Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
ROAD BUDDY 6
BATTERY POWERED BLUETOOTH LOUDSPEAKER WITH MIXER AND
WIRELESS MICROPHONE
LDRBUD6 / LDRBUD6HS
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LD Systems ROAD BUDDY 6

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ROAD BUDDY 6 BATTERY POWERED BLUETOOTH LOUDSPEAKER WITH MIXER AND WIRELESS MICROPHONE LDRBUD6 / LDRBUD6HS...
  • Seite 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
  • Seite 4: Bei Geräten Mit Netzanschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau... 13.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5.
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    All manuals and user guides at all-guides.com Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficiente- mente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    All manuals and user guides at all-guides.com Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem. Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki ostrzegawcze. UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań.
  • Seite 9 Introducción El Roadbuddy de LD Systems es la solución portátil ideal para transmitir música y voz. El altavoz de 2 vías con un woofer Custom Made de 6" y un mo- tor de agudos de 1" está alimentado por una batería recargable que proporciona hasta 5 horas de funcionamiento continuo. Incorpora un amplificador de clase D con fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento.
  • Seite 10 Introduzione Il Roadbuddy di LD Systems è la soluzione ideale per rappresentazioni vocali e musicali di strada. L'altoparlante a 2 vie, caratterizzato da woofer Custom da 6", driver di compressione da 1" e alimentazione a batteria ricaricabile, ha un'autonomia di 5 ore ed è azionato da un finale di potenza di classe D con alimentatore switching ad alta efficienza.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com CH 1 LINE / MIC When a microphone is connected to the input CH 1, move the switch to the pressed position; for the connection of a line-level signal in the external playback device, leave it in the unpressed position. Wird ein Mikrofon an den Eingang CH 1 angeschlossen, bringen Sie den Schalter in die heruntergedrückte Position, bei Anschluss eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel in die nicht heruntergedrückte Position.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com CH 3 LINE IN Unbalanced line input (RCA) for connecting an external audio source (e.g. CD player, laptop). An incoming stereo signal is mono summed internally. To activate the RCA input, switch 9 (MP3/AUX) on the control panel should not be pressed down, the incoming signal is now on channel 3 (CH 3).
  • Seite 13: Master Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com Potentiomètre de réglage de niveau du canal 3 (CH 3). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche pour le baisser. Control de nivel del canal 3 (CH 3). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. Regulator głośności dla kanału 3 (CH 3).
  • Seite 14: Power On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Wtyczki typu jack (6,3 mm) mogą być stosowane zarówno jako niesymetryczne wejście, jak i niesymetryczne wyjście. Zasilanie urządzenia sygnałem liniowym odbywa się bezpośrednio przed końcowym etapem i nie przerywa sygnału miksera (połączenie obu sygnałów). Sygnał wyjściowy linii odpowiada sygnałowi sumy zintegrowanego miksera.
  • Seite 15: Mp3-Player

    All manuals and user guides at all-guides.com S'allume pendant la charge de l'accumulateur intégré. Une fois l'accumulateur complètement chargé, l'indicateur CHARGE s'éteint. Pour charger l'accumulateur, il faut brancher un câble secteur à l'embase (15). La charge de l'accumulateur s'effectue quelle que soit la position de l'interrupteur ON/OFF.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Permite seleccionar la fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth) del reproductor MP3 y otros parámetros del sistema. Wybór źródła sygnału odtwarzacza MP3 (karta SD/pendrive/Bluetooth) oraz inne ustawienia systemowe. Selezione della sorgente di segnale del lettore MP3 (scheda SD/memory stick USB/Bluetooth) e altre impostazioni di sistema. Press the PLAY / PAUSE button to start the playback of a track.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Infrared interface. In order to control the MP3 player via the supplied remote control, be sure to position the infrared interface of the remote control in direct visual contact with the infrared interface of the Roadbuddy speaker. A further infrared interface can be found at the back of the speaker chassis.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Drehen Sie den Regler nach rechts über den Rastpunkt, um den Empfänger einzuschalten, nach links über den Rastpunkt, um ihn auszuschal- ten (OFF). Drehung nach rechts hebt die Lautstärke an, Drehung nach links reduziert sie. Tournez le potentiomètre à...
  • Seite 19: On/Off Switch

    All manuals and user guides at all-guides.com RF POWER H/L For a majority of applications, set the switch to H (= high power). To increase battery life, switch to L (= low power) for applications with a short distance between transmitter and receiver. Before the event, please check which of the two settings is better suited. Für einen Großteil aller Anwendungen stellen Sie den Schalter auf H (= hohe Sendeleistung).
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Sobald die rote LED für die Batteriestatus-Anzeige leuchtet, ersetzen Sie bitte die Batterien, indem Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn vom Sender und nach dem Wechsel der Batterien wieder in entgegengesetzter Richtung auf den Sender schrauben. Dès que la LED rouge d'état des piles s'allume, il faut remplacer les piles.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la sensibilité d'entrée. Réglez la sensibilité d'entrée de façon à ce que le signal d'entrée (voix, chant, guitare...) allume au maximum la LED de signal verte "0 dBu" du récepteur. Dès que la LED rouge (+3 dBu) s'allume, réduisez la sensibilité d'entrée via le sélecteur à 3 positions MIC / 0dB / -10dB ;...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Si se ilumina el LED rojo de estado de pilas, deberá cambiar las pilas. Para ello, presione la tapa del compartimento de pilas en la marca «OPEN» y deslícela hacia un lado. Inserte dos pilas alcalinas de 1,5 V de tipo AA (LR6) en la parte posterior del transmisor (según la figura), cierre la tapa del compartimento de pilas presionando la marca «CLOSE»...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY MAIN DISPLAY MP3 PLAYER / DISPLAY HAUPTANZEIGE MP3-PLAYER / AFFICHAGE PRINCIPAL ÉCRAN LECTEUR MP3 / PANTALLA PRINCIPAL DEL REPRODUCTOR MP3 / ODWARZARCZ MP3: WSKAZANIE GŁÓWNE WYŚWIETLACZA / VISUALIZZAZIONE PRINCIPALE SUL DISPLAY DEL LETTORE MP3 0 0 0 3 B A S 2 5 6 50 51...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com A = All. Wszystkie ścieżki znajdujące się na nośniku pamięci są powtarzane. Jeśli karta pamięci SD i pamięć USB znajdują się w swoich gniazdach, po odtworzeniu wszystkich ścieżek z danego nośnika pamięci automatycznie następuje przełączenie na inny nośnik pamięci. 1 = Repeat One.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage de la durée écoulée en lecture pour le morceau en cours, en minutes et secondes. Muestra el tiempo transcurrido, en minutos y segundos, de la pista que se está reproduciendo. Wskazanie odtworzonego już czasu aktualnie odtwarzanej ścieżki w minutach i sekundach. Indica in minuti e in secondi il tempo di esecuzione effettivamente trascorso della traccia riprodotta.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com PLAYBACK MODE (Play Mode) / WIEDERGABEMODUS (Play Mode) / MODE DE LECTURE (Play Mode) / MODO DE REPRODUCCIÓN (Play Mode) Six different playback modes are available for selection (Normal / Random / Browse / All / Repeat One / Repeat Folder). Press and hold the buttons, select the menu item "Play Mode"...
  • Seite 27 MODE button until "Bluetooth" and "BT NOT LINK" appears in the display. Activate Bluetooth on your Bluetooth device and search on the user interface for available devices. Select "LD SYSTEMS" and pair your Bluetooth device with the MP3 player. In the MP3 player display, "Connecting"...
  • Seite 28 Bluetooth, pulse repetidamente el botón MODE hasta que en la pantalla aparezca «Bluetooth» y «BT NOT LINK». Active Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles. Seleccione la opción «LD SYSTEMS» para emparejar el dispositivo Bluetooth con el reproductor MP3.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Per chiudere il collegamento con un dispositivo Bluetooth, ad esempio perché si desidera collegare al lettore MP3 a un altro dispositivo Bluetooth, premere il tasto MODE per circa 1 secondo mentre il lettore MP3 è in modalità Bluetooth, selezionare la voce di menu "BT Disconnect" (in chiaro) con i tasti , quindi confermare con il tasto PLAY/PAUSE.
  • Seite 30 "Device Information" menu item and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button. The display now shows "Name: LD SYSTEMS“. This name m a t appears on the MP3 player of the Roadbuddy speaker on your Bluetooth device (smartphone, tablet).
  • Seite 31 D e l e t e p a i r e d i n D e l e t e p a i r e d i n All manuals and user guides at all-guides.com B l u e t o o t h D e l e t e p a i r e d i n D e v i c e I n f o r m a t NOTE / HINWEIS / ATTENTION / NOTA / WSKAZÓWKA / NOTA...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Seven different equalizer settings are available and can be accessed by repeatedly pressing the button. Sieben verschiedene Equalizer-Einstellungen stehen zur Verfügung und können durch wiederholtes Drücken der Taste abgerufen werden. Septs presets d'égalisation différents sont à votre disposition ; pour les appeler, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche. Pulse repetidamente este botón para seleccionar uno de los siete preajustes de ecualización existentes.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Menüpunkt „Eq“ aus (hell hinterlegt) und bestätigen mit der PLAY / PAUSE-Taste. Nun können Sie eines der sieben Equalizer-Presets aktivieren, indem Sie es durch Drücken der Tasten PREV und NEXT auswählen und die Auswahl durch Drücken der PLAY / PAUSE-Taste bestätigen. Pour sélectionner l'un des sept presets d'égaliseur, appuyez sur la touche ENTER puis sélectionnez, avec les touches PREV et NEXT, l'élément de menu "Eq"...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com przycisku MODE przełącza źródło sygnału odtwarzacza MP3 (złącze karty SD/złącze pendrive’a/Bluetooth). Aktywne źródło sygnału wskazane jest na wyświetlaczu. Selezione della sorgente di segnale del lettore MP3. 1. Premere il tasto ENTER e con i tasti PREV e NEXT selezionare quindi la voce di menu "Change Device"...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com INFRARED REMOTE CONTROL (BLUETOOTH) / INFRAROT FERNBEDIENUNG (BLUETOOTH) / TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (BLUETOOTH) / MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (BLUETOOTH) / PILOT NA PODCZERWIEŃ (BLUETOOTH) / TELECOMANDO A INFRAROSSI (BLUETOOTH) PLAY / PAUSE Press the PLAY / PAUSE button to start the playback of a track. Pressing again places the player in the pause mode, playback is stopped. Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste um die Wiedergabe eines Titels zu starten.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Premere il tasto ENTER per accedere al menu Bluetooth. Funzionamento e regolazioni come dettagliatamente descritto nel capitolo "FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ' BLUETOOTH". MODE 1. By briefly pressing the MODE button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB memory sticks / Bluetooth). The activated signal source is shown on the display.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL ACCESSORIES / OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS / ACCESORIOS OPCIONALES / AKCESORIA OPCJONALNE / ACCESSORI OPZIONALI LDWSECO2BP1 Belt Pack Transmitter LDWSECO2BP1 Taschensender LDWSECO2BP1 Émetteur de poche LDWSECO2BP1 Petaca transmisora (LDWSECO2BP1) Nadajnik kieszonkowy LDWSECO2BP1 Trasmettitore tascabile LDWSECO2BP1 LDWSECO2MD1 Handheld Transmitter LDWSECO2MD1...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Ldrbud6Ldrbud6hs

Inhaltsverzeichnis