Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 857907 Bedienungsanleitung

Funk-rückfahrvideosystem mit tft im spiegel

Werbung

B ED I ENU NGSANLE ITUNG
N OT I CE D' EMPLOI
Funk-Rückfahrvideosystem
mit TFT im Spiegel
Radio Rear-view Video System
with TFT in the Mirror
Système vidéo de recul sans fil
avec écran TFT intégré dans le
rétroviseur
Draadloos achteruitrij-videosysteem
met TFT in de spiegel
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:
O PERATI NG INS TRUCTIO NS
GE BRUIKSAANW IJ ZI NG
Version 09/11
Pagina 45 - 60
Seite 3 - 16
Page 17 - 30
Page 31 - 44
85 79 07

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 857907

  • Seite 1 B ED I ENU NGSANLE ITUNG O PERATI NG INS TRUCTIO NS N OT I CE D’ EMPLOI GE BRUIKSAANW IJ ZI NG Version 09/11 Funk-Rückfahrvideosystem mit TFT im Spiegel Seite 3 - 16 Radio Rear-view Video System with TFT in the Mirror Page 17 - 30 Système vidéo de recul sans fil avec écran TFT intégré...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These operating instructions belong with this product. They contain important informa- tion for putting it into service and operating it.
  • Seite 3: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Rückfahrvideosystem dient dazu, beim Parken oder Rückwärtsfahren mit einem Kfz, Hindernisse anzuzeigen. Es arbeitet mit Ultraschallsensoren und einer Rückfahrkamera mit IR-Beleuchtung. Das Rückfahrbild und der Abstand zu möglichen Hindernissen wird im TFT-Farbmonitor, der im Rückspiegel integriert ist, dargestellt. Hindernisse werden zusätzlich akustisch durch einen Piepton angezeigt. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12V DC-Bordnetz mit Minuspol der Autobatterie an der Karosserie zugelassen und darf nur in Pkws und Lkws mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Das Rückfahrvideosystem sendet über vier Sensoren am Heck des Fahrzeugs Ultraschallwellen aus und empfängt diese wieder, wenn sie von einem Hindernis reflektiert werden. Durch die Auswertung der Echolaufzeit wird die Entfernung zum Hindernis ermittelt und über den im Rückspiegel integrierten TFT-Farbmonitor optisch und akustisch angezeigt. Das Tonintervall des Signal- gebers ändert sich im Verhältnis zur Entfernung zum Hindernis.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haf- tung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe- achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jede Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7 Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen. Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Einparkhilfe nötig sind, müssen immer so ausge- führt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabi- lität des Kfz entstehen.
  • Seite 8: Einzelteilbezeichnung

    Einzelteilbezeichnung Steuereinheit Ultraschallsensoren Warnsummer Kamera-Anschlusskabel PWR-Anschlusskabel für Spannungsversorgung (Rückfahrleuchte) Lochschneider 21 mm Lochschneider 28 mm Distanzringe für Farbkamera (bereits an der Kamera (9) montiert) CMOS-Farbkamera 10 Monitor-Verbindungskabel 11 Rückspiegel mit integriertem TFT-Monitor 12 Anschlusskabel für Spannungsversorgung Kamera mit Rückfahrleuchte...
  • Seite 9: Vorbereitung

    Vorbereitung Durch den Einsatz von vier Ultraschall Sensoren wird der Rückfahrbereich fast lückenlos über- wacht. Die Sensoren müssen gleichmäßig über die Fahrzeugbreite verteilt montiert werden. Die Abbildung zeigt die Sensorbereiche in zwei Perspektiven. Einbau Um die Sensoren einbauen zu können, benötigen Sie eine Bohrmaschine um die erforderlichen Löcher in die Stoßstange zu bohren.
  • Seite 10: Ultraschallsensoren Und Kamera Einsetzen

    Ultraschallsensoren und Kamera einsetzen Die Ultraschallsensoren müssen immer waage- recht montiert werden, da es sonst zu Fehlmes- sungen kommen kann. Drücken Sie die Senso- ren in der richtigen Reihenfolge in die Öffnungen, bis diese bündig an der Stoßstange anliegen. Lösen Sie an der Kamera die Rändel-Schraube und passen Sie die Kamera ggf.
  • Seite 11: Anschluss

    Montage des Rückspiegels Das Kernstück des Rückfahrvideosystems ist der Rückspiegel mit integriertem TFT-Monitor. Ziehen Sie die rückseitigen Klemmbügel des Rückspiegels auseinander und setzen Sie ihn auf den fahr- zeugeigenen Rückspiegel. Verlegen Sie die Anschlussleitung im Falz des Fahrzeughimmels. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes, dass sich die Anzeige nicht im direkten Sicht- bereich des Fahrers bzw.
  • Seite 12: Monitor-Anschluss

    - Stecken Sie den kleinen weißen Stecker der Kamera-Anschlussleitung (4) gekennzeichnet mit „NTSC“ in die Buchse „Camera/CAM“ an der Steuereinheit (1). Der Stecker passt nur polungsrichtig in die Buchse. Am Ende der Kamera-Anschlussleitung befindet sich eine Signalleitung (gelber Cinch- Stecker). - Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker „NTSC“...
  • Seite 13: Schaltplus-Anschluss (Rückfahrscheinwerfer)

    Schaltplus-Anschluss (Rückfahrscheinwerfer) Ermitteln Sie bei eingelegtem Rückwärtsgang und eingeschalteter Zündung die richtige Leitung des Rückfahrscheinwerfers. Das Licht, und die Blinker sollten dabei aus sein. Konnten Sie die richtige Lei- tung finden, so schalten Sie die Zündung wieder aus. - Schließen Sie die rote Plusleitung des PWR-Anschlusskabels (5) an den Pluskontakt der Rückfahr- leuchte an.
  • Seite 14: Reinigung

    Schalten Sie dazu nur die Zündung ein (Bordspannungsversorgung) und legen dann den Rückwärts- gang ein. Der Monitor zeigt neben den Sensordaten auch das rückwärtige Bild. Bitten Sie eine zweite Person das „Hindernis“ hinter Ihrem Auto zu simulieren. Die Hindernisperson schreitet dann ganz langsam aus ca. 2 Meter Entfernung in Richtung Fahrzeug- heck.
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Behebung von Störungen Mit dem Rückfahrvideosystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem aktuellen Stand der...
  • Seite 16: Technische Daten

    Sicherungswechsel Das Monitorverbindungskabel (10) ist mit einer eigenen Feinsicherung gegen Überlast geschützt. Ein Sicherungswechsel wird erforderlich, wenn sich der Monitor nicht mehr einschalten lässt. Zum Sicherungswechsel gehen Sie wie folgt vor: Schrauben Sie die Sicherungsbox vorsichtig auseinander. Ersetzen Sie die defekte Feinsicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke.
  • Seite 17: Introduction

    For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 18: Intended Use

    Intended Use The reversing video system is used to display obstacles when parking or reversing a car. It uses ultra- sound sensors and a reversing camera with IR lighting. The reversing image and the distance to possi- ble obstacles are displayed on the TFT colour screen integrated in the rear-view mirror. Obstacles are additionally acoustically indicated with a beep.
  • Seite 19: Product Description

    Product Description The reversing video system emits ultrasound waves through four sensors at the vehicle's tail and receives them again when they are reflected by an obstacle. The distance to the obstacle is used by assessment of the echo runtime and displayed visually and acoustically via the TFT colour screen integrated in the rear-view mirror.
  • Seite 20: Safety Information

    Safety Information Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information on how to operate the device correctly. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential dam- age! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, any war-...
  • Seite 21 When laying the cables, make sure that they are not squeezed or scoured on sharp edges. Use rubber grommets for the feed-though points. Any changes in the vehicle that become necessary for the installation of the CD tuner or other compo- nents must be carried out in such a way that neither traffic security nor the stability of the car are affect- If there are any doubts regarding selection of the installation site, inquire for information from your car vendor.
  • Seite 22: Description Of Individual Parts

    Description of Individual Parts 1 Control unit Ultrasound sensors Warning buzzer Camera connection cables PWR connection cable for voltage supply (reversing light) Hole cutter 21 mm Hole cutter 28 mm Spacer rings for colour camera (already installed to camera (9)) CMOS colour camera 10 Screen connection cable 11 Rear-view mirror with integrated TFT screen...
  • Seite 23: Preparation

    Preparation Use of four ultrasound sensors makes it possi- ble to monitor almost the entire reversing range without any gaps. The sensors must be installed evenly spaced along the vehicle width. The figure shows the sensor areas in two per- spectives.
  • Seite 24 Inserting ultrasound sensors and camera The ultrasound sensors always have to be in- stalledhorizontally. Otherwise, wrong measure- ments may result. Push the sensors into the openings in the correct order until they are flush with the bumper. Loosen the knurled screw at the camera and adjust the camera to the bumper with the metal spacer rings (8) if required.
  • Seite 25: Connection

    Rear-view mirror installation The heart piece of the reversing video system is the rear-view mirror with integrated TFT screen. Pull apart the rear clamp of the rear-view mirror and place it on the vehicle's rear-view mirror. Place the connection lines in the vehicle roof fold. When choosing the installation site, ensure that the display is not in the direct view area of the driver or in any safety-relevant areas (airbags, etc.).
  • Seite 26: Monitor Connection

    - Plug the small white plug of the camera connection line (4), marked with „NTSC“, into the socket „Camera/CAM“ at the control unit (1). The plug only fits the socket in the correct polarity. At the end of the camera connection line, there is a signal line (yellow cinch plug). - Connect the yellow cinch plug „NTSC“...
  • Seite 27: Commissioning

    Switching plus connection (reversing light) Determine the correct line for the reversing lamp with the reverse gear engaged and the ignition on. The light and direction indicators should be off. Once you have found the right line, switch off the ignition again.
  • Seite 28: Cleaning

    Ask a second person to simulate the „obstacle“ behind your car. The obstacle person very slowly walks towards the rear of the car from a distance of approx. 2 metres. The shortest distance between the two vehicle sides and the obstacle is displayed on the screen at the top in metres.
  • Seite 29: Disposal

    Disposal Old electronic devices are raw materials and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the device at the community collection points according to the applicable statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste.
  • Seite 30: Fuse Replacement

    Fuse Replacement The monitor connection cable (10) is protected against overload with a separate fine-wire fuse. A fuse replacement is required if the motor cannot be switched on anymore. Proceed as follows for fuse replacement: Carefully take apart the fuse box. Replace the defective fuse with a new fine-wire fuse of the same type and rated current.
  • Seite 31: Introduction

    Fax 0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 Fax 0848 / 80 12 89 e-mail:support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le système vidéo de recul sert à indiquer des obstacles lors du stationnement ou lors de la marche arriè- re avec un véhicule. Il fonctionne avec des détecteurs à ultrasons et une caméra de recul à éclairage IR. L'écran couleur TFT, intégré...
  • Seite 33: Description Du Produit

    Description du produit Le système vidéo de recul émet des ondes ultrasoniques via les quatre capteurs à l'arrière du véhicule et les reçoit lorsqu'elles sont renvoyées par un obstacle. L'évaluation de la durée de l'écho permet de déterminer la distance avec l'obstacle et de l'afficher, en visuel et par un signal sonore, sur l'écran couleur TFT intégré...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son fonctionnement correct. Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annula- tion de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Seite 35 En raccordant les câbles, veillez à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc. Si le montage du système vidéo de recul nécessite des modifications au niveau du véhicule, effectuez- les toujours en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. En cas de doute quant à...
  • Seite 36: Désignation Des Pièces Constitutives

    Désignation des pièces constitutives Unité de commande Capteurs ultrasoniques Avertisseur sonore Câble de raccordement de la caméra Câble de raccordement PWR pour l'alimentation en tension (feu de recul) Foret de perçage 21 mm Foret de perçage 28 mm Bague entretoise pour la caméra couleur (déjà montée sur la caméra (9)) Caméra couleur CMOS 10 Câble de liaison pour l'écran 11 Rétroviseur avec écran TFT intégré...
  • Seite 37: Préparation

    Préparation L'utilisation de quatre capteurs ultrasoniques permet de surveiller presque entièrement la zone à l´arrière du véhicule. Les capteurs doi- vent être montés en les répartissant de manière régulière sur la largeur entière du véhicule. L'illustration montre les zones des capteurs depuis deux perspectives.
  • Seite 38 Placez les capteurs à ultrasons et la caméra Les capteurs ultrasoniques doivent toujours être montés verticalement, sous risque d'avoir, le cas échéant, des erreurs de mesure. Enfoncez les capteurs dans les trous en respectant l'ordre cor- recte jusqu'à ce qu'ils soient au ras de la surface du pare-chocs.
  • Seite 39: Raccordement

    Montage du rétroviseur Le cœur du système vidéo de recul est le rétroviseur à écran TFT intégré. Ecartez l'étrier de fixation arrière du rétroviseur et posez-le sur le rétroviseur existant du véhicule. Posez le câble de connexion dans les plis du plafond du véhicule. Lors du choix de l'endroit de montage, veillez à...
  • Seite 40: Raccordement De L'écran

    - Enfichez le petit connecteur blanc du câble de connexion de la caméra (4), identifié « NTSC » dans la prise « Camera/CAM » sur l'unité de commande (1). La fiche ne s'ajuste au connecteur corres- pondant qu'en respectant la polarité. Vous trouverez, à l'extrémité du câble de connexion de la camé- ra, un câble de signalisation (connecteur Cinch jaune).
  • Seite 41: Mise En Service

    Raccordement du plus de commutation (Feu de recul) Trouvez, en mettant la marche arrière et en allumant le contact, le câble du feu de recul. La lumière et les clignotants devrait être éteintes ici. Une fois le câble trouvé, coupez le contact. - Raccordez le câble plus rouge du câble de connexion PWR (5) au contact positif du feu de recul.
  • Seite 42: Nettoyage

    Demandez à une autre personne de simuler "l'obstacle" derrière votre véhicule. Ensuite, la personne simulant l'obstacle se déplace très lentement à partir d'une distance de 2 mètres en direction de l'arrière du véhicule. La distance la plus courte entre les deux côtés du véhicule et un obstacle est affichée en mètres en haut de l'écran.
  • Seite 43: Élimination

    Élimination Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l'appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Une élimination avec les ordures ménagères est interdite.
  • Seite 44: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Le câble de raccordement du moteur (10) est protégé de la surcharge par un fusible précis. Vous devez changer le fusible si l'écran ne peut plus être allumé. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : Dévissez la boîte à fusible avec précaution. Remplacez le fusible pour courant faible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité...
  • Seite 45: Inleiding

    Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het achteruitrijd-videosysteem dient om bij het parkeren of achteruitrijden met een motorvoertuig hin- dernissen weer te geven. Het werkt met ultrasone sensoren en een achteruitrijdcamera met IR-verlich- ting. Het beeld en de afstand tot mogelijke hindernissen bij het achteruitrijden wordt op een TFT-kleu- renmonitor weergegeven, die in de achteruitkijkspiegel is geïntegreerd.
  • Seite 47: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Het achteruitrijd-videosysteem zendt via vier sensoren aan de achterzijde van het voertuig ultrasone gol- ven uit en vangt deze weer op wanneer deze door een hindernis worden gereflecteerd. Door het berekenen van de retourtijd wordt de afstand tot de hindernis vastgesteld en via de in de ach- teruitkijkspiegel geïntegreerde TFT-kleurenmonitor optisch en akoestisch aangegeven.
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees voor de ingebruikname de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijk- heid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 49 Let bij het leggen van leidingen op, dat deze niet ingeklemd worden of tegen scherpe kanten aan schuren; gebruik bij doorvoeringen rubber kokers. Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de parkeerhulp nodig zijn, moeten altijd zo wor- den uitgevoerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat.
  • Seite 50: Omschrijving Van De Onderdelen

    Omschrijving van de onderdelen Stuureenheid Ultrasone sensoren Waarschuwingszoemer Camera-aansluitkabel PWR-aansluitkabel voor stroomvoorziening (achteruitrijdverlichting) Gatensnijder 21 mm Gatensnijder 28 mm Afstandringen voor kleurencamera (reeds op de camera (9) gemonteerd) CMOS-kleurencamera 10 Monitor-verbindingskabel 11 Achteruitkijkspiegel met geïntegreerde TFT-monitor 12 Aansluitkabel voor stroomvoorziening camera met achteruitrijdverlichting...
  • Seite 51: Voorbereiding

    Voorbereiding Door het gebruik van vier ultrasone sensoren wordt het achteruitrijdbereik nagenoeg compleet bewaakt. De sensoren moeten gelijkmatig verdeeld over de voertuigbreedte worden gemonteerd. De afbeelding geeft het sensorbereik vanuit twee perspectieven weer. Inbouw Om de sensoren te kunnen inbouwen, heeft u een boormachine nodig om de benodigde gaten in de bumper te boren.
  • Seite 52 Plaatsen van de ultrasone detectoren en de camera De ultrasone sensoren moeten altijd waterpas worden gemonteerd, aangezien er anders foute metingen kunnen ontstaan. Druk de sensoren in de juiste volgorde in de openingen, totdat deze vlak tegen de bumper aanliggen. Maak de kartel- schroef op de camera los en pas hem evt.
  • Seite 53: Aansluiten

    Montage van de achteruitkijkspiegel Het kernonderdeel van het achteruitrijd-videosysteem is de achteruitkijkspiegel met geïntegreerde TFT- kleurenmonitor. Trek de klembeugel aan de achterzijde van de achteruitkijkspiegel open en plaats hem op de achteruit- kijksiepgel van het voertuig. Leg de aansluitleiding in de sponning van de bovenbekleding. Let er bij de keuze van de montageplaats op, dat de indicator zich niet in het directe zichtveld van de bestuurder resp.
  • Seite 54 - Steek de kleine witte stekker van de camera-aansluitleiding (4) gemarkeerd met "NTSC" in de "Camera/CAM" in het contactslot op de besturingseenheid. De stekker past alleen met de juiste pola- riteit in de bus. Aan het einde van de camera-aansluiting is een signaalleiding (gele cinch-stekker). - Verbind de gele cinch-stekker "NTSC"...
  • Seite 55: Ingebruikname

    Geschakelde plus-aansluiting (acheruitrijdlichten) Bepaal met de versnelling in achteruit en het contact aan, de juiste leiding van de achteruitrijdschijnwer- per. De verlichting en de knipperlichten dienen hierbij uit te zijn. Kon de juiste leiding worden vastgesteld, schakel dan het contact weer uit. - Sluit de rode plusleiding van de PWR-aansluitkabel (5) aan op het pluscontact van de achteruitrijd- verlichting.
  • Seite 56: Reiniging

    Schakel het contact in (boordspanning) en zet de versnelling in de achteruit. De monitor geeft naast de sensorgegevsn ook het beeld achteraan. Vraag aan iemand anders om de "hindernis" achter uw auto te simuleren. De hindernispersoon komt dan vanaf ongeveer 2 meter afstand steeds dichterbij de achterkant van de auto.
  • Seite 57: Verwijderen

    Verwijdering Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet thuis bij het huisafval. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Zo vol- doet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan bescherming van het milieu! Verhelpen van storingen Met het achteruitrijd-videosysteem heeft u een product verworven dat volgens de nieuwste technische...
  • Seite 58: Vervangen Van Zekeringen

    Vervangen van zekeringen De monitorverbindingskabel (10) is tegen overbelasting beschermd met een eigen nauwkeurige zeke- ring. De zekeringen moeten worden vervangen als monitor niet meer kan worden ingeschakeld. Voor het vervangen van een zekering gaat u als volgt te werk: Schroef de zekeringenbox voorzichtig open.
  • Seite 60: Legal Notice

    © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis