Seite 1
GP 18DA ∙ GP 18DB fi GP18DA GP18DB Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare Instrucciones de manejo Navodila za rokovanje Instruções de uso Pokyny na manipuláciu Bruksanvisning Инструкция...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Deutsch 6) Service c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Fachkräfte und nur unter Einsatz passender Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Originalersatzteile warten. tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
Deutsch h) Benutzen niemals beschädigte o) Stellen Sie nach dem Wechsel der Bits oder Schleifkörper. Überprüfen jedem irgendwelchen Einstellungen sicher, dass die Gebrauch Einsatzwerkzeuge wie Schleifkörper Spannmutter, Spannfutter oder andere Absplitterungen Risse, Schleifteller Einstellgeräte sicher befestigt sind. auf Sprünge, Risse oder starke Abnutzung, Lose Einstellgeräte können sich unerwartet bewegen, Drahtbürsten lose...
Seite 18
Deutsch d) Führen Sie das Bit immer in der gleichen Richtung g) Stützen Sie Platten oder übergroße Werkstücke in das Material ein, in der die Schnittkante aus dem ab, um das Risiko eines Verklemmens oder Material austritt (die gleiche Richtung, in der die Rückschlags der Trennscheibe zu minimieren.
Deutsch – Geben Sie gut auf die Scheibe acht; nach dem VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR Ausschalten des Werkzeuges dreht sich diese noch eine AKKU UND LADEGERÄT Zeit lang weiter. – Lassen Sie keine Fremdkörper in das Anschlussloch 1. Den Akku immer bei einer Temperatur von -10–40°C des Akkus eindringen.
Deutsch ○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON denen Staub oder Späne anfallen. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie berücksichtigen, dass die Batterie nicht zusammen mit bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
○ Überhitzungsschutz Aufgrund ständigen Forschungs- Diese Schutzfunktion unterbricht die Stromversorgung Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen des Motors und hält das Elektrowerkzeug im Falle einer der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Überhitzung des Motors während des Betriebs an. Elektronische Steuerung Wenn die Überhitzungsschutzfunktion aktiviert ist, ○...
Seite 22
Deutsch ○ Rückschlagschutz 2. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Rückschlagschutzfunktion unterbricht Schieben Sie den Akku fest in das Ladegerät ein, wie in die Stromversorgung zum Motor und hält das Abb. 3 (auf Seite 2) gezeigt. Elektrowerkzeug bei einem plötzlichen Abfall in der 3.
Deutsch HINWEIS MONTAGE UND BETRIEB Die Aufl adezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein. VORSICHT Aktion Abbildung Seite Wenn das Ladegerät ständig in Betrieb war, wird es Herausnehmen und Einlegen heiß, das stellt eine Ursache für Ausfälle dar. Sobald des Akkus der Ladevorgang abgeschlossen ist, lassen Sie das Ladegerät vor dem nächsten Ladevorgang 15 Minuten...
Seite 24
Deutsch Tabelle 3 (wenn ℓ = 15 mm) *2 Verwendung des Handgriff s Bringen Sie den Seitenhandgriff an, nachdem Sie die vordere Abdeckung abgenommen haben. Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab, indem Sie den 5 mm 10 mm Vorsprung im Inneren der Aussparung im Hauptgerät 6 mm 13 mm entfernen und zum Abnehmen ziehen.
Anschlüssen angesammelt haben. aufgelistet. Andernfalls können Funktionsstörungen auftreten. Für weiterführende Informationen zu jedem Bit-Typ 5. Außenreinigung wenden Sie sich bitte an das autorisierte HiKOKI- Wenn das Werkzeug schmutzig ist, wischen Sie Kundendienstzentrum. es mit einem weichen trockenen Tuch oder einem Seifenwasser...
Seite 26
Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Seite 231
GP18DA ∙ GP18DB (2JC) (NNK) 6 mm ― BSL1850C ― UC18YFSL ―...
Seite 233
BSL18.. BSL36..18 329897 UC18YFSL (14,4 V–18 V) 377353...
Seite 235
English Dansk Slovenščina GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS GARANCIJSKO POTRDILO Model No. Modelnummer Št. modela Serial No. Serienummer Serijska št. Date of Purchase Købsdato Datum nakupa Customer Name and Address Kundes navn og adresse Ime in naslov kupca Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Ime in naslov prodajalca (Please stamp dealer name and address)
Seite 237
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN60745-2-23:2013 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 26. 2. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 26. 2. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.