Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RLT2925
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLT2925

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLT2925...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ■ Avoid unintentional starting. Always check that the top priority in the design of your electric lawn trimmer/edge switch is in off position before plugging in the product trimmer. to the power supply. Do not carry a plugged in product with your finger on the switch.
  • Seite 4: Transportation And Storage

    ■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent ■ Make sure all guards, deflectors, and handles are entanglement in moving parts. properly and securely attached. ■ Before use and after any impact, check that there are ■...
  • Seite 5: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS SYMBOLS ON THE PRODUCT Even when the product is used as prescribed, it is still Read and understand all instructions impossible to completely eliminate certain residual risk before operating the product, follow all factors. The following hazards may arise in use and the warnings and safety instructions.
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet.
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance accidents qui arrivent aux autres personnes présentes et à la fi abilité. dans sa propriété. SÉCURITÉ...
  • Seite 8: Transport Et Stockage

    ■ Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de votre produit. La tension de service est indiquée sur la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du une plaque signalétique présente sur le produit.
  • Seite 9: Entretien

    généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, ENTRETIEN l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les N'utilisez que des pièces détachées et accessoires effets des vibrations: d'origine constructeur.
  • Seite 10: Symboles De Ce Manuel

    MISE EN GARDE Ne pas exposer à la pluie ou à des Sans symbole d'alerte de sécurité conditions humides. Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble SYMBOLES DE CE MANUEL est endommagé, coupé...
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrische ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. oder an anderen Personen entstehen könnte. ELEKTRISCHE SICHERHEIT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist die Steckdose passen.
  • Seite 12: Transport Und Lagerung

    ■ Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und ■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe. scharfen Kanten. ■ Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt nicht montierten Schutzvorrichtungen. richtig ist.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien ■ Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um RISIKOVERRINGERUNG Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen Produkten können verhindern.
  • Seite 14 WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, Tragen Sie einen Augenschutz die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Tragen Sie einen Gehörschutz. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
  • Seite 15: Uso Previsto

    En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha SEGURIDAD ELÉCTRICA dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la ■ Los enchufes deben ser adecuados para la toma fi abilidad. de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Seite 16: Transporte Y Almacenamiento

    PREPARACIÓN ■ Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos ● mantenimiento al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar ●...
  • Seite 17: Riesgos Residuales

    ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ADVERTENCIA manipular el producto, utilice guantes para mantener Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y las manos y las muñecas calientes. Hay informes conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de que indican que el tiempo frío es un gran factor que servicio califi...
  • Seite 18: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Conectar a la toma de corriente está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los Desconectar de la toma de corriente espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Seite 19: Utilizzo Raccomandato

    Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per messa a terra (presa di terra). Spine non modificate garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off Il tagliabordi elettrico è...
  • Seite 20: Manutenzione

    n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, ■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: indossare sempre una protezione per la testa. ● assistenza ■ Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità ● Lasciare il prodotto incustodito dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni ●...
  • Seite 21 ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di AVVERTENZA esposizione giornaliera. Le operazioni di manutenzione devono essere svolte Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e qualifi...
  • Seite 22: Simboli Nel Presente Manuale

    Parti o accessori venduti separatamente Tenere le mani lontane dalle lame. Note Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere Avvertenze smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Seite 23: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ ELEKTRISCHE VEILIGHEID graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ De stekker moet overeenkomen met de contactdoos betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Seite 24: Transport En Opslag

    VOORBEREIDING ■ Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ● onderhoud u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een ●...
  • Seite 25 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag WAARSCHUWING handschoenen terwijl u het product gebruikt om de Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het onderhoudstechnicus worden...
  • Seite 26: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Trek de stekker uit de contactdoos onmiddellijk voor onderhoud of als het snoer is beschadigd, doorgesneden of Met een contactdoos verbinden verstrikt. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
  • Seite 27 No design do seu recortador de relvado/recortador SEGURANÇA ELÉCTRICA de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de desempenho e à fi abilidade. corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for.
  • Seite 28: Transporte E Armazenamento

    PREPARAÇÃO ■ Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ● manutenção ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar ●...
  • Seite 29: Riscos Residuais

    ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ADVERTÊNCIA operar o produto, use luvas para manter as mãos e os Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo e conhecimentos e devem apenas ser realizado por frio é...
  • Seite 30: Símbolos Neste Manual

    SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças Ligar à tomada de corrente e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas das Desligar da tomada de corrente lâminas.
  • Seite 31: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode elværktøjer. Umodificerede elstik passende resultater og driftssikkerhed. elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. ■ Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL at kontakten er i pos.
  • Seite 32: Transport Og Opbevaring

    ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. ■ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald. Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og af enhver art eller gå barfodet. ordentligt fastgjort.
  • Seite 33: Uundgåelige Risici

    ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 11. Øverste slange godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 12. Forhåndtag 13. Baghåndtag UUNDGÅELIGE RISICI SYMBOLER PÅ PRODUKTET Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer Alle vejledninger skal læses og forstås, fuldstændigt.
  • Seite 34: Symboler I Denne Brugsanvisning

    De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Seite 35: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta ELSÄKERHET prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte kanttrimmer. kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och ANVÄNDNINGSOMRÅDE matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. ■...
  • Seite 36: Transport Och Förvaring

    ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte ■ Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor ordentligt på fötterna. ■ Modifiera inte produkten på något sätt, det kan öka ■...
  • Seite 37: Kvarstående Risker

    KVARSTÅENDE RISKER SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Även om produkten används enligt instruktionerna går Läs igenom och var införstådd med det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande alla instruktioner före användning av risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara produkten, var uppmärksam på...
  • Seite 38: Symboler I Manualen

    VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom.
  • Seite 39: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin SÄHKÖTURVALLISUUS suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia KÄYTTÖTARKOITUS sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■...
  • Seite 40 ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät ■ Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti pääse tarttumaan liikkuviin osiin. ja tukevasti. ■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että ■ Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat laitteessa vioittuneita osia.
  • Seite 41: Käyttöön Liittyvät Riskit

    KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, varoituksia ja turvallisuusohjeita. ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: ■...
  • Seite 42: Tämän Käsikirjan Symbolit

    VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen...
  • Seite 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerheten, ytelsen påliteligheten vært Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil første prioritet under konstruksjonen elektriske redusere risikoen for elektrisk støt. hybridgresstrimmeren/kantklipperen. ■ Unngå utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i av- posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke TILTENKT BRUK bær produktet med fingeren på...
  • Seite 44: Transport Og Lagring

    ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene ■ Ikke modifiser produktet på noen måte idet dette kan for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. øke risikoen for skade på deg selv eller andre. ■...
  • Seite 45: Gjenværende Risiko

    GJENVÆRENDE RISIKO SYMBOLER PÅ PRODUKTET Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke Les og forstå alle instrukser før du tar mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende i bruk produktet, følg alle advarsler og faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må sikkerhetsanvisninger.
  • Seite 46: Symboler I Denne Manualen

    ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom.
  • Seite 47: Общие Правила Безопасности

    При производстве электрического триммера/ Остановите устройство, если кто-то войдет в кромкореза наибольшее внимание уделяется рабочую зону. безопасности, эксплуатационным характеристикам и ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, надежности инструмента. больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных...
  • Seite 48 ■ Если во время использования произошло МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ повреждение кабеля питания или удлинительного ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТРИММЕРА / КРОМКОРЕЗА кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети ■ Эксплуатируйте изделие только при дневном свете питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, или хорошем искусственном освещении. пока...
  • Seite 49: Техническое Обслуживание

    ■ Запрещается каким-либо образом изменять с таблицей технических характеристик настоящего изделие, так как это может привести к травмам руководства. оператора или окружающих лиц. ■ После удлинения режущей струны всегда ■ Для замены режущей струны используйте возвращайте устройство в обычное рабочее только...
  • Seite 50 ОСТОРОЖНО Не касайтесь режущих полотен. Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. Инструмент класса II, двойная изоляция Отработанная электротехническая ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО продукция должна уничтожаться См. стр. 104. вместе с бытовыми отходами. 1.
  • Seite 51 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Русский |...
  • Seite 52 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Seite 53 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i leków. niezawodność. ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny spowodowanie wypadku...
  • Seite 54: Transport I Przechowywanie

    ■ Należy upewnić się, że przewód zasilający jest ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować umieszczony w taki sposób, że nie można go się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca uszkodzić poprzez przecięcie, nie zostanie nadepnięty, pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny należy zatrzymać...
  • Seite 55 dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne ■ Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników obiektami. żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy – Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. ■...
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Zakładać środki ochrony wzroku spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Należy stosować środki ochrony słuchu. Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się...
  • Seite 57: Zamýšlené Použití

    Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, zástrček zemněným (uzemněným) elektricky výkon a spolehlivost. poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■...
  • Seite 58: Transport A Skladování

    ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste ■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte zataraseny. při práci bosi. ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly a bezpečně...
  • Seite 59: Zbytková Rizika

    ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 12. Přední rukojeť intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že 13. Zadní rukojeť výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. SYMBOLY NA VÝROBKU ZBYTKOVÁ RIZIKA Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny Dokonce, i když...
  • Seite 60: Symboly V Návodu

    Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Seite 61: Rendeltetésszerű Használat

    Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során ELEKTROMOS BIZTONSÁG elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. Semmilyen megbízhatóság. módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Seite 62: Szállítás És Tárolás

    ■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy ● egy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy meghallja figyelmeztető hangokat. Figyeljen nincsenek-e rajta sérülések különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület ● Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg, ha a körül és a munkaterületen.
  • Seite 63: Fennmaradó Kockázat

    ■ Mindenféle karbantartási vagy tisztítási munka előtt FIGYELMEZTETÉS kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Hosszabb használat sérülést okozhatnak. Ha a gépet ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
  • Seite 64: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A kiselejtezett elektromos termékeket Megjegyzés nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban Figyelem érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Seite 65: Utilizare Prevăzută

    Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele SIGURANŢĂ ELECTRICĂ noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu gazonul/gardul viu. modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Seite 66 PREGĂTIRE ● curăţarea produsului dvs sau înlăturarea unui blocaj ● schimbarea accesoriilor ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ● verificare pentru orice daune după lovirea unui operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. obiect ●...
  • Seite 67: Riscuri Reziduale

    ■ Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini AVERTISMENT orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă de instrucţiuni.
  • Seite 68: Simboluri Din Acest Manual

    Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
  • Seite 69: Paredzētais Lietojums

    Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ELEKTRODROŠĪBA uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā elektrības izejai. trimmeri. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Nepārveidotas kontaktdakšas atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris ir paredzēts ■...
  • Seite 70: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt pareizā garumā, nodrošinot drošu optimālu brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet sniegumu. Tas ir ļoti ass, tāpēc neaiztieciet to, it īpaši, potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā. tīrot instrumentu. ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. ■...
  • Seite 71: Objektīvie Riski

    ■ pagarināta jauna griešanas aukla, pirms 7. Atgriešanas asmens iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā 8. Griešanas aukla darba stāvoklī. 9. Drošības aizsargs 10. Apakšējā caurule ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu, 11. Augšējā caurule sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa...
  • Seite 72: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Garantētais skaņas intensitātes līmenis Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Seite 73: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio patikimumui. pavojų. ■ Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Prieš jungiant NAUDOJIMO PASKIRTIS krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar jungiklis išjungtas.
  • Seite 74: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. ■ Maža geležtė, pritaisyta prie vejos apsauginio aptvaro, Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad ir atviros avalynės. būtų saugu ir gražu. Ji labai aštri: nepalieskite jos valydami įrankį.
  • Seite 75: Šalutiniai Pavojai

    ■ Ištiesus naują pjovimo įtaiso lyną, prieš pradedant 7. Nupjovimo geležtė darbą, reikia būtinai grąžinti įrenginį į jo įprastą darbo 8. Pjovimo linija padėtį. 9. Saugos apsauginis aptvaras 10. Apatinis vamzdis ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu 11. Viršutinis vamzdis švelnaus audinio gabalėliu.
  • Seite 76: Simboliai Vadove

    Garantuotas akustinis lygis Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai...
  • Seite 77: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. elektrilöögi oht. ■ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult lülitil hoides.
  • Seite 78 ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida ■ Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja nende takerdumist liikuvate osade vahele. kindlalt kinnitatud. ■ Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad ■ Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on ei ole vigastatud.
  • Seite 79: Masinal Olevad Sümbolid

    intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda MASINAL OLEVAD SÜMBOLID toote ohutus töökorras olemises. Enne seadmega töö alustamist lugege JÄÄKRISKID kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, kinni hoiatustest ja ohutusega seotud ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. juhistest.
  • Seite 80: Kasutusjuhendi Sümbolid

    OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Seite 81: Opća Sigurnosna Pravila

    Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera ELEKTRIČNA SIGURNOST za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte performansi i pouzdanosti. modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim NAMJENA alatima.
  • Seite 82: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da ■ Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice namijenjen čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti.
  • Seite 83: Ostale Opasnosti

    ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su 11. Gornja cijev dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u 12. Prednja ručka sigurnom radnom stanju. 13. Stražnja ručica SIMBOLI NA PROIZVODU OSTALE OPASNOSTI Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, Pročitajte i razumite sve upute prije rada još...
  • Seite 84: Simboli U Ovom Priručniku

    Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Seite 85: Namen Uporabe

    Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. učinkovitost in zanesljivost. ■ Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave. Preden izdelek priklopite na napajanje, preverite NAMEN UPORABE če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP).
  • Seite 86: Transport In Shranjevanje

    ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite ■ Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena njihovo ujetje v premikajoče se dele. in trdno pritrjena. ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni ■ Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji poškodovanih delov.
  • Seite 87: Rezidualna Tveganja

    REZIDUALNA TVEGANJA SIMBOLI NA IZDELKU Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še Pred uporabo izdelka morate prebrati in vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov razumeti vsa navodila, upoštevati vsa tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje opozorila in varnostne napotke. nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: ■...
  • Seite 88: Simboli V Tem Priročniku

    OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Seite 89: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek orezávača okrajov trávnikov. a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému spusteniu.
  • Seite 90: Preprava A Skladovanie

    ■ Ochrana sluchu môže obmedziť schopnosť ■ Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi a jeho okolí.
  • Seite 91: Zvyškové Riziká

    ■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt 6. Cievka pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy. 7. Orezávacie ostrie 8. Rezací drôt ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou 9. Ochranný kryt tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite 10.
  • Seite 92: Symboly V Tomto Návode

    Garantovaná úroveň hluku Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Seite 93: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността навлезе в работната зона. са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, при проектирането на вашия електрически тример за болни или под влиянието на алкохол, наркотични трева/тример за оформяне на ръбове. вещества...
  • Seite 94: Транспортиране И Съхранение

    електрическия кабел. ■ Дръжте приспособлението за рязане под нивото на кръста. ■ Дръжте захранващия кабел далече от топлина, масло и остри предмети. ■ Никога не използвайте продукта, ако предпазителите са повредени или ако не са на мястото си. ■ Уверете се, че използваното напрежение е правилно за...
  • Seite 95 като градински химикали или соли за размразяване. – Носете антифони и ограничете излагането. Не съхранявайте на открито. ■ Наранявания на очите в следствие на летящи ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете отломки. така, че да не може да се движи или да падне, –...
  • Seite 96: Символи На Продукта

    Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Прочетете и осмислете всички ОПАСНОСТ указания, преди да започнете Указва неминуемо опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не...
  • Seite 97: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, електричного тримера / кутового тримера були безпека, хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або ефективність та надійність. ліків. ■ Майте на увазі, що оператор або користувач ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ несе...
  • Seite 98 ■ Ніколи не піднімайте та не переносіть виріб за ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі від ріжучого електричний кабель. засобу, особливо при включенні мотора. ■ Тримайте шнур живлення далеко від тепла, масла ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують і гострих країв. обертатися...
  • Seite 99 схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив ПОПЕРЕДЖЕННЯ холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна Використовуйте тільки оригінальні запасні прийняти...
  • Seite 100: Символи В Цьому Посібнику

    СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Не піддавайте впливу дощу або вологих умов. Підключення до електричної розетки. Завжди виймайте вилку з розетки перед обслуговуванням або коли дріт пошкоджений, розрізаний чи заплутався. Відключення від електричної розетки. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Тримайте всіх перехожих, Запчастини...
  • Seite 101: Kullanim Amaci

    Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında birlikte herhangi bir adaptörlü fiş kullanmayın. Üzerinde en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe değişiklik yapılmayan fişler ve uygun prizler elektrik verdik. çarpması riskini azaltır. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Ürünü güç kaynağına KULLANIM AMACI takmadan önce her zaman anahtarın Kapalı...
  • Seite 102 ■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol ■ Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun. takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. ■ Kesme eklentisinin düzgün şekilde takılı olduğundan ve ■...
  • Seite 103: Ürününüzü Taniyin

    ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 8. Kesme İpi olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 9. Güvenlik koruması doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 10. Alt boru 11. Üst boru 12. Ön kulp ARTIK RİSKLER 13. Arka kulp Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir.
  • Seite 104 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Seite 105 x 10...
  • Seite 109 p.108 p.110 p.111 p.113 p.115 p.117 p.116...
  • Seite 112 180°...
  • Seite 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric lawn trimmer/edge Coupe-bordures / dresse- Elektrischer Rasentrimmer/ Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Elektrische gazontrimmer/ trimmer bordures électrique Rasenkantenschneider eléctrico graskanttrimmer Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Seite 121 триммер / кромкорез eléctrico kanttrimmer reunatrimmerimme kantklipperen Modelo Model Modell Malli Modell RLT2925 Модель Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt Номинальная 290 W мощность Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230–240 V ~...
  • Seite 122 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna Elektrilist muru- ja Elektrický vyžínač Elektromos fűkaszát/ Motocoasa electrică Elektriskais zāles Elektrinė pievelės / przycinarka do szegélyvágót de tuns gazonul/...
  • Seite 123 тример за трева/ / кутового rubove travnjaka makinesinin тримерът за оформяне на ръбове Model Model Modelis Model RLT2925 Модел Модель Nazivna snaga Menovitý výkon Номінальна потужність Nominal güç 290 W Nazivna moč Номинална мощност Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Seite 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands A-weighted sound power Niveau de puissance A-bewerteter Nivel de potencia acústica Livello di potenza sonora A-gewogen geluidsniveau level sonore pondéré-A Schallleistungspegel ponderada en A pesato A Lawn Trimmer Coupe-bordures Rasentrimmer Recortadora Tosaerba Gazontrimmer Edge Trimmer Coupe-bordure Rasenkantenschneider Potasiepi...
  • Seite 125 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Nível de potência A-vægtet A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå Уровень sonora ponderada A lydeffektniveau A-взвешенной звуковой мощности Recortador de Græstrimmer Grästrimmer Nurmikon Gresstrimmer Триммер 92,93 dB(A) Relvado viimeistelytrimmeri Recortador de Sebes Kantklipper Kanttrimmer Reunatrimmeri Kanttrimmer Кромкорез...
  • Seite 126 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hladina akustického A-súlyozott Nivel de putere A-svertinis akustinis A-kaalutud A-ważony poziom A-līmeņa skaņas mocy akustycznej hangteljesítményszint lygis helivõimsuse tase tlaku vážená funkcí A acustică ponderată A jaudas līmenis Przycinarka do Trimmer pentru Murutrimmer Vyžínač...
  • Seite 127 Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce Ponderirana razina A-izmerjena raven Vážená A hladina Ниво на силата на А-зважений рівень A ağırlıklı ses gücü akustického výkonu seviyesi zvučne snage zvočne moči шума с равнище A звукової потужності Trimer za travu Rezalnik trave Çim Biçme Makinesi Vyžínač...
  • Seite 128 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 129 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 130 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 131 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 132 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 133 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 134 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 135 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 136 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 137 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 138 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 139 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 140 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 141 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 142 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 143 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 144 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 145 Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Cortasetos/bordeador eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLT2925 Número de modelo: RLT2925 Étendue des numéros de série: 46211704000001 - 46211704999999 Intervalo del número de serie: 46211704000001 - 46211704999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 146 Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT2925 Número do modelo: RLT2925 Gamma numero seriale: 46211704000001 - 46211704999999 Intervalo do número de série: 46211704000001 - 46211704999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Seite 147 Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Электрический триммер / кромкорез Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLT2925 Номер модели: RLT2925 Sarjanumeroalue: 46211704000001 - 46211704999999 Диапазон заводских номеров: 46211704000001 - 46211704999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Seite 148 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLT2925 Típusszám: RLT2925 Sorozatszám tartomány: 46211704000001 - 46211704999999 Zakres numerów seryjnych: 46211704000001 - 46211704999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Seite 149 Kinnitame, et see toode Elektrilist muru- ja servatrimmerit Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLT2925 Modeļa numurs: RLT2925 Sērijas numura intervāls: 46211704000001 - 46211704999999 Seerianumbri vahemik: 46211704000001 - 46211704999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 150 Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLT2925 Номер на модела: RLT2925 Обхват на серийни номера: 46211704000001 - 46211704999999 Razpon serijskih številk: 46211704000001 - 46211704999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 151 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası: RLT2925 Seri numarası aralığı: 46211704000001 - 46211704999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Seite 155 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2016-20 Techtronic Cordless GP. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2016-20 Techtronic Cordless GP. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 156 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099751001001-02...

Inhaltsverzeichnis