
  • Seite 144 Un imballo in cartone riciclabile da consegnare alle data in cui il guasto o il difetto si sono manifestati per la prima strutture di riciclaggio locali. volta. Vedere l’elenco dei rivenditori sul nostro sito Web jotul. • Buste in plastica riciclabili da consegnare alle strutture di com.
  • Seite 145 ITALIANO...
  • Seite 147: Wettelijke Voorschriften

    Technische gegevens volgens EN 13240 / NS 3058: Nominale warmteafgifte: 5,0 kW Rookgasvolume: 3,9 g/s Schoorsteentrek, EN 13240: 12 Pa Registreer uw haard op jotul.com met het Aanbevolen negatieve 16-18 Pa druk in rookkanaal: oog op de garantie van 25 jaar. Effi ciëntie: 82%@5,0 kW...
  • Seite 148: Veiligheid

    NEDERLANDS 3.0 Veiligheid Brandbare vloeren voor de haard moeten voldoen aan het volgende: NB! Om zeker te zijn van optimale prestaties en veiligheid, De voorplaat moet in overeenstemming zijn met de nationale dienen de kachels van Jøtul altijd te worden geplaatst door wetten en voorschriften.
  • Seite 149 NEDERLANDS...
  • Seite 150 NEDERLANDS...
  • Seite 151 NEDERLANDS...
  • Seite 152 NEDERLANDS...
  • Seite 153: Installatie

    Afb. 4a Wisselen van bovenuitlaat naar achteruitlaat 1. Verwijder de 8 transportschroeven. 4.2 Installatie Afb. 3a Installatie van de deurhendel (F 200 - klassiek) 1. Vervang de bovenuitlaat (A) door de achterdekplaat (B). 2. Monteer daarna de bovenste en onderste uitlaatplaat en de keerplaat terug op hun plek.
  • Seite 154 De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 20-40 m /h. De externe luchtaansluiting kan direct Afb. 5 Monteren van de kachelpijp op de Jøtul F 200/F 205 worden aangesloten door middel van: • de bodem • door een fl exibele toevoerslang van buitenaf/schoorsteen...
  • Seite 155 NEDERLANDS Afb. 6b Via de vloer en grondplaat Afb. 8a Schakelen tussen achteruitlaat en bodemuitlaat voor externe lucht 1. Draai de twee schroeven los die de externeluchtadapter op zijn plek houden. Afb. 6c Via de vloer en kelder Afb. 8b 2.
  • Seite 156 NEDERLANDS 4.5 Schoorsteen en kachelpijp • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecifi ceerd in «2.0 Technische gegevens». • De doorsnede van de schoorsteen moet geschikt zijn voor een haard.
  • Seite 157: Dagelijks Gebruik

    Deze moeten makkelijk Afb. 12 bewegen en goed werken. Afb. 11 Gebruiksopties van Jøtul F 200/F 205 Naar rechts: Open (alleen gebruiken tijdens ontsteking). In het midden: 100% zuurstof. Naar links: Gesloten. 5.3 Verlichting •...
  • Seite 158 Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en schade aan het product. 5.6 Houtverbruik De Jøtul F 200/F 205 heeft een nominale warmteafgifte van ca. 5 kW. Houtverbruik met nominale warmteafgifte: Ca. 1,5 kg/u. De blokken moeten het volgende formaat hebben:...
  • Seite 159: Onderhoud

    NEDERLANDS 5.10 Condensatie 6.2 Reinigen en roet verwijderen Er kan condensatie in een open haard / rookkanaal / schoorsteen optreden. Dit kan worden veroorzaakt door Tijdens gebruik kan zich roet afzetten op de binnenwanden vochtig brandhout of verschillen in temperatuur in de open van de haard.
  • Seite 160: Service

    NEDERLANDS 7.0 Service 7.2 Vervangen van uitlaatplaten Alle niet-goedgekeurde aanpassingen aan het product zijn verboden! Afb. 17 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen! Wees uiterst voorzichtig met het gereedschap. Afb. 15 1. Til de bovenste uitlaatplaat aan de achterkant op. Deze is geplaatst in een uitsparing in de onderste uitlaatplaat (zie afb.
  • Seite 161 NEDERLANDS 7.3 De branderplaten en het asrooster Afb. 22a Vervangen van achterste branderplaat vervangen Opgelet! Het asrooster en de branderplaten aan de zijkanten moeten eerst worden verwijderd. Afb. 20 Vervangen van asrooster 1. Duw de keerplaat voorzichtig tegen de achterkant (de keerplaat mag niet worden opgetild aan de bouten aan de voorkant (zie detail)).
  • Seite 162: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    U kunt de garantie op de externe gietijzeren onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde garantie binnen drie maanden na aankoop uit te printen. We adviseren u het garantiebewijs samen met de aankoopbon te bewaren.
  • Seite 163 Zie onze website www.jotul.com voor een overzicht van importeurs en dealers. Wanneer Jotul niet is staat is om zijn verplichtingen na te komen zoals vermeldt in bovenstaande garantie voorwaarden, Jotul zal dan een alternatief product kosteloos aanbieden met gelijke verwarmingscapaciteit.
  • Seite 164 DEUTSCHLAND...
  • Seite 165: 269 C

    Abzugsöff nung: Oben, hinten Durchmesser des Abzugsrohres: Ø 150 mm 9.0 Zusatzausstattung Außenluftanschluss: Alu. fl ex - Ø 80 mm Gewicht Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg 10.0 Recycling Sonderausstattung: Dechsel für Außenluft, Kit für externe 11.0 Garantiebedingungen Verbrennungsluftversorgung Abmessungen, Abstände:...
  • Seite 166: Sicherheit

    DEUTSCHLAND 3.0 Sicherheit Erforderliche Schutzmaßnahmen für Holzfußböden unter dem Ofen Hinweis: maximale Leistung Sicherheit Das Produkt kann direkt auf einem Holzfußboden aufgestellt gewährleisten, müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem werden, der durch eine Fußbodenplatte aus nicht brennbarem Fachpersonal installiert werden. Material (empfohlene Dicke - mindestens 0,9 mm) geschützt wird.
  • Seite 167 DEUTSCHLAND...
  • Seite 168 DEUTSCHLAND...
  • Seite 169 DEUTSCHLAND...
  • Seite 170 DEUTSCHLAND...
  • Seite 171: Installation

    Rückseite 1. Entfernen Sie die 8 Transportschrauben. 4.2 Installation Bild 3a – Anbringen des Türgriff es (F 200 – classic) 1. Ersetzen Sie den Abzug an der Oberseite (A) mit der Abdeckung von der Rückseite (B). 2. Anschließend werden das obere und das untere Auslassleitblech sowie die Umlenkplatte wieder eingebaut.
  • Seite 172: Montage Mit Außenluftzufuhr (Zusatzausstattung)

    Die Verbrennungsluftmenge für Jøtul-Produkte beträgt ca. 20- Bild 5 – Montage des Rauchgasrohres 40 m /h. Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit Jøtul F 200/F 205 verbunden werden: • Boden • über einen fl exiblen Schlauch von außen bzw. vom Kamin (nur, wenn der Schornstein über einen eigenen...
  • Seite 173 DEUTSCHLAND Bild. 6b Durch Fußboden und Bodenplatte Bild – Schalter zwischen rückwärtigem bodenseitigem Ausgang für Außenluft 1. Lösen Sie die beiden Schrauben, die den Außenluft- Adapter halten. Bild. 6c Durch Fußboden und Fundament Bild 8b 2. Lösen Sie die beiden Schrauben, die den Adapter halten. Bild.
  • Seite 174: Position Des Zulassungsetikettes

    DEUTSCHLAND 4.5 Schornstein und Rauchgasrohr • Der Kamin darf nur mit einem Schornstein und einem Rauchgasrohr verbunden werden, für Festbrennstoff kamine mit Rauchgastemperaturen gemäß Abschnitt 2.0 Technische Daten zugelassen sind. • Schornsteinquerschnitt muss für Kamin dimensioniert sein. Mithilfe des Abschnitts 2.0 Technische Daten berechnen Sie den korrekten Schornsteinquerschnitt.
  • Seite 175: Leistungsprüfung

    Bedienungsgriff e. Diese sollten sich einfach bewegen lassen Bild 12 und einwandfrei arbeiten. Bild 11 – Betriebsoptionen bei Jøtul F 200/F 205 Nach rechts geschoben: Off en (nur während des Anzündens). In der Mitte: 100 % Verbrennungsluft. Nach links geschoben: Geschlossen.
  • Seite 176: Holzqualität

    ähnliche Substanzen, um das Feuer zu entzünden. Andernfalls besteht die Gefahr für schwere Verletzungen oder Beschädigungen des Produkts. 5.6 Holzverbrauch Jøtul F 200/F 205 hat eine Nennheizleistung von ca. 5 kW. Verwendung von Holz bei Nennheizleistung: Ca. 1,5 kg/h. Empfohlene Scheitgröße: Anzündholz: Länge: 20-30 cm...
  • Seite 177: Pfl Ege

    DEUTSCHLAND 6.0 Pfl ege 5.9 Einfl uss von Wind und Wetter auf den Kaminofen 6.1 Reinigung des Sichtfensters Die Leistung des Kaminofens kann maßgeblich beeinträchtigt werden, wenn verschiedene Windstärken auf den Schornstein Das Produkt ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster einwirken.
  • Seite 178: Wartung

    DEUTSCHLAND 7.0 Wartung 7.2 Austausch der Auslassleitbleche Unberechtigte Veränderungen des Produktes sind untersagt. Bild 17 Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Verwenden Sie Werkzeuge mit größter Sorgfalt. Bild 15 1. Heben Sie das obere Auslassleitblech vom hinteren Rand ab. Es sitzt in einer Nut im unteren Auslassleitblech, siehe Bild 18.
  • Seite 179: Austausch Von Brennerplatten Und Aschenrost

    DEUTSCHLAND 7.3 Austausch von Brennerplatten 4. Zum Wiedereinbau gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. und Aschenrost Bild 22a – Austausch der hinteren Brennerplatte Achtung: Zuerst müssen der Aschenrost und die Bild 20 – Austausch des Aschenrostes seitlichen Brennerplatten ausgebaut werden. 1.
  • Seite 180: Betriebsstörungen - Fehlersuche

    Feuchtigkeit des Brennstoff es. auf 25 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das • Örtliche Luftzugverhältnisse. Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die • Einstellung der Luftzufuhr. Garantieverlängerungskarte innerhalb von drei Monaten Normalerweise verbrennt der Großteil des Rußes, wenn die nach dem Kauf drucken.
  • Seite 181 – spätestens jedoch 14 Tage nach dem Datum, an dem der Fehler oder Defekt erkannt wurde. Siehe Händlerliste auf unserer Website jotul.com. Wenn Jøtul nicht in der Lage ist, die Verpfl ichtungen in den oben genannten Garantiebedingungen zu erfüllen, wird ein Ersatzprodukt mit einer ähnlichen Heizleistung kostenlos...
  • Seite 182: Pl - Instrukcja Montażu I Obsługi

    Średnica rury dymowej: Ø 150 mm 10.0 Recykling Śr. podłączenia pow. zewn: Alu. fl ex - Ø 80 mm Przybliżona waga Jøtul F 200/F 205 ca 138 kg 11.0 Gwarancja Wyposażenie dodatkowe: Osłona doprowadzenia świeżego powietrza, Zestaw doprowadzenia świeżego powietrza...
  • Seite 183: Bezpieczeństwo

    Wszelkie materiały pokrywające podłogę, wykonane instalatora (pełna lista dealerów – www.jotul.com). z materiałów palnych, takich jak linoleum, dywany itd. należy usunąć spod blachy podłogowej. Wszelkie modyfi kacje produktu wprowadzone przez Ochrona podłogi palnej przed piecem dystrybutora, instalatora, bądź też kupującego mogą mieć...
  • Seite 184 POLSKI...
  • Seite 185 POLSKI...
  • Seite 186 POLSKI...
  • Seite 187 POLSKI...
  • Seite 188: Instalacja

    POLSKI 4.0 Instalacja Rys. 3b Montaż klamki (F 200 - nowoczesna) • Przed rozpoczęciem montażu pieca, sprawdź dokładnie czy urządzenie nie ma śladów uszkodzeń. • Piec jest ciężki! Poproś kogoś o pomoc podczas ustawiania i instalacji. • Upewnij się, że meble i inne przedmioty gospodarstwa domowego znajdują...
  • Seite 189 Rys. 5 Montaż rury dymowej Podłączenie powietrza Ilość powietrza potrzebnego do spalania dla urządzeń fi rmy Jøtul wynosi około 20-40 m /h. Świeże powietrze z zewnątrz może zostać podłączone bezpośrednio do pieca Jøtul F 200/F 205: • od dołu; •...
  • Seite 190 POLSKI Rys. 6b Podłączenie wykonane przez podłogę i strop Rys. 8a Zmiana tylnego podłączenia powietrza zewnętrznego na dolne. 1. Poluzuj dwie śruby mocujące króciec powietrza zewnętrznego. Rys. 6c Podłączenie wykonane przez podłogę i piwnicę Rys. 8b 2. Poluzuj dwie śruby mocujące adapter króćca powietrza zewnętrznego.
  • Seite 191 POLSKI 4.5 Komin i rury dymowe Rys. 9 Montaż osłony doprowadzenia powietrza zewnętrznego (Wyposażenie opcjonalne - 10058559) • Piec należy podłączyć do przewodu dymowego komina za pomocą rur dymowych przeznaczonych do podłączeń kominków na paliwa stałe o temperaturze spalin zgodnej ze specyfi...
  • Seite 192: Kontrola Działania

    Ruchome elementy powinny poruszać się z łatwością i funkcjonować w prawidłowy sposób. Rys. 12 Rys. 11 Opcje obsługi pieca Jotul F 200/F 205 Przesunięcie w prawo: dopływ powietrza Otwarty (używane tylko podczas rozpalania). Położenie środkowe: 100% powietrza do palenia.
  • Seite 193: Zużycie Drewna

    Może to spowodować zagrożenie zarówno dla użytkownika jak i samego urządzenia. 5.6 Zużycie drewna Model kominka Jøtul F 200/F 205 jest urządzeniem o całkowitej mocy cieplnej wynoszącej ok. 5 kW przy opalaniu kominka drewnem o nominalnej emisji ciepła: średnio 1,5 kg/h.: 1.
  • Seite 194: Konserwacja

    Osiągi i wydajność pieca mogą w dużej mierze ulec zmianie pod wpływem siły wiatru. Z tego względu dostosowanie Piec Jotul F 200/F 205 posiada system samooczyszczania (air ilości doprowadzanego powietrza do spalania może okazać wash), który pomaga utrzymać szybę w czystości. Powietrze się...
  • Seite 195: Serwis

    POLSKI 6.5 Konserwacja części zewnętrznych 7.1 Wymiana płyty dopalającej Urządzenia malowane - po kilku latach eksploatacji części Rys. 16 pokryte farbą mogą zmienić kolor. W takich przypadkach należy oczyścić powierzchnię produktu usuwając wszystkie luźno przylegające cząstki starej farby, a następnie pomalować piec.
  • Seite 196 POLSKI 7.3 Wymiana rusztu i płyt Rys. 18 Umiejscowienie górnego defl ektora spalin wewnętrznych Rys. 20 Wymiana rusztu Rys. 19 1. Wysuń szufl adę popielnika 2. Unieś lekko przednią krawędź i wyjmij szufl adę popielnika. Rys. 21 Wymiana bocznych płyt wewnętrznych Uwaga! Najpierw należy wyjąć...
  • Seite 197: Rozwiązywanie Problemów Z Eksploatacją

    POLSKI Rys. 22a Wymiana tylnej płyty wewnętrznej Rys. 23 Mata izolacyjna na tylnej płycie wewnętrznej Uwaga! Ruszt popielnika i boczne płyty wewnętrzne muszą być wyjęte w pierwszej kolejności 1. Mata izolacyjna (A) jest wkładana w zagłębienie tylnej płyty wewnętrznej (B). Ostrożnie połóż matę izolacyjną w odpowiednie miejsce przed ponownym montażem tylnej płyty wewnętrznej, jak pokazano na rys.
  • Seite 198: Wyposażenie Dodatkowe

    żeliwa do 25 lat od daty zakupu. Nr katalogowy: 51047509 Aby przedłużyć gwarancję, należy zarejestrować zakupione urządzenie na stronie internetowej jotul.com i wydrukować 9.2 Pokrywa dopływu świeżego kartę przedłużonej gwarancji w przeciągu trzech miesięcy od dokonanego zakupu. Zalecamy przechowywanie karty powietrza gwarancyjnej razem z dowodem zakupu.
  • Seite 199 POLSKI W przypadku, gdy Jøtul nie będzie w stanie wypełnić swoich zobowiązań określonych w warunkach niniejszej gwarancji, wówczas Jøtul dokona nieodpłatnej wymiany urządzenia z identycznymi właściwościami i parametrami grzewczymi, które zostało pierwotnie zakupione. Jøtul zastrzega sobie prawo do odmowy wymiany części lub zapewnienia konkretnej usługi w przypadku, gdy nie dokonano rejestracji internetowej gwarancji na zakupione urządzenie.
  • Seite 200 System zarządzania jakością Jøtul, ogromne doświadczenie na rynku kominków i pieców oraz wieloletnia tradycja zapewnia naszym klientom wysoką jakość wykonania i bezpieczeństwo w eksploatacji naszych produktów od roku założenia fi rmy Jøtul – 1853r. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Diese Anleitung auch für:

F 205