Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PREMIUM-DRUCKSPRÜHER 5 L / PREMIUM 5 L GARDEN
PRESSURE SPRAYER / PULVÉRISATEUR À PRESSION PREMIUM 5 L
PREMIUM-DRUCKSPRÜHER 5 L
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PULVÉRISATEUR À PRESSION PREMIUM 5 L
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY PREMIUM, 5 L
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PRÉMIOVÝ TLAKOVÝ POSTREKOVAČ, 5 LITROV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PREMIUM-TRYKSPRØJTER 5 LITER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 352096_2007
PREMIUM 5 L GARDEN PRESSURE SPRAYER
Operation and safety notes
PREMIUM-DRUKSPROEIER 5 L
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PRÉMIOVÝ TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ 5 L
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PULVERIZADOR A PRESIÓN 5 LITROS
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG01829

  • Seite 1 PREMIUM-DRUCKSPRÜHER 5 L / PREMIUM 5 L GARDEN PRESSURE SPRAYER / PULVÉRISATEUR À PRESSION PREMIUM 5 L PREMIUM-DRUCKSPRÜHER 5 L PREMIUM 5 L GARDEN PRESSURE SPRAYER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PULVÉRISATEUR À PRESSION PREMIUM 5 L PREMIUM-DRUKSPROEIER 5 L Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 10 b 10 a...
  • Seite 4 10 b 10 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Lieferumfang .......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite Vor der Inbetriebnahme ................Seite Inbetriebnahme ....................Seite Spritzrohr montieren ....................Seite Behälter des Drucksprühers füllen ................Seite Betriebsdruck erzeugen .....................Seite Sprühen........................Seite Drucksprüher transportieren ..............Seite 10 Reinigung und Pflege ...................Seite 10 Drucksprüher reinigen ....................Seite 10 Schlauch und Pumpe reinigen ...................Seite 10...
  • Seite 6: Einleitung

    Premium-Drucksprüher 5 L Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere das Versprühen von: - Pflanzenschutzmitteln Einleitung - Unkrautvertilgungsmitteln - Desinfektionsmitteln Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Düngemitteln neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein - Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen hochwertiges Produkt entschieden. Machen Flüssigkeiten Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit - Öl...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Max. zulässiger Führen Sie keine Repa- Betriebsdruck: ca. 2,5 bar raturen oder Veränderungen am Druck- Einsatztemperatur: 0–40 °C sprüher durch. Verändern oder reparieren Trageweise: seitlich mit Trageriemen Sie keine Komponenten. Reinigen Sie Ihre Hände und das Gesicht nach dem Sprühen. Lieferumfang VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Setzen Sie das...
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sprühen Sie nicht auf Personen! VORSICHT! Sichere Funktion prüfen! Sprühen Sie nicht Prüfen Sie den Drucksprüher vor jedem auf Tiere! Benutzen auf sichtbare Beschädigungen und sichere Funktion. Führen Sie hierzu Sprühen Sie nur folgende Prüfungen durch: auf Pflanzen! Prüfen Sie den Behälter , den Schlauch und den Trageriemen...
  • Seite 9: Behälter Des Drucksprühers Füllen

    durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Bewegen Sie den Handgriff der Pumpe Verbinden Sie den Schlauch , indem auf und ab, bis der Drucksprüher Sie die Überwurfmutter (Deckel) maximal bis zum zulässigen Betriebs- Behälter festziehen. druck von 2,5 bar aufgepumpt ist. Beachten Sie zu diesem Zweck während des Pumpvorgangs das Manometer B ehälter des Drucksprühers...
  • Seite 10: Drucksprüher Transportieren

    (Abb. B4) zu wählen. Der Sprühkopf Halten Sie den Drucksprüher am Hand- verfügt über drei bewegliche Elemente, griff der Pumpe oder verwenden Sie mit denen Sie den gewünschten Sprüh- den Trageriemen Hinweis: Um Beschädigungen des winkel einstellen können (Abb. B). Drücken Sie den Auslösehebel , um Behälters...
  • Seite 11: Drucksprüher Lagern

    Fehlerbehebung Pumpe und ziehen Sie sie aus dem Deckel heraus. Reinigen Sie den Schlauch und die Sollten die unten aufgeführten Maßnahmen Pumpe unter fließendem Wasser. nicht zum Erfolg führen, benachrichtigen Sie Stecken Sie nach der Reinigung die den Hersteller. Pumpe wieder in die die dafür vor- gesehene Öffnung am Deckel = Störung...
  • Seite 12: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13 Introduction ......................Page 14 Proper use ........................Page 14 Description of parts and features ................Page 14 Technical data ......................Page 14 Included items ......................Page 15 Safety advice ......................Page 15 General safety advice ....................Page 15 Before use ......................Page 16 Bringing into use ....................Page 16 Attaching the spray tube....................Page 16 Filling the pressure sprayer container ...............Page 16 Building up the operating pressure ................Page 17...
  • Seite 14: Introduction

    Premium 5L garden Incorrect use includes, in particular, the pressure sprayer spraying of the following: - Pesticides - Weed sprays Introduction - Disinfectants - Fertilisers We congratulate you on the purchase of your - Solvents or liquids containing solvents new product. You have chosen a high quality - Oil product.
  • Seite 15: Included Items

    Max. permissible W ash your hands and face after each operating pressure: approx. 2.5 bar spraying session. CAUTION! RISK OF Operating EXPLOSION! Do not place temperature: 0–40 °C Carrying method: At the operator‘s side, the device (empty or full) in using the carrying strap direct sunlight! A lways read and observe the information...
  • Seite 16: Before Use

    Spray on plants only! C heck that the hose connections are fitted tightly. C heck that the tube connections are Do not use the product fitted tightly. for drinks! P ump the empty pressure sprayer to approx. 1 bar. Do not leave the pressurized The pressure must not fall more than ap- spraying device standing in the prox.
  • Seite 17: Building Up The Operating Pressure

    F old up the feet Note: Before you open the container by pressing the pull the safety valve to the side to “PUSH” button if you are pumping when release any residual pressure still present carrying the product on your shoulder. in the container Note: You can unfold the feet Spraying...
  • Seite 18: Transport Of The Pressure Sprayer

    Transport of the I f the spray nozzle is clogged, clean pressure sprayer the nozzle by pushing a needle through it. F lush through the pressure sprayer, hoses Transport the pressure sprayer as follows: and tubes with water. C lean the surfaces of the product with Transport during use a moist cloth.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Disposal Clean the pressure sprayer before storing it away. R emove any leftover spray product from The packaging is made entirely of recyclable the container and the tube. materials, which you may dispose of at local S tore the pressure sprayer in a dry, dust- recycling facilities.
  • Seite 20 Introduction ......................Page 21 Utilisation conforme ....................Page 21 Description des pièces ....................Page 21 Caractéristiques......................Page 21 Fourniture ........................Page 22 Consignes de sécurité ..................Page 22 Instructions générales de sécurité ................Page 22 Avant la mise en service ................Page 23 Mise en service ....................Page 23 Monter le tuyau de pulvérisation ................Page 23 Remplir le réservoir du pulvérisateur sous pression ..........Page 24 Produire de la pression de service ................Page 24...
  • Seite 21: Introduction

    Pulvérisateur à pression La pulvérisation des produits suivants n‘est premium 5 L pas conforme aux directives : - Produits phytosanitaires - Herbicides Introduction - Désinfectants - Fertilisants Nous vous félicitons pour l‘achat de votre - Solvants ou liquides à base de solvants nouveau produit.
  • Seite 22: Fourniture

    Température de service : 0–40 °C Après pulvérisation, lavez-vous les mains Transport : latéral avec sangle et le visage. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne pas Fourniture Q exposer l’appareil (vide ou rempli) au rayonnement solaire direct ! 1 Pulvérisateur 1 Tuyau Toujours respecter les instructions des à...
  • Seite 23: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Q Ne pas pulvériser en direction d’animaux ! ATTENTION ! Vérifier la sécurité de Uniquement pulvériser sur fonctionnement ! Avant chaque utilisation, des plantes ! il convient de contrôler si le pulvérisateur à pression est endommagé et si la sécu- Ne pas utiliser le produit rité...
  • Seite 24: Remplir Le Réservoir Du Pulvérisateur Sous Pression

    Produire de la Serrez l’écrou de raccordement (poignée pression de service de pulvérisateur) en le tournant dans 10 a le sens anti-horaire. Fixez le tuyau sur la poignée du tuyau Avant de commencer à pomper, tournez de pulvérisation . Serrez l’écrou de la poignée de la pompe dans le sens raccordement (tuyau)
  • Seite 25: Transporter Le Pulvérisateur Sous Pression

    Remarque : vous pouvez tourner la Transport après l’utilisation tête de pulvérisation pour sélectionner Abaissez la poignée de la pompe différentes fonctions de pulvérisation (jet puis tournez-la dans le sens horaire. plein (ill. B1), brume (ill. B2), douche Tirez sur la soupape de sécurité (ill.
  • Seite 26: Nettoyer Le Tuyau Et La Pompe

    Nettoyer le tuyau Éliminez les éventuels résidus d’agent et la pompe de pulvérisation du réservoir et des tuyaux. Afin de nettoyer ces éléments, procédez de Entreposez le pulvérisateur sous pression la manière suivante : dans un lieu sec, exempt de poussière Desserrez l’écrou de raccordement et de gel.
  • Seite 27: Traitement Des Déchets

    Traitement des déchets Q L‘emballage et son matériel sont exclusive- ment composés de matières écologiques. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Seite 28 Inleiding ......................Pagina 29 Doelmatig gebruik....................Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 29 Technische gegevens ..................... Pagina 29 Leveringsomvang ....................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ................Pagina 30 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 30 Vóór de ingebruikname ................ Pagina 31 Ingebruikname .....................
  • Seite 29: Inleiding

    Premium-druksproeier 5 l Als niet doelmatig geldt in het bijzonder het versproeien van: - gewasbeschermingsmiddelen Inleiding - onkruidverdelgers - desinfecteermiddelen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van - meststoffen uw nieuwe product. U hebt voor een hoog- - oplosmiddelen of oplosmiddel bevattende waardig product gekozen.
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Max. toegestane Voer geen werkdruk: ca. 2,5 bar reparaties of veranderingen uit aan de Toepassingstemperatuur: 0–40 °C druksproeier. Verander of repareer geen Draagwijze: opzij met draagriem componenten. Reinig uw handen en uw gezicht na het sproeien. Leveringsomvang Q VOORZICHTIG! EXPLO- SIEGEVAAR! Stel het appa- 1 druksproeier 1 slang...
  • Seite 31: Vóór De Ingebruikname

    Sproei nooit op dieren! een veilige werking. Voer hiervoor de onderstaand beschreven controles uit. Controleer het reservoir , de slang Sproei alleen op planten! en de draagriem op zichtbare be- schadigingen. Controleer de slangaansluitingen op Gebruik het product niet om correcte montage.
  • Seite 32: Reservoir Van De Druksproeier Vullen

    R eservoir van de Druk de handgreep van de pomp druksproeier vullen (afb. F) naar beneden in de uitsparingen en draai hem vervolgens met de klok mee vast. Opmerking: controleer voor het gebruik Maak de spuitbuis vervolgens los uit of het product zich in een feilloze toestand de houder.
  • Seite 33: Drukspuit Transporteren

    Druksproeier reinigen werkdruk aan de hand van de mano- meter controleren (zie “Bedrijfsdruk genereren”). Draai het spuitmondstuk eraf. Om de restdruk in het reservoir Reinig het spuitmondstuk onder te heffen, trekt u het veiligheidsventiel stromend water. tot aan de aanslag opzij (afb. E). Om een verstopt spuitmondstuk reinigen, kunt u een naald gebruiken om door het spuitmondstuk...
  • Seite 34: Druksproeier Opbergen

    Druksproeier opbergen Spuitmondstuk sproeit niet. De druk ontbreekt. Laat na gebruik de eventueel aanwezige Bouw de druk op met behulp van de pomp. resterende druk in de houder ontsnap- Het spuitmondstuk is verstopt. pen. Trek hiervoor het veiligheidsventiel Reinig het spuitmondstuk. naar de zijkant, totdat u geen gesis Geen sproeimiddel in het reservoir meer hoort.
  • Seite 35 Wstęp ........................Strona 36 Użycie zgodne z przeznaczeniem ................ Strona 36 Opis części ......................Strona 36 Dane techniczne ..................... Strona 36 Zawartość ........................ Strona 37 Wskazówki bezpieczeństwa ............. Strona 37 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..............Strona 37 Przed uruchomieniem ................Strona 38 Uruchomienie ....................
  • Seite 36: Wstęp

    Spryskiwacz ciśnieniowy Za niezgodne z przeznaczeniem uznaje się Premium, 5 l szczególnie rozpylanie: - środków ochrony roślin - środków do zwalczania chwastów Wstęp - środków do dezynfekcji - nawozów Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro- - rozpuszczalników lub cieczy zawierających duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup rozpuszczalniki produktu najwyższej jakości.
  • Seite 37: Zawartość

    Pojemność odpowiednią odzież ochronną, ręka- napełnienia: ok. 5 l wice i maskę oddechową. Dopuszczalne maks. Nie dokonywać żad- ciśnienie robocze: ok. 2,5 bar nych napraw ani zmian w opryskiwaczu. Temperatura pracy: 0–40 °C Nie należy zmieniać ani naprawiać Sposób noszenia: z boku na pasku żadnych komponentów.
  • Seite 38: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Nie rozpylać na osoby! OSTROŻNIE! Sprawdzić bezpieczne Nie rozpylać na zwierzęta! działanie! Przed każdym użyciem spraw- dzać opryskiwacz ciśnieniowy czy nie posiada widocznych uszkodzeń i bez- Rozpylać jedynie na rośliny! piecznie działa. W tym celu należy wy- konać poniższą kontrolę: Należy skontrolować...
  • Seite 39: Napełnianie Zbiornika Opryskiwacza Ciśnieniowego

    Uzyskiwanie ciśnienia Przymocować wąż przy uchwycie roboczego rurki do spryskiwania . Dokręcić na- krętkę złączkową (wąż) w kierunku 10 b zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przed pompowaniem przekręcić uchwyt Podłączyć wąż , w tym celu należy pompy w kierunku odwrotnym do dokręcić...
  • Seite 40: Transport Opryskiwacza Ciśnieniowego

    Wskazówka: głowicę pryskającą Transport po użyciu można przekręcić, aby wybrać różne Najpierw wcisnąć uchwyt pompy funkcje pryskania (pełen strumień (rys. dół, a następnie przekręcić go w kierunku B1), strumień mgiełki (rys. B2), strumień zgodnym z ruchem wskazówek zegara. prysznicowy (rys. B3), strumień desz- Pociągnąć...
  • Seite 41: Czyszczenie Węża I Pompy

    Czyszczenie węża i pompy Usunąć ze zbiornika i ewentualnie występujące resztki środka do opryski- Aby wyczyścić części należy wykonać wania. poniższe czynności: Opryskiwacz ciśnieniowy przechowywać Odkręcić nakrętkę złączkową (wąż) w suchym, niezakurzonym i wolnym od 10 b z węża przy uchwycie i przy mrozu miejscu.
  • Seite 42: Utylizacja

    Zwrócić uwagę na to, aby głowica do spryskiwania była poprawnie ustawiona. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 43 Úvod ........................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu................. Strana 44 Popis dílů ......................... Strana 44 Technické údaje ...................... Strana 44 Rozsah dodávky ..................... Strana 45 Bezpečnostní pokyny ................Strana 45 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................Strana 45 Před uvedením do provozu ..............
  • Seite 44: Úvod

    Prémiový tlakový - dezinfekčních prostředků postřikovač 5 L - hnojiv - rozpouštědel nebo tekutin obsahujících rozpouštědla Úvod - oleje - snadno vznětlivých tekutin Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. - žíravých tekutin jako jsou kyseliny nebo louhů. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s P opis dílů...
  • Seite 45: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Q Před každým otevřením nádoby elimi- nujte zbytkový tlak zatažením za bez- 1 tlakový rozprašovač 1 hadice pečnostní ventil do strany (obr. E). 1 rozprašovací trubka 1 rozprašovací tryska N ikdy nerozprašujte proti větru, do vody 1 řemen k nošení 1 návod k obsluze nebo do zdrojů...
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    Chraňte přístroj před otevřeným N apumpujte tlakový rozprašovač na ohněm a tepelnými zdroji. Ná- cca 2 bary. doby utěsněte, uchovávejte je Zatáhněte za bezpečnostní ventil zabezpečené proti ohni! Nepo- do strany. užívat snadno vznětlivé tekutiny! Vzduch musí slyšitelně unikat. Chránit před mrazem a sklado- U vedení...
  • Seite 47: Vytvoření Provozního Tlaku

    Rozprašování Q Stáhněte pumpu z nádoby Nyní nádobu naplňte. Upozornění: Plňte nádobu Pověste tlakový rozprašovač s nosným natolik tekutinou, kolik jí pro použití po- řemenem přes rameno. třebujete (nikdy více než 5l). Upozornění: Zajistěte, aby se tlakový Připevněte rukojeť pumpy na kryt rozprašovač...
  • Seite 48: Čistění A Ošetřování

    Čištění hadičky a pumpy Upozornění: Zajistěte, aby byl tlakový postřikovač během přepravy vždy ve vzpřímené poloze. Jen tak může tlakový Při čištění dílů postupujte následujícím postřikovač správně fungovat. způsobem: Odšroubujte převlečnou matici (hadičky) Přeprava po použití hadičky na rukojeti a na 10 b Stlačte rukojeť...
  • Seite 49: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Servis Servis Česká republika Jestliže níže uvedená opatření nepomohou, obraťte se na výrobce. Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz = Porucha = Možná příčina = Pomoc V nádobě se netvoří tlak. Pumpa není pevně přišroubovaná. Utáhněte pevně pumpu. Těsnění pumpy není...
  • Seite 50 Úvod ........................Strana 51 Používanie v súlade s určením ................Strana 51 Popis častí ........................ Strana 51 Technické údaje ...................... Strana 51 Obsah dodávky ...................... Strana 52 Bezpečnostné upozornenia ..............Strana 52 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..............Strana 52 Pred uvedením do prevádzky ............
  • Seite 51: Úvod

    Prémiový tlakový Za používanie v rozpore s určeným účelom postrekovač, 5 litrov sa považuje najmä rozstrekovanie: - prostriedkov na ochranu rastlín - prostriedkov na ničenie buriny Úvod - dezinfekčných prostriedkov - hnojív Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového - rozpúšťadiel alebo kvapalín obsahujúcich výrobku.
  • Seite 52: Obsah Dodávky

    Dĺžka Na tlakovom postreko- rozstrekovacej tyče: cca 500 mm vači nevykonávajte žiadne opravy alebo Objem náplne: cca 5 l zmeny. Nemeňte ani neopravujte žiadne Max. prípustný komponenty. prevádzkový tlak: cca 2,5 bar P o postrekovaní si umyte ruky a tvár. POZOR! NEBEZPEČEN- Prevádzková...
  • Seite 53: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Postrekujte len rastliny! Skontrolujte nádobu , hadicu nosný remeň ohľadom viditeľných poškodení. Výrobok nepoužívajte na pitie! S kontrolujte pevnosť osadenia prípojok hadíc. S kontrolujte pevnosť osadenia prípojok Nenechávajte striekací prístroj, rúrok. ktorý je pod tlakom, stáť na slnku. P rázdny tlakový rozstrekovač napumpujte Hrozí...
  • Seite 54: Naplnenie Nádoby Tlakového Postrekovača

    N aplnenie nádoby Zatlačte rukoväť pumpy najskôr tlakového postrekovača nadol do výrezov a potom ju pevne (obr. F) prišróbujte v smere hodinových ručičiek. Teraz uvoľnite striekaciu rúrku Poznámka: Pred použitím sa uistite, či je držiaka. Poznámka: Vyklopte stojan výrobok v bezchybnom stave. Zatlačte rukoväť...
  • Seite 55: Transport Tlakového Postrekovača

    Čistenie tlakového prostredníctvom manometra (pozri postrekovača „Vytvorenie prevádzkového tlaku“). Pre uvoľnenie zvyškového tlaku v nádobe potiahnite poistný ventil až na Odskrutkujte striekaciu dýzu doraz (obr. E). Striekaciu dýzu vyčistite pod tečúcou vodou. Na vyčistenie upchatej striekacej dýzy T ransport tlakového prepichnite dýzu pomocou ihly.
  • Seite 56: Odstraňovanie Porúch

    Likvidácia Q Pred uskladnením pred zimou prístroj dô- kladne vyčistite a nechajte ho vyschnúť. Tak zabránite jeho poškodeniu mrazom. Obal pozostáva z ekologicky nezávadných Pred transportom produktu sklopte stojan materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyk- stlačením tlačidla označeného s „PUSH“. lačných kontajnerov.
  • Seite 57 Introducción ..................... Página 58 Uso adecuado ....................... Página 58 Descripción de los componentes ................Página 58 Datos técnicos ......................Página 58 Volumen de suministro ................... Página 59 Indicaciones de seguridad ..............Página 59 Advertencias generales de seguridad ..............Página 59 Antes de la puesta en funcionamiento ........
  • Seite 58: Introducción

    Pulverizador a presión 5 litros Se considera inadecuada la pulverización de: - productos fitosanitarios; - herbicidas; Introducción - desinfectantes; - fertilizantes; Enhorabuena por la adquisición de su nuevo - disolventes o líquidos a base de disolventes; producto. Ha elegido un producto de alta - aceites;...
  • Seite 59: Volumen De Suministro

    Máx. presión de No lleve a cabo funcionamiento ningún tipo de reparación o modifica- permitida: aprox. 2,5 bar ción en el pulverizador a presión. No Temperatura modifique ni repare ninguna pieza. de empleo: 0–40 °C Límpiese las manos y la cara después Modo de transporte: lateral con correa de usar el pulverizador.
  • Seite 60: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta Q ¡No rocíe a personas! en funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Comprobar el funciona- ¡No rocíe a animales! miento seguro! Compruebe si hay daños visibles y el funcionamiento seguro del ¡Rocíe sólo plantas! pulverizador a presión antes de cada uso.
  • Seite 61: Llenar El Recipiente Del Pulverizador A Presión

    Fije la manguera al mango del tubo Mueva el mango de la bomba arriba de aspersión . Apriete la tuerca de y abajo hasta bombear el pulverizador racor (manguera) girándola en el a presión a la presión de funcionamiento 10 b sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 62: Transportar El Pulverizador A Presión

    de ducha (fig. B3), chorro de lluvia (fig. Desplace la válvula de seguridad B4). El cabezal pulverizador cuenta con hacia un lado hasta liberar la presión tres elementos móviles con los que puede residual del recipiente ajustar el ángulo de pulverización de- Sostenga el pulverizador a presión por seado (fig.
  • Seite 63: Almacenar El Pulverizador A Presión

    Afloje la tuerca de racor (manguera) Guarde el pulverizador a presión en un 10 b de la manguera en el mango lugar seco, libre de polvo y protegido de en la conexión de la manguera en la las heladas. tapa Gire el mango de la bomba en sen- Solución de problemas...
  • Seite 64: Eliminación

    Eliminación Q El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de elimi- nación del producto estropeado en la ad- ministración de su comunidad o ciudad. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948...
  • Seite 65 Indledning ......................Side 66 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 66 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 66 Tekniske data.......................Side 66 Leverede dele ......................Side 67 Sikkerhedshen visninger ................Side 67 Generelle sikkerhedshenvisninger ................Side 67 Inden ibrugtagningen ..................Side 68 Ibrugtagning ......................Side 68 Montering af sprøjterøret ...................Side 68 Fyldning af tryksprøjtens beholder ................Side 68 Frembringelse af driftstryk...................Side 69 Sprøjtning ........................Side 69...
  • Seite 66: Indledning

    Premium-tryksprøjter 5 liter - gødning - opløsningsmidler eller opløsningsmiddel- holdige væsker Indledning - olie - letantændelige væsker Hjerteligt tillykke med købet af deres nye pro- - ætsende væsker som syrer eller baser. dukt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 67: Leverede Dele

    Leverede dele Vær altid opmærksom på de kemiske data fra producenten, når du arbejder 1 tryksprøjte 1 slange med produktet eller blander midlerne. 1 sprøjterør 1 sprøjtedyse Frigiv inden hver åbning af beholderen 1 bærerem 1 betjeningsvejledning resttrykket i beholderen ved at trække sidelæns på...
  • Seite 68: Inden Ibrugtagningen

    I brugtagning Holdes på afstand af åben ild og varmekilder. Beholdere skal lukkes M ontering af sprøjterøret tæt; opbevares brandsikkert! An- (afbildning B–D) vend ikke letantændelige væsker! Beskyt mod frost og opbevar Fastgør sprøjtedysen til sprøjterøret frostfrit. Løsn omløbermøtrikken (sprøjte-håndtag) ved at dreje den med uret og sætte 10 a Opbevaring ved 0 °C–40 °C...
  • Seite 69: Frembringelse Af Driftstryk

    Frembringelse af driftstryk Sprøjtehovedet har tre bevægelige ele- menter, hvormed du kan indstille den øn- Før du begynder at pumpe, skal du dreje skede sprøjtevinkel (afbildning. B). håndtaget af pumpen mod uret for Tryk på udløserhåndtaget , for at at låse den op. begynde med sprøjtningen.
  • Seite 70: Rengøring Og Pleje

    Bemærk: For at undgå skader ved be- Fastgør slangen ved slangetilslutnin- holderen under transporten, skal tryks- gen ved låget og håndtaget prøjten altid løftes og må ikke trækkes sprøjterøret hen ad gulvet. Spænd omløbermøtrikken (låg) håndfast. Rengøring og pleje Opbevaring af tryksprøjte Pust ikke dyserne fri med munden, såfremt disse skulle være tilstoppede.
  • Seite 71: Bortskaffelse

    Løsn pumpeafdækningen fra pum- . Kontroller tætningsringen eller pumpens tætning og smør tætnings- ringen. Sprøjtedysen sprøjter ikke. Der er ikke noget tryk. Skab tryk med pumpen. Sprøjtedysen er tilstoppet. Rengør sprøjtedysen. Der er ikke noget sprøjtemiddel i behol- deren Påfyld sprøjtemiddel. Indstillingen af sprøjtehovedet er mellem 2 sprøjtefunktioner.
  • Seite 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01829 Version: 02 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis