Seite 2
Betriebsanleitung (Original)............. 3 Operating instructions ............14 Notice d'instructions .............. 25 Istruzioni per l’uso ..............37 Instrucciones de funcionamiento ......... 48 Instruções de serviço ............. 59 Gebruiksaanwijzing ..............70 Driftsvejledning ..............81 Betjeningsveiledning ............. 92 Bruksanvisning ..............103 Käyttöohje ................114 Ïäçãßåò...
Seite 3
tpq=NMMM=cs fåÜ~äí wì=fÜêÉê=páÅÜÉêÜÉáí fåÜ~äí= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= P dÉÑ~Üê> sÉêïÉåÇÉíÉ=póãÄçäÉ= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= P sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉë=äÉëÉå= wì=fÜêÉê=páÅÜÉêÜÉáí= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= P ìåÇ=Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW dÉê®ìëÅÜ=ìåÇ=sáÄê~íáçå==K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= T Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ^ìÑ=ÉáåÉå=_äáÅâ= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= U Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= qÉÅÜåáëÅÜÉ=a~íÉå= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= T rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå= dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= V áã ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí= ^êÄÉáíëÜáåïÉáëÉ= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= NN EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRLMPKMRFI t~êíìåÖ=ìåÇ=mÑäÉÖÉ= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= NO Ó...
Seite 81
tpq=NMMM=cs fåÇÜçäÇ cçê=aÉêÉë=ÉÖÉå=ëáââÉêÜÉÇë= ëâóäÇ fåÇÜçäÇ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UN ^åîÉåÇíÉ=ëóãÄçäÉê= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UN c~êÉ> cçê=aÉêÉë=ÉÖÉå=ëáââÉêÜÉÇë=ëâóäÇ==K=K=K=K=K=K= UN i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí= pí›à=çÖ=îáÄê~íáçå= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UR í~ÖÉë=á=ÄêìÖ=çÖ=Ñ›äÖW lîÉêëáÖí= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= US Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI qÉâåáëâÉ=Ç~í~=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UR Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“= _êìÖë~åîáëåáåÖ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UT Ñçê Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á îÉÇä~ÖíÉ= ^êÄÉàÇëáåëíêìâëÉê= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= UV Ü‹ÑíÉ=EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRLMPKMRFI sÉÇäáÖÉÜçäÇÉäëÉ=çÖ=ÉÑíÉêëóå= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= VM Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= _çêíëâ~ÑÑÉäëÉëÜÉåîáëåáåÖÉê= K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= VM çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ=ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ= JlîÉêÉåëëíÉããÉäëÉ= =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K= VN...
Seite 118
tpq=NMMM=cs jÉäì=à~=í®êáå® jìíí~=àçë=ë®Üâ∏íó∏â~äì~=â®óíÉí®®å=ãìáÜáå= â®óíí∏í~êâçáíìâëááåI=åçêã~~äáëí~=éçáââÉ~îáää~= â®óíí∏íó∏â~äìáää~=í~á=ëáí®=Éá=çäÉ=ÜìçääÉííì=êááíí®î®ëíáI= jÉäìJ=à~=í®êáå®~êîçí=ãáí~ííááå=ëí~åÇ~êÇáå= í®êáå®í~ëç=ë~~íí~~=éçáâÉí~=áäãçáíÉíìëí~K= bk SMTQR=ãìâ~~åK= q®ää∏áå âçâç=íó∏~áâ~~=âçëâÉî~=í®êáå®~äíáëíìë= hçåÉÉå=^Jé~áåçíÉííì=ãÉäìí~ëç=çå=í~î~ääáëÉëíáW îçá çää~=ëÉäî®ëíá=ëììêÉãéáK – û®åÉåé~áåÉí~ëçW= UR Ç_E^FX – û®åáíÉÜçí~ëçW= VU Ç_E^FX q®êáå®~äíáëíìâëÉå=í~êâ~ëë~=~êîáçáååáëë~=íìäÉÉ= ÜìçãáçáÇ~=ãó∏ë=åÉ=~à~íI=àçääçáå=ä~áíÉ=çå=âóíâÉííó= – bé®î~êãììëW= h Z P Ç_K éçáë=é®®äí®=í~á=ëÉ=çå=â®óååáëë®I=ãìíí~=Éá= q®êáå®å=âçâçå~áë~êîç=EÄÉíçåáéáåíçà~=Üáçíí~Éëë~FW î~êëáå~áëÉëíá=â®óí∏ëë®K=q®ää∏áå=âçâç=íó∏~áâ~~= – m®®ëí∏~êîçW= Z OIM ãLë Ü âçëâÉî~=í®êáå®~äíáëíìë=îçá=çää~=ëÉäî®ëíá= –...
Nieprzestrzeganie – do zastosowania z narzêdziami diamentowymi, tej wskazówki mo¿e doprowadzić do lekkich które oferowane s¹ przez firmê FLEX do tego obra¿eñ lub szkód materialnych. urz¹dzenia i dopuszczone s¹ dla liczby Wskazówka obrotów co najmniej 8 000 na minutê.
Wyposa¿enie, które obraca siê z wiêksz¹ liczb¹ Przy eksploatacji szlifierki do remontów obrotów, ni¿ dopuszczona maksymalna liczba WST 1000 FV nale¿y podł¹czyć odkurzacz obrotów, mo¿e siê połamać i zostać wyrzucone przemysłowy klasy M. w powietrze. Wskazówki bezpieczeñstwa Œrednica zewnêtrzna i gruboœć...
Seite 140
WST 1000 FV Nale¿y stosować œrodki ochrony osobistej. Nie wolno odkładać narzêdzia Zale¿nie od wykonywanego zadania elektrycznego, zanim narzêdzie całkowicie zało¿yć odpowiednio maskê osłaniaj¹c¹ siê nie zatrzyma. cał¹ twarz, maskê osłaniaj¹c¹ górn¹ czêœć Obracaj¹ce siê narzêdzie mo¿e zetkn¹ć siê twarzy lub okulary ochronne. Zastosować...
Seite 141
WST 1000 FV Uderzenie zwrotne jest nastêpstwem Œciernice, które nie s¹ przewidziane do tego urz¹dzenia elektrycznego nie mog¹ być nieprawidłowej lub błêdnej obsługi urz¹dzenia dostatecznie osłoniête i dlatego s¹ one elektrycznego. Mo¿na tego unikn¹ć stosuj¹c niebezpieczne. odpowiednie przedsiêwziêcia zabezpieczaj¹ce, Osłona ochronna musi być prawidłowo, które opisane s¹...
WST 1000 FV Szkody rzeczowe! i mo¿e być u¿yta do wzajemnego porównania narzêdzi elektrycznych. Nadaje siê ona równie¿ Napiêcie i czêstotliwoœć sieci elektrycznej do prowizorycznego okreœlenia obci¹¿enia musz¹ być zgodne z wartoœciami podanymi drganiami. Podana wartoœć poziomu drgañ na tabliczce znamionowej urz¹dzenia.
WST 1000 FV Instrukcja u¿ytkowania Przed pierwszym uruchomieniem Wymiana głowicy: Rozpakować urz¹dzenie elektryczne wraz z wyposa¿eniem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urz¹dzenie nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. Mocowania/wymiana głowicy szlifierskiej Ostro¿nie! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu elektrycznym nale¿y najpierw wyj¹ć...
Seite 145
WST 1000 FV Nastawianie tylnego uchwytu Zastosowanie odkurzacza przemysłowego Nastawienie tylnego uchwyt mo¿na dopasować optymalnie do wykonywanego zadania poprzez Ostro¿nie! wysuniêcie/wsuniêcie rury teleskopowej. Przy eksploatacji szlifierki do remontów nale¿y Zakres nastawiania: ok. 400 mm podł¹czyć odkurzacz przemysłowy klasy M. W¹¿ zasysaj¹cy przył¹czyć do odkurzacza przemysłowego.
WST 1000 FV Praca narzêdziem elektrycznym Wskazówki dla u¿ytkownika Ostro¿nie! Szlifierkê do remontów nale¿y zawsze trzymać Gumowy pierœcieñ zasysaj¹cy obiema rêkoma! Dłonie nie powinny znaleŸć Głowica szlifierska wyposa¿ona jest w gumowy siê w obszarze głowicy szlifuj¹cej. pierœcieñ zasysaj¹cy z metalowym brzegiem.
WST 1000 FV Szlifowanie Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja Niebezpieczeñstwo! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Czyszczenie Niebezpieczeñstwo! Nie wolno stosować wody ani ¿adnych płynnych œrodków czyszcz¹cych. Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie przedmuchiwać suchym, sprê¿onym powietrzem.
œmieci! wył¹cznie warsztat lub serwis posiadaj¹cy autory- Zgodnie z dyrektyw¹ Unii Europejskiej 2002/96/ zacjê firmy FLEX. Prawo do roszczeñ gwarancyj- EG o odpadach elektrycznych i elektronicznych nych przysługuje tylko w przypadku u¿ycia urz¹- oraz jej przejêciem do prawa narodowego istnieje dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
WST 1000 FV kamienie, jak równie¿ szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji u¿ytko- wania i obsługi, jaknp.podł¹czenie do Ÿródła pr¹du o niewłaœciwym napiêciu lub rodzaju pr¹du. Narzêdzia i wyposa¿enie dodatkowe objête s¹ gwarancj¹ tylko wtedy, je¿eli zastosowane zostały z maszyn¹, dla której takie u¿ycie jest przewidziane lub dopuszczone.
– kifogástalan állapotban szabad használni. Hordjon védõszemüveget! A biztonságát csökkentõ zavarokat azonnal el kell hárítani. Rendeltetésszerû használat Tudnivalók az elhasznált Az WST 1000 FV felújítási csiszoló a következõ készülék ártalmatlanításáról alkalmazásokra készült: (lásd a 159 oldalt) – iparszerû felhasználás az iparban és a kézmûiparban, Szimbólumok az útmutatóban...
Seite 151
WST 1000 FV Biztonságra vonatkozó A csiszolótárcsáknak, csiszoló- tányéroknak vagy más tartozékoknak megjegyzések pontosan illeszkednie kell az Ön Veszély! elektromos szerszámának Az ebben az útmutatóban szereplõ összes csiszolóorsójára. biztonsági tájékoztatást és utasítást el kell Az elektromos szerszám csiszolóorsójára olvasni és be kell tartani. A figyelmeztetõ...
Seite 152
WST 1000 FV Ügyeljen arra, hogy más személyek Soha ne használjon olyan a munkaterülethez képest biztonságos betétszerszámokat, melyekhez távolságban legyenek. Mindenkinek, folyékony hûtõanyag szükséges. aki belép a munkaterületre, személyi Víz vagy más folyékony hûtõanyagok használata védõfelszerelést kell viselnie. elektromos áramütést okozhat.
Seite 153
WST 1000 FV Testével kerülje azt a tartományt, melyben Mindig sérülésmentes, megfelelõ méretû az elektromos szerszám visszarúgásnál és formájú szorítókarimákat kell használni mozog. a választott betétszerszámhoz. A visszarúgás az elektromos szerszámot A megfelelõ karimák megtámasztják a csiszolókorong mozgási irányával ellentétes a betétszerszámokat, és lecsökkentik...
WST 1000 FV Zaj és vibráció Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, eltérõ használt szerszámokkal vagy nem elegendõ karbantartással használják, A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek a rezgésszint értéke eltérõ lehet. Ez jelentõsen megfelelõen állapították meg. megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
WST 1000 FV Használati útmutató Üzembe helyezés elõtt A cseréhez: Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket. A csiszolófej rögzítése/cseréje Vigyázat! Az elektromos szerszámon történõ minden munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
Seite 157
WST 1000 FV A hátsó markolat állítása Elszívóberendezés alkalmazása A munkafeladathoz történõ optimális illesztés Vigyázat! érdekében a hátsó markolat állítható A felújítási csiszológép használatánál M a teleszkópcsõ kihúzása/betolása révén. osztályú porszívót kell csatlakoztatni. Állítási tartomány: kb. 400 mm Az elszívótömlõt csatlakoztassa az elszívóberendezésre.
WST 1000 FV Munkák az elektromos – A gyûrû arra a célra is szolgál, hogy a port visszatartsa addig, amíg a porszívó el nem szerszámmal szívja. Vigyázat! – A gumi elszívógyûrû rántásmentesen, A felújítási csiszológépet mindig mindkét simán siklik a munkafelületen.
WST 1000 FV A csiszolót mindig mozgatni kell, miközben Tolja le a házról a gumi elszívógyûrût. a csiszolóeszköz a munkafelülettel érintkezik. Húzzon rá új gumi elszívógyûrût a házra, A mozgás legyen egyenletes és terjedjen ki széles és rögzítse a feszítõpántot.
D-71711 Steinheim/Murr miatt vagy más gyártó cégek gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. Garancia Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátumától kezdõdõen 2 éves gyártómûi garanciát nyújt a gépre a végfelhasználó részére. A garancia csak az olyan hiányosságokra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra, valamint a biztosított tulaj-...
Použití rozbrušovacích kotoučù, hrubovacích Označuje nìjakou možnou nebezpečnou brusných kotoučù nebo drátìných kartáčù není situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí pøípustné. poranìní nebo vìcné škody. Pøi použití sanační brusky WST 1000 FV pøipojte Upozornìní vysavač tøídy M. Označuje aplikační tipy a dùležité informace.
Seite 162
WST 1000 FV Bezpečnostní upozornìní Brusné kotouče, brusné talíøe nebo jiné pøíslušenství se musí pøesnì hodit na Nebezpečí! brusné vøeteno Vašeho elektrického Pøečtìte si všechny bezpečnostní pokyny náøadí. a upozornìní v tomto návodu a øiïte se jimi. Vložné nástroje, které se pøesnì nehodí na Chyby pøi dodržování...
Seite 163
WST 1000 FV Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní Dbejte u jiných osob na bezpečnou pokyny vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí musí nosit osobní ochranné pomùcky. nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, Úlomky obrobku nebo prasklé...
Seite 164
WST 1000 FV Vyhýbejte se svým tìlem oblasti, do které Používejte vždy nepoškozené upínací se bude elektrické náøadí pøi zpìtném rázu pøíruby ve správné velikosti a tvaru pro pohybovat. Vámi zvolený vložný nástroj. Zpìtný ráz pohybuje elektrickým náøadím Vhodné pøíruby podpírají vložné nástroje a snižují...
WST 1000 FV Hlucnost a vibrace Bude-li ovšem elektrické náøadí použito pro jiné aplikace, s odlišnými vloženými nástroji nebo nedostatečnou údržbou, mùže se úroveò vibrací Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle lišit. Mùže to podstatnì zvýšit kmitavé zatížení EN 60745.
WST 1000 FV Návod k použití Pøed uvedením do provozu K výmìnì: Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální pøepravní poškození. Uchycení/výmìna brusné hlavy Pozor! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Seite 168
WST 1000 FV Pøestavení zadní rukojeti Použití odsávacího zaøízení K optimálnímu pøizpùsobení na pracovní úkol se Pozor! dá zadní rukojeˆ pøestavit vytažením/zasunutím Pøi použití sanační brusky pøipojte vysavač teleskopické trubky. tøídy M. Rozsah pøestavení: cca 400 mm Pøipojte odsávací hadici na odsávací zaøízení.
WST 1000 FV Práce s elektrickým náøadím – Gumový odsávací kroužek se plynule posouvá po pracovní ploše. Pozor! – Kovový kroužek snižuje opotøebení. Držte pevnì sanační brusku vždy obìma Když je gumový odsávací kroužek poškozený rukama! Ruce se nemají dostat do oblasti nebo vykazuje nadmìrné...
WST 1000 FV Bruskou vždy pohybujte, pokud je brusný Uvolnìte šroubové spojení (C) na upínacím prostøedek v kontaktu s pracovní plochou. pásku gumového odsávacího kroužku (D). Pohyby pøi tom mají být rovnomìrné a v širokém Stáhnìte gumový odsávací kroužek z tìlesa rozsahu.
20.04.2009 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Záruka Pøi koupi nového náøadí poskytuje fa FLEX 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním datem náøadí na konečného spotøebitele. Záruka se vztahuje pouze na nedostatky zpùsobené chybami materiálu a/nebo na výrobní chyby a rovnìž na nesplnìní zaručených vlastností.
Okamžite odstráòte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosˆ. Pokyn pre likvidáciu použitého Stanovené použitie spotrebiča! Sanačná brúska WST 1000 FV je určená (pozri strana 181) – na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve, Symboly v návode – na brúsenie za sucha a hladenie betónu, omietky, poteru, pieskovca, šamotu a asfaltu,...
WST 1000 FV Bezpečnostné upozornenia Brúsne kotúče, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo sa musia presne hodiˆ na Nebezpečenstvo! brúsne vreteno Vášho elektrického Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny náradia. a upozornenia v tomto návode a dodržiavajte Pracovné nástroje, ktoré sa presne nehodia na ich.
Seite 174
WST 1000 FV Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje, vzdialenosˆ k Vašej pracovnej oblasti. ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej Použitie vody alebo iných chladiacich oblasti, musí nosiˆ osobné ochranné prostriedkov môže viesˆ k úrazu elektrickým pomôcky.
Seite 175
WST 1000 FV Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, Používajte vždy nepoškodené upínacie do ktorej sa bude elektrické náradie príruby správnej ve¾kosti a tvaru pre Vámi pri spätnom ráze pohybovaˆ. zvolený pracovný nástroj. Spätný ráz pohybuje elektrickým náradím Vhodné príruby podopierajú pracovné nástroje opačným smerom k pohybu brúsneho kotúča...
WST 1000 FV Hlucnost a vibrácia Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveò Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a vibrácií líšiˆ. Toto môže kmitavé namáhanie EN 60745.
WST 1000 FV Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky Výmena: Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosˆ dodávky a eventuálne prepravné poškodenia. Uchytenie/výmena brúsnej hlavy Pozor! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Uchytenie: Stlačte obidve aretácie na výmennej nástrojovej hlave (1.).
Seite 179
WST 1000 FV Prestavenie zadnej rukoväti Použitie odsávacieho zariadenia Na optimálne prispôsobenie na pracovnú úlohu Pozor! je možné zadnú rukoväˆ prestaviˆ vytiahnutím/ Pri použití sanačnej brúsky je potrebné pripojiˆ zasunutím teleskopickej rúry. vysávač triedy M. Rozsah prestavenia: cca 400 mm Pripojte odsávaciu hadicu na odsávacie...
WST 1000 FV Práca s elektrickým náradím – Slúži aj na to, aby zadržiaval prach, kým sa neodsaje vysávačom. Pozor! – Gumový odsávací krúžok sa plynulo posúva Držte sanačnú brúsku vždy pevne obidvomi po pracovnej ploche. rukami! Ruky by sa nemali dostaˆ do oblasti –...
WST 1000 FV Brúskou vždy pohybujte, keï je brúsny Uvo¾nite skrutkový spoj (C) na upínacom prostriedok v kontakte s pracovnou plochou. pásiku gumového odsávacieho krúžku (D). Pohyby by pri tom mali byˆ rovnomerné Stiahnite gumový odsávací krúžok z telesa a v širokom rozsahu. Ak sa brúska na pracovnej brúsky.
Pri uplatòovaní nároku na záruku priložte originálny predajný doklad s dátumom predaja. Záručné opravy smú vykonávaˆ výhradne dielne alebo servisné strediská, autorizované firmou FLEX. Nárok na záruku je oprávnený len pri stanovenom použití. Zo záruky sú vylúčené najmä opotrebenia podmienené prevádzkou, neodborné použitie, čiastočne alebo kompletne demontované...
8 000 p/min. Märkus Lõike-, abrasiiv-, lamellketaste ja harjastega Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet ketasharjade kasutamine ei ole lubatud. kasutajale. Saneerimistöödeks ette nähtud lihvija WST 1000 FV kasutamisel tuleb seadmega ühendada M klassi tolmuimeja.
Seite 184
WST 1000 FV Ohutusjuhised Lihvkettad, lihvtallad või muud tarvikud peavad teie elektritööriista Oht! lihvispindliga täpselt sobima. Lugeda läbi kõik käesoleva kasutusjuhendi Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie hoiatavad juhised ja õpetused ning pidada elektritööriista lihvispindliga, ei pöörle neist kinni. Hoiatavate juhiste ja õpetuste ühtlaselt, vibreerivad väga tugevalt ja...
Seite 185
WST 1000 FV Hoolitsege selle eest, et teised Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks inimesed jääksid teie tööpiirkonnast on vaja jahutusvedelikku. ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes Vee või muu jahutusvedeliku kasutamine siseneb tööpiirkonda, peab kandma võib põhjustada elektrilöögi. isikukaitsevahendeid. Tagasilöök ja vastavad Töödeldava materjali või purunenud tarviku...
Seite 186
WST 1000 FV Vältige oma kehaga seda piirkonda, Kasutage teie poolt valitud tarviku kuhu elektritööriist tagasilöögi jaoks alati õige suuruse ja kujuga tekkimisel liigub. tervet kinnitusäärikut. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist Sobivad äärikud toestavad tarvikuid ja blokeerunud kohas liikuma lihvketta vähendavad nende purunemise ohtu.
WST 1000 FV Müra- ja vibratsioon Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni EN 60745 kohaselt. tasemest. Vibratsiooni koormus võib kogu Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: tööaja lõikes tunduvalt suureneda.
WST 1000 FV Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Vahetamiseks: Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lihvtalla kinnitamine/ vahetamine Ettevaatust! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja.
Seite 190
WST 1000 FV Tagumise käepideme Imemisseadme kasutamine reguleerimine Ettevaatust! Saneerimistöödeks ette nähtud lihvija Tagumist käepidet saab teleskooptoru kasutamisel tuleb seadmega ühendada sisse- ja väljalükkamisega tööprotsessi jaoks M klassi tolmuimeja. optimaalselt kohandada. Ühendada imemisvoolik imemisseadme Reguleerimisvahemik: ca 400 mm külge. Pidage kinni imemisseadme...
WST 1000 FV Elektritööriistaga töötamine – Metallvõru kaitseb kulumise eest. Kui kummist imivõru saab kahjustada või on Ettevaatust! üleliia kulunud, tuleb see välja vahetada Lihvijast hoida alati kinni kahe käega! (vt ptk „Hooldus ja korrashoid”). Käed ei tohi lihvimispea piirkonda sattuda.
WST 1000 FV Hooldus ja korrashoid Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. Oht! Märkus! Enne igasuguste tööde alustamist tõmmata Garantii ajal ei tohi neid kruvisid mootori pistik pistikupesast välja. korpusel lahti keerata. Puhastamine Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse.
20.04.2009 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Müügigarantii Uue masina ostmisel annab firma FLEX 2- aastase tootja garantii, mis algab masina müügikuupäevast lõpptarbijale. Garantii kehtib ainult puuduste kohta, mis on seotud materjali ja/või tootmisvigadega, või siis, kui toode ei vasta lubatud omadustele.
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite. Užsidėkite apsauginius Naudojimas pagal paskirtį akinius! Betono šlifuoklis WST 1000 FV yra skirtas – profesionaliam naudojimui pramonės Nuoroda dėl seno įrankio ir smulkaus verslo įmonėse, utilizavimo – betonui, tinkui, monolitinėms grindims, (žr. 203 psl.) smiltainiui, šamotui ir asfaltui sausai...
WST 1000 FV Saugos nurodymai Šlifavimo diskai, šlifavimo lėkštelės ir kiti priedai privalo tiksliai tikti ant Pavojus! elektrinio įrankio šlifavimo suklio. Perskaitykite visus šioje instrukcijoje Darbiniai įrankiai, kurie netiksliai tinka ant esančius saugos nurodymus ir jų laikykitės. elektrinio įrankio šlifavimo suklio, sukasi Klaidos, padarytos nesilaikant nurodymų...
Seite 196
WST 1000 FV Sekite, kad pašaliniai asmenys Nenaudokite darbinių įrankių, išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, skirtų darbui su aušinimo skysčiu. įžengiantis į darbinę zoną, privalo Naudodami vandenį arba kitus skystus naudotis asmeninėmis saugos aušinimo skysčius, galite gauti elektros priemonėmis. smūgį. Detalės arba lūžusių darbinių įrankių...
Seite 197
WST 1000 FV Venkite pakrypti kūnu kryptimi, Visada naudokite nepažeistas kuria juda elektrinis įrankis veikiant tvirtinimo junges, kurių dydis ir forma atatrankos jėgai. tinka Jūsų pasirinktam darbiniam įrankiui. Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga šlifavimo disko judėjimui blokavimo vietoje Tinkamos jungės paremia darbinius kryptimi.
WST 1000 FV Triukšmas ir vibracija Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įrankiais arba netinkamai atlikus techninės priežiūros Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todėl EN 60745. darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė...
WST 1000 FV Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Keitimui: Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų transportuojant. Šlifavimo galvutės pritvirtinimas/keitimas Atsargiai! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarnavimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės.
Seite 201
WST 1000 FV Perstatykite užpakalinę rankeną Nusiurbimo įtaiso panaudojimas Norint optimaliai pritaikyti užpakalinę Atsargiai! rankeną pagal darbo užduotį, rankeną Naudodami betono šlifuoklį privalote galima perstatyti ištraukiant/sustumiant prijungti M klasės dulkių siurblį. teleskopinį vamzdį. Nusiurbimo žarną prijunkite prie Reguliavimo ribos: apie 400 mm nusiurbimo įtaiso.
WST 1000 FV Darbas įrankiu – Guminis nusiurbimo žiedas tolygiai slysta apdirbamu paviršiumi. Atsargiai! – Metalinis žiedas mažina nusidėvėjimą. Betono šlifuoklį visada laikykite abejomis Jei guminis nusiurbimo žiedas susidėvėjęs rankomis! Rankos neturi patekti į šlifavimo ar pažeistas, jį būtina pakeisti (žr. skyrių...
WST 1000 FV Techninis aptarnavimas Guminį nusiurbimo žiedą išimkite iš korpuso. ir priežiūra Naują guminį nusiurbimo žiedą įtraukite per korpusą ir pritvirtinkite įtempimo juosta. Pavojus! Remontas Prieš atlikdami bet kokius įrankio priežiūros ar kt. darbus, ištraukite kištuką iš elektros Remontuoti šlifuoklį atiduokite tik į gamintojo tinklo lizdo.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- stolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų netinkamas įrankio naudojimas. gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuo- datos vartotojui.
Drošību ietekmējoši traucējumi nekavējoties jānovērš. Norādījums par vecās iekārtas Noteikumiem atbilstoša likvidēšanu! (sk. 214. lpp.) izmantošana Renovācijas darbu slīpmašīna WST 1000 FV Lietošanas pamācībā izmantotie paredzēta – profesionālai izmantošanai rūpniecībā simboli un amatniecībā, Bīstami! – sausai slīpēšanai un betona, apmetuma, Apzīmē...
Seite 206
WST 1000 FV Drošības tehnikas norādījumi Slīpripām, slīpēšanas šíīvjiem vai citam aprīkojumam precīzi jāpieguï Bīstami! jūsu elektroinstrumenta slīpēšanas Ar visiem šajā lietošanas pamācībā darbvārpstai. sniegtajiem drošības tehnikas noteikumiem Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi un norādījumiem ir jāiepazīstas un jāievēro. nepieguï elektroinstrumenta slīpēšanas Kïūdoties brīdinājumu un norādījumu...
Seite 207
WST 1000 FV Ievērojiet, lai citas personas atrastos Neizmantojiet izmantojamos drošā attālumā no Jūsa darba zonas. instrumentus, kuriem nepieciešami Katram, kas ierodas darba zonā, šíidri dzesēšanas līdzekïi. jānēsā individuālais Ūdens vai cita šíidra dzesēšanas līdzekïa aizsargaprīkojums. izmantošana var izraisīt elektrotraumu.
Seite 208
WST 1000 FV Izvairieties ar savu íermeni no vietas, Izmantojiet tikai nebojātus pareiza kurā elektroinstruments atsitiena lieluma un formas savilcējatlokus laikā tiek virzīts. Jūsu izvēlētajam izmantojamam instrumentam. Atsitiens virza elektroinstrumentu virzienā, kas ir pretējs slīpripas kustībai bloíēšanas Piemēroti atloki sargā izmantojamos vietā.
WST 1000 FV Trokšòi un vibrācija Bet, ja elektroinstruments ar atšíirīgiem rezerves instrumentiem vai nepietiekamu apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti tad var rasties svārstību līmeòa novirzes. atbilstoši EN 60745. Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis...
WST 1000 FV Īss apskats Plānripa Teleskopa caurule Instrumenta nomaināmā galva Firmas plāksnīte ar kardānsavienojumu Teleskopa caurules aizvars Rokturis Fiksatora iestatīšanas skrūve * Slēdzis (izslēgšanai un Dimanta slīpēšanas šíīvis ieslēgšanai) Savilcējuzgrieznis Pakaïējais rokturis Gumijas nosūcējgredzens 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla ar metāla malu...
WST 1000 FV Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatācijas Nomaiòai: Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus. Plānripas piestiprināšana/ nomaiòa Uzmanību! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Nostiprināšanai: Nospiediet abus instrumenta maināmās Nospiediet abus instrumenta maināmās galvas aizvarus (1.).
Seite 212
WST 1000 FV Pakaïējā roktura nostādīšana Nosūcējiekārtas izmantošana Darba uzdevuma optimālai saskaòošanai Uzmanību! pakaïējo rokturi var nostādīt, izvelkot/iebīdot Izmantojot renovācijas darbu slīpmašīnu, teleskopa cauruli. nepieciešama M kategorijas putekïu sūcēja pieslēgšana. Nostādīšānas diapazons: apm. 400 mm Pieslēdziet uzsūkšanas šïūteni pie nosūcējiekārtas. Ievērojiet nosūcējiekārtas lietošanas pamācības...
WST 1000 FV Darbs ar elektroinstrumentu – Tas kalpo arī putekïu aizturēšanai, līdz tie tiek nosūkti ar putekïu sūcēju. Uzmanību! – Gumijas nosūcējgredzens slīd bez Renovācijas darbu slīpmašīnu vienmēr grūdieniem pāri darba virsmai. stingri turiet ar abām rokām! Rokas nedrīkst –...
WST 1000 FV To veicot, kustībām jābūt vienmērīgām un Nobīdiet lejā no korpusa gumijas platām. Ja slīpmašīna tiek apturēta uz darba nosūcējgredzenu. virsmas, vai arī, ja slīpmašīna tiek virzīta ar Uzmauciet uz korpusa jaunu gumijas nevienmērīgu kustību, tad arī var izveidoties nosūcējgredzenu un piestipriniet ar...
Garantija neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika izraisīti citu ražotāju izstrādājumu pielietošanas rezultātā. Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas pārdošanas datuma gala patērētājam. Garantija attiecas tikai uz bojājumiem, kuri attiecas uz materiāla un/vai ražošanas defektiem, kā...