Herunterladen Diese Seite drucken
Flex WST 1000 FV Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WST 1000 FV:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
WST 1000 FV

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Flex WST 1000 FV

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Drehzahl von ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK mindestens 9.500 U/min zugelassen sind. efktbfp Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, _ÉòÉáÅÜåÉí=^åïÉåÇìåÖëíáéë=ìåÇ=ïáÅÜíáÖÉ= Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist fåÑçêã~íáçåÉåK nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifer WST 1000 FV ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr...
  • Seite 4: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Achten Sie bei anderen Personen auf  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits- die flüssige Kühlmittel erfordern. bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich Die Verwendung von Wasser oder anderen betritt, muss persönliche Schutzaus-...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,  Verwenden Sie immer unbeschädigte in den das Elektrowerkzeug bei einem Spannflansche in der richtigen Größe und Form für das von Ihnen gewählte Rückschlag bewegt wird.
  • Seite 6: Geräusch Und Vibration

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Geräusch und Vibration Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wartung eingesetzt wird, kann der entsprechend EN 60745 ermittelt. Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes...
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Auf einen Blick Schleifkopf Teleskoprohr Werkzeug-Wechselkopf mit Typenschild kardanischer Lagerung Verriegelung Teleskoprohr Handgriff Stellschraube für Verriegelung * Schalter (zum Ein- und Ausschalten) Diamant-Schleifteller Hinterer Handgriff Spannmutter Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker...
  • Seite 8: Gebrauchsanweisung

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Zum Wechseln:  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. Befestigen/Wechseln des Schleifkopfes slopf`eq> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Zum Befestigen:  Die beiden Verriegelungen am Werkzeug- Wechselkopf drücken (1.).
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Hinteren Handgriff verstellen Einsatz einer Absauganlage Zur optimalen Anpassung an die Arbeitsauf- slopf`eq> _Éá=sÉêïÉåÇìåÖ=ÇÉë=p~åáÉêìåÖëëÅÜäÉáÑÉê=áëí= gabe lässt sich der hintere Hangriff durch Herausziehen/Hineinschieben des Éáå=pí~ìÄë~ìÖÉê=ÇÉê=hä~ëëÉ=j=~åòìëÅÜäáÉ≈ÉåK Telekoprohrs verstellen.  Absaugschlauch an der Absauganlage Verstellbereich: ca.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug – Er dient auch dazu, den Staub zurückzuhalten, bis er vom Staubsauger slopf`eq> abgesaugt wird. aÉå=p~åáÉêìåÖëëÅÜäÉáÑÉê=áããÉê=ãáí=ÄÉáÇÉå= – Der Gummiabsaugring gleitet ruckfrei über e®åÇÉå=ÑÉëíÜ~äíÉå>=aáÉ=e®åÇÉ=ëçääíÉå=åáÅÜí=áå= die Arbeitsfläche. ÇÉå=_ÉêÉáÅÜ=ÇÉë=pÅÜäÉáÑâçéÑë=âçããÉåK= –...
  • Seite 11: Wartung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Gummiabsaugring vom Gehäuse Den Schleifer stets bewegen, während das Schleifmittel mit der Arbeitsfläche in Kontakt ist. herunterschieben.  Neuen Gummiabsaugring über das Dabei sollten die Bewegungen gleichmäßig und breitflächig sein. Wenn der Schleifer auf der Gehäuse ziehen und mit Spannband...
  • Seite 12: Konformität

    Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für 2011/65/EG. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten Verantwortlich für technische Unterlagen: anderer Hersteller verursacht wurden. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Seite 13: Symbols Used In This Manual

    – for grinding paintwork and adhesive residue çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=áå=ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó= off concrete or screed, ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK – for use with diamond-tipped tools which FLEX offers for this power tool and which `^rqflk> are authorised to run at a speed of at least aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= 9,500 r.p.m.
  • Seite 14: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Sanding discs, sanding pads or other Safety instructions accessories must fit exactly on the t^okfkd> grinding spindle of your electric power oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= tool. áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= Insertion tools, which do not fit exactly on áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Ensure that other persons are situated at  Never use insertion tools which require a safe distance from the work area. liquid coolants. Anyone who enters the work area must The use of water or other liquid coolants wear personal protective equipment.
  • Seite 16: Additional Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Keep your body out of the area into which  Do not use worn insertion tools the electric power tool moves when from larger electric power tools. a recoil occurs.
  • Seite 17: Noise And Vibration

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Noise and vibration However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. The noise and vibration values have been This may significantly increase the exposure determined in accordance with EN 60745.
  • Seite 18: Overview

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Overview Sanding head Telescopic tube Tool change head with Rating plate gimbal bearings Lock on telescopic tube Handle Adjusting screw for lock * Switch (for switching on and off) Diamond sanding pad...
  • Seite 19: Instructions For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Instructions for use Before switching on the power tool To change:  Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Attaching/changing the sanding head `^rqflk>...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Adjusting rear handle Using a dust extraction system To optimise the power tool to the task, the rear `^rqflk> tÜÉå=ìëáåÖ=íÜÉ=êÉåçî~íáçå=ë~åÇÉêI= handle can be adjusted by pulling out/pushing in the telescopic tube.
  • Seite 21: Working With The Power Tool

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV Working with the power tool – The rubber extraction ring slides smoothly over the work surface. `^rqflk> – The metal ring reduces wear. ^äï~óë=ÜçäÇ=íÜÉ=êÉåçî~íáçå=ë~åÇÉê=ïáíÜ=ÄçíÜ= If the rubber extraction ring is damaged or Ü~åÇë>=hÉÉé=óçìê=Ü~åÇë=~ï~ó=Ñêçã=íÜÉ=...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com WST 1000 FV  Push down rubber extraction ring off Move the sander constantly while the sanding tool is in contact with the work surface. In doing the housing.  Pull new rubber extraction ring over the so, ensure that you move the sander evenly and over a wide area.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    2014/30/EU (from 20.04.2016), power tool with products from other 2006/42/EC, 2011/65/EC. manufacturers. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Giraffenmobil GM 320...
  • Seite 26: Symbole Am Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com Giraffenmobil GM 320 Inhalt Verwendete Symbole t^okrkd> _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK= Technische Daten ....3 _Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=qçÇ= Zu Ihrer Sicherheit ....4 çÇÉê=ëÅÜïÉêëíÉ=sÉêäÉíòìåÖÉåK Lieferumfang .
  • Seite 27: Zu Ihrer Sicherheit

    – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Handwerk, vornehmen oder Zubehörteile wechseln. – als Stativ für FLEX-Langhalsschleifer, die Unbeabsichtigter Start von Elektro- zum Schleifen von Wänden und Decken werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle. vorgesehen sind, ...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Giraffenmobil GM 320  Überlasten Sie die Aufnahmevorrichtung Inbusschlüssel SH 10 nicht und verwenden Sie diese nicht als Inbusschlüssel SH 6 Leiter oder Gerüst. Inbusschlüssel SH 5 Überlastung oder Stehen auf der Aufnahme- Paket 2: vorrichtung kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt der Aufnahmevorrichtung nach...
  • Seite 29 Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt normativen Dokumenten übereinstimmt: ausführen lassen. Gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Ersatzteile und Zubehör 2006/95/EG, 2011/65/EU. Technische Unterlagen bei: Zubehör den Katalogen des Herstellers FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D entnehmen. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Entsorgungshinweise t^okrkd> ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Nur für EU-Länder...
  • Seite 30: Symbols On The Power Tool

    All manuals and user guides at all-guides.com Giraffemobile GM 320 Contents Symbols used in this manual t^okfkd> aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=kçåJçÄëÉêî~åÅÉ= Technical specifications ....7 çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=áå=ÇÉ~íÜ=çê= Important safety information ... 8 ÉñíêÉãÉäó=ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK Supplied components .
  • Seite 31: For Your Safety

    – for commercial use in industry and trade, adjustments to the device or changing – as a tripod for FLEX long-necked sanders accessories. which are designed for sanding walls and Some accidents are caused by electric ceilings, power tools starting unintentionally.
  • Seite 32: Supplied Components

    All manuals and user guides at all-guides.com Giraffemobile GM 320  Do not overload the supporting device Hexagonal key SH 6 or use it as a ladder or trestle. Hexagonal key SH 5 Overloading or standing on the supporting Package 2: device may cause the centre of gravity of the supporting device to shift upwards and overturn it.
  • Seite 33 In accordance with the regulations of Spare parts and accessories the directives 2006/95/EC, 2011/65/EU. Accessories can be found in the Technical file at: manufacturer’s catalogue. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Disposal information t^okfkd> oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK Eckhard Rühle...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Erstmontage Initial assembly Premier montage Primo montaggio Montaje primario Primeira montagem Eerste montage Førstegangsmontering Første montering Första montering Ensikokoaminen Ðñþôç óõíáñìïëüãçóç Pierwszy monta¿ Elsõ összeszerelés První montáž Prvá montáž Esimest korda paigaldamine Pirmasis montavimas Pirmā...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Montage am Einsatzort Assembly at the place of use Montage sur le lieu de mise en œuvre Montaggio nel luogo d'impiego Montaje en el sitio de trabajo Montagem no local de utilização Montage ter plaatse Montering på...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Langhalsschleifers Mounting the long-necked sander Montage de la ponceuse girafe Montaggio della levigatrice a collo lungo Montaje de la amoladora de cuello largo Montagem da lixadeira de pescoço de girafa Montage van langhalsschuurmachine Montering af langhalssliber Montering av slipemaskin med sjiraffhals Montering av långhalsslipmaskinen...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Start-up Mise en service Messa in funzione Puesta en funcionamiento Colocação em funcionamento Ingebruikneming da Ibrugtagning Ibruktaking Drifttagning Käyttöönotto ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Kasutuselevõtt Jungimas darbui Ekspluatācija ­oª...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchshinweise Käyttöohjeet Instructions for use Õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò Wskazówki dotycz¹ce u¿ytkowania Consignes d’utilisation Használati útmutatások Istruzioni per l'uso Pokyny k použití Instrucciones de uso Pokyny na použitie Indicações sobre utilização Kasutusjuhised Gebruiksvoorschriften Naudojimo nurodymai Brugsanvisninger Lietošanas norādījumi Bruksveiledninger...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com...