Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RLT4025 Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLT4025:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
RLT4025
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLT4025

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLT4025 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
  • Seite 3: General Safety Warnings

    English current device (RCD) with a tripping current of not more GENERAL SAFETY WARNINGS than 30 mA. Before every use, examine the power cord for damage. WARNING If there are signs of damage, it must be replaced by at an Authorized Service Centre. Always uncoil the power When using the product, the safety rules must be cord during use, coiled cables can overheat.
  • Seite 4: Transportation And Storage

    English Consider the environment in which you are working. TRANSPORTATION AND STORAGE Keep the working area free from wires, sticks, stones Stop the machine and allow it to cool before storing or and debris which if struck by the cutter can become transporting.
  • Seite 5: Residual Risks

    English ground surface when trimming and approximately vertical when edging. Wear eye protection. The product should not be used to cut or trim hedges, bushes or other vegetation where the cutting plane is not at or about ground surface level. Avoid using in wet or damp conditions.
  • Seite 6: Know Your Product

    English KNOW YOUR PRODUCT See page 109. Tools needed PARTS 1. Rear handle 2. Trigger Procedure search 3. Power cord 4. Cord retainer 5. Front handle 6. Handle adjusting knob Operation 7. Upper shaft 8. Rotating collar 9. Lower shaft 10.
  • Seite 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français est branché. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Evitez que votre corps entre en contact avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, AVERTISSEMENT radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est Suivez les règles de sécurité...
  • Seite 8: Transport Et Stockage

    Français nécessaire que vous portiez un casque de chantier. tourner une fois le moteur coupé. Une protection auditive est susceptible de réduire la Prenez garde aux objets projetés par l’élément de capacité de l’opérateur à entendre les bruits d’alerte, coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que soyez donc particulièrement attentif aux risques petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant potentiels à...
  • Seite 9: Entretien

    Français certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants ENTRETIEN risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : AVERTISSEMENT Blessures dues aux vibrations. Maintenez l’outil par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de N'utilisez que des pièces détachées et accessoires travail et d’exposition.
  • Seite 10 Français 6. Bouton de réglage de la poignée Les produits électriques hors d’usage 7. Arbre supérieur ne doivent pas être jetés avec les 8. Collier rotatif ordures ménagères. Recyclez-les 9. Arbre inférieur par l’intermédiaire des structures 10. Bouton de pivotement disponibles.
  • Seite 11 Français Procédure de recherche Utilisation Entretien Avertissement Débranchez du secteur Branchez sur le secteur Information Verrouillage Déverrouillage Temps d'attente Achat de pièces détachées ou d'accessoires Mettez au rebut les pièces ou accessoires remplacés...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Deutsch oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Vermeiden Körperkontakt geerdeten WARNUNG Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Küchenherden Kühlschränken. besteht erhöhtes Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Stromschlagrisiko wenn Ihr Körper geerdet ist. dieses Produkt benutzt wird.
  • Seite 13: Rasentrimmer Sicherheitswarnungen

    Deutsch VORBEREITUNG Schneidearbeitsfläche entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich noch weiter, Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
  • Seite 14 Deutsch WARTUNG UND PFLEGE RESTRISIKEN Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig WARNUNG zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
  • Seite 15 Deutsch Weist auf eine unmittelbare gefährliche Tragen Sie einen Gehörschutz. Situation hin, die bei Missachtung zu Tod GEFAHR oder ernsthafter Verletzung führen kann. IWeist auf eine mögliche gefährliche Tragen Sie einen Augenschutz Situation hin, die bei Missachtung zu Tod WARNUNG oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Seite 16 Deutsch Anschließen an das Stromnetz Information Schloß Öffnen Wartezeit Kauf eines Ersatzteils oder Zubehörteils Entsorgen eines Ersatzteils oder Zubehörteils LERNEN SIE DAS WERKZEUG KENNEN Siehe Seite 109. TEILE 1. Hinterer Haltegriff 2. Ein-/Ausschalter 3. Stromkabel 4. Kabelhalter 5. Vorderer Haltegriff 6.
  • Seite 17 Español a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. ADVERTENCIA Não utilize o produto quando existe risco de relâmpagos. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Seite 18: Transporte Y Almacenamiento

    Español Use guantes, botas y pantalones resistentes. No use limpieza y desobstrucción de bloqueo de su ropa holgada, pantalones cortos, joyas de cualquier producto tipo, o vaya descalzo. cambiar accesorios Recoja el cabello largo para que quede por encima del comprobar si hay daños después de golpear un nivel de los hombros y evitar así...
  • Seite 19: Uso Previsto

    Español La exposición al ruido puede causar pérdidas de ADVERTENCIA audición. Use protección para los oídos y limite el Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y tiempo de exposición. conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de Os resíduos voláteis podem produzir lesões oculares. Utilize sempre uma proteção para os olhos.
  • Seite 20 Español Tenga cuidado con los objetos volátiles ICONOS DE ESTE MANUAL o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de Seguridad 15 m de la zona de corte. Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable...
  • Seite 21 Español Tiempo de espera Compra de accesorios o piezas de repuesto Deshacerse de los accesorios o piezas reemplazables FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA Véase la página 109. PIEZAS 1. Mango trasero 2. Gatillo 3. Cable de alimentación 4. Retenedor de cable 5.
  • Seite 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano aumenterà il rischio di scosse elettriche nel caso in cui AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA l’acqua entri nel dispositivo. Non mettere in funzione il prodotto in caso di fulmini. AVVERTENZA La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente norme di sicurezza.
  • Seite 23: Manutenzione

    Italiano Assicurare i capelli lunghi all’altezza delle spalle oggetto per evitare che rimangano impigliati nelle parti in Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a movimento. vibrare eccessivamente Prima dell’utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che Svolgere le operazioni di manutenzione non vi siano parti danneggiate.
  • Seite 24: Utilizzo Raccomandato

    Italiano Assicurarsi che l’interruttore sia su OFF (spento) prima potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. di scollegarlo dall’alimentazione. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: L’operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni Tenere il corpo al caldo a basse temperature. descritte nel presente manuale.
  • Seite 25 Italiano Non utilizzare lama(e) metallica(he) con NOTA: questo prodotto. Utensile di Classe II, isolamento doppio AVVERTENZA I prodotti elettrici non devono essere ICONE IN QUESTO MANUALE strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune Sicurezza o rivenditore di sicurezza per smatire Questo apparecchio è...
  • Seite 26 Italiano Blocco Sblocco Tempo di attesa Acquistare parti o accessori di ricambio Smaltire parti o accessori sostituibili PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO Vedere pagina 109. PARTI 1. Manico posteriore 2. Grilletto 3. Cavo di alimentazione 4. Dispositivo di blocco cavo 5. Manico anteriore 6.
  • Seite 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam is geaard. WAARSCHUWING Gebruik het product niet als er een kans op bliksem bestaat. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Stel dit product niet bloot aan regen of natte veiligheid en deze van omstanders, dient u deze omstandigheden.
  • Seite 28: Transport En Opslag

    Nederlands gevaren rond en op de werkplaats. uw product reinigen of een blokkering vrijmaken accessoires vervangen Draag stevige, lange broek, laarzen handschoenen. Draag geen loszittende kledij, short, controleer op schade nadat u een voorwerp hebt juwelen en ga niet blootsvoets. geraakt Maak lang...
  • Seite 29: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. WAARSCHUWING Oogletsels ten gevolge van rondvliegend puin. Draag Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en steeds gezichtsbescherming onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij raden u RISICOBEPERKING aan het toestel voor herstellingen naar uw dichtstbijzijnde Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen erkende onderhoudsdienst terug te brengen.
  • Seite 30 Nederlands Houd rekening met weggeslingerde of Zonder rondvliegende voorwerpen. Zorg dat veiligheidswaarschuwingssymbool LET OP omstanders, in het bijzonder kinderen Wijst op een situatie die kan leiden tot en huisdieren, minstens 15 meter materiële schade. verwijderd blijven van de plek waar u werkt.
  • Seite 31 Nederlands Abrir Tempo de espera Compra de acessórios ou peças sobresselentes Desfazer-se dos acessórios ou peças substituíveis KEN UW GEREEDSCHAP. Zie pagina 109. ONDERDELEN 1. Achterste handvat 2. Aan-/uit-hendel 3. Stroomsnoer 4. Snoerhouder 5. Voorste handvat 6. handvat afstelknop 7. Bovenste schacht 8.
  • Seite 32: Avisos Gerais De Segurança

    Português relâmpagos. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. Se entrar água no aparelho, isto aumentará o ADVERTÊNCIA risco de descargas eléctricas. Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através segurança.
  • Seite 33: Transporte E Armazenamento

    Português quaisquer peças móveis. comprovar se há danos caso o produto comece a vibrar de um modo anormal Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove realizar operações de manutenção que não há peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer outra peça A pequena lâmina encaixada no protetor do relvado danificada devem ser substituídos ou reparados foi dissecada para cortar a nova linha ampliada ao...
  • Seite 34: Riscos Residuais

    Português tomada. Assegure-se de que o interruptor está em Estima-se que os factores hereditários, exposição posição Desligado antes de desligar do fornecimento ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de eléctrico. trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os manual do utilizador.
  • Seite 35 Português Mantenha as mãos afastadas das Ferramentas necessárias lâminas. Não utilize lâmina(s) de metal no produto. Pesquisa de procedimento Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Utilização Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem Manutenção com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações...
  • Seite 36 Português CONHEÇA A SUA FERRAMENTA Ver a página 109. PEÇAS 1. Pega traseira 2. Gatilho 3. Cabo de alimentação 4. Fixador de cabo 5. Pega frontal 6. Botão de ajuste da pega 7. Eixo superior 8. Anel rotativo 9. Eixo inferior 10.
  • Seite 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Hvis der trænger vand ind i et produkt, øges faren for GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER elektrisk stød. Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD) ADVARSEL med en udløsestrøm på max 30 mA. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne Inden hver brug skal man kontrollere elkablet for evt. efterleves.
  • Seite 38: Transport Og Opbevaring

    Dansk eller slidt, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et ordentligt og sikkert. autoriseret serviceværksted. Undgå at ændre ved maskinen på nogen måde; dette Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og kan øge risikoen for at skade sig selv eller andre. ordentligt fastgjort.
  • Seite 39: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. SYMBOL Leia e compreenda todas as instruções TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL antes de manipular o produto, respeite Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug. os alertas e as instruções de segurança. Produktet er beregnet til klipning af græs, lettere ukrudt og anden lignende vegetation i eller ved jordniveau.
  • Seite 40 Dansk De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Informacja Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i FARE værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som Blokada hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader ADVARSEL...
  • Seite 41: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska El bör komma ifrån en apparat med residual krets ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (RCD) med en utlösande strömstyrka ej överstigande 30 mA. VARNING Kontrollera alltid elkabeln före användning. Om det finns tecken på skada ska den bytas ut på godkänt När använder apparaten måste...
  • Seite 42: Transport Och Förvaring

    Svenska som kan träffas och flyga iväg. TRANSPORT OCH FÖRVARING Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR förvaring. TRÅDTRIMMER Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa den svalt och välventilerat på...
  • Seite 43: Kvarstående Risker

    Svenska kantskärning. Produkten ska inte användas för skärning eller trimning av Bär ögonskydd häckar, buskar eller andra växter där klipplanet inte är på marknivå. Utsätt inte för regn eller våta KVARSTÅENDE RISKER omgivningar. Även om maskinen används enligt föreskrifterna, är det ändå...
  • Seite 44 Svenska Utan säkerhetssymbol PÅMINNELSE Visar på en situation som kan orsaka Underhåll skada på egendom. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Säkerhetsvarning Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Koppla den till ett väggurtag Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna.
  • Seite 45 Svenska 4. Kabelvinda 5. Främre handtag 6. Justeringsvred för handtag 7. Övre skaft 8. Roterande krage 9. Nedre skaft 10. Pivotknapp 11. Knapp för utmatning av tråd 12. Säkerhetsskydd 13. Skärtråd 14. Skärblad 15. Rullens kåpa 16. Låsknapp för rullens kåpa 17.
  • Seite 46: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Suomi Veden pääsy laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka trippausvirta on enintään 30 mA. VAROITUS Tarkista virtajohto aina ennen käyttöä. Jos löytyy Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. mitään merkkejä vaurioitumisesta, se on vaihdatettava Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä valtuutetussa huollossa.
  • Seite 47 Suomi vapaana johdoista, kepeistä, kivistä ja roskista, jotka KULJETUS JA VARASTOITAESSA saattavat sinkoutua leikkurin osuessa niihin. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta. SIIMATRIMMERIN TURVALLISUUSVAROITUKSET Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, ihmisten käyttää...
  • Seite 48: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Suomi pystysuuntainen suoritettaessa syrjäystä. Tuotetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai Käytä kuulosuojaimia muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä trimmaukseen, jos leikkuutaso ei ole kutakuinkin maanpinnan suuntainen. Käytä silmäsuojaimia KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä Älä...
  • Seite 49 Suomi Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA Tilkoble til strømkontakten loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai VAROITUS Informasjon vakavaan loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään HUOMAUTUS tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Seite 50: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Norsk støt. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs med jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA. ADVARSEL Før hver bruk skal strømledningen sjekkes for skader. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les Hvis det finnes tegn på skade, må ledningen skiftes disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din ut av et autorisert servicested.
  • Seite 51: Transport Og Lagring

    Norsk Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold arbeidsområde TRANSPORT OG LAGRING fri for ledninger, pinner, steiner og annet avfall som kan Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller sprette unna dersom kutteren kommer borti det. transport. Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
  • Seite 52: Gjenværende Risiko

    Norsk skal stå så parallelt som mulig med bakken når du kutter og ved kanting i loddrett stilling. Bruk hørselsvern. Produktet skal ikke brukes for å kutte hekker, busker eller bakkenivå. Bruk øyebeskyttelse GJENVÆRENDE RISIKO Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå...
  • Seite 53 Norsk Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, Tilkoble til strømkontakten FARE kan resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, Informasjon ADVARSEL kan resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig Lås situasjon, som, hvis ikke unngås, FORSIKTIGHETSREGEL...
  • Seite 59 Polski SZKOLENIE dopuszczalny wiek operatora. parametrach. przypadku, podczas pracy dojdzie odpowiedzialny spowodowanie wypadku sposób. elektryczny. wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza...
  • Seite 60: Transport I Przechowywanie

    Polski uruchamiania silnika. PRZYGOTOWANIE serwisowanie pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. operatora lub innych osób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE...
  • Seite 61 Polski KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym oczu. zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego OGRANICZENIE RYZYKA osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to punktem serwisowym. tej instrukcji. powstawania objawu Raynauda. punkcie serwisowym. PRZEZNACZENIE...
  • Seite 62 Polski SYMBOL Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. W przypadku uszkodzenia lub Uwaga na odrzucane przedmioty. Rozpakowywanie metalowych ostrzy. Wyszukiwanie procedury odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym Konserwacja wynosi 96 dB.
  • Seite 63 Polski Informacja Blokada Czas oczekiwania akcesoria lub akcesoria Patrz str. 109. 1. Uchwyt tylny 3. Przewód zasilania 4. Uchwyt przewodu 5. Uchwyt przedni 10. Przycisk pochylenia 17. Szpula 18. Przelotka...
  • Seite 64 venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ omezovat dobu obsluhy. Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
  • Seite 65: Transport A Skladování

    TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout. pokyny pracovat se strojem. Neskladujte mimo budovu. práce. stroje. nebo struna. situacích: servis zataraseny.
  • Seite 66: Zbytková Rizika

    podmínkách. SYMBOL stojící obsluhou. varování. Noste ochranu sluchu. ZBYTKOVÁ RIZIKA omezenou dobu. oblasti. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. adekvátní ochranu zraku. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi patrné obvykle po pobytu v chladu. likvidovat v domovním odpadu. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). práce za den.
  • Seite 67 je 96 dB. Zapojení do elektrické zásuvky Informace Zamknuto Odemknuto IKONY V NÁVODU Zakoupení náhradního dílu nebo Vybalení Viz strana 109. Postup vyhledávání 3. Napájecí kabel 7. Horní násada 9. Spodní násada 11. Szálkioldó gomb 15. Kryt cívky...
  • Seite 68 17. Cívka 18. Oko...
  • Seite 69: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK hatásának. A készülékbe bejutó víz növeli az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉS A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata át a tápkábelt.
  • Seite 70: Szállítás És Tárolás

    Magyar sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más éles, úgyhogy ne érjen hozzá, különösen a termék sérült vagy elhasználódott alkatrészt egy hivatalos tisztításakor. Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a ki kell cseréltetni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágószerelék helyesen Bizonyosodjon meg róla, hogy a fej szerelvény helyesen lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van.
  • Seite 71: Fennmaradó Kockázat

    Magyar vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben szindróma kialakulásában. vágószálat használjon. végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg a terméket.
  • Seite 72 Magyar A használat megkezdése Ne használjon kés(eke)t a terméken. Szükséges szerszámok Eljárás keresése A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban Használat vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás Karbantartás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Seite 73 Magyar tartozékok kidobása ISMERJE MEG A GÉPET Lásd 109. oldal. RÉSZEGYSÉGEK 1. Hátsó fogantyú 2. Kioldó 3. Tápkábel 4. Kábeltartó 6. Fogantyúbeállító gomb 8. Forgó gallér 9. Alsó tengely 10. Döntés gomb 11. Szálkioldó gomb 13. Vágószál 14. Vágókés 15. Orsófedél 17.
  • Seite 74 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. sunt deteriorate sau uzate. INSTRUIRE În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de operatorului.
  • Seite 75 verificare pentru orice daune în cazul în care aparatul. service autorizat. nu sunt acoperite de resturi. si prins fix. accesoriului. dispozitivul. transporta sau depozita. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate motorul.
  • Seite 76: Riscuri Reziduale

    deconectarea de la sursa de alimentare. service autorizat. contribuie la sindromul Raynaud. manual. de a-l opera. consultat un medic. service autorizat. AVERTISMENT regulate. operator stând în picioare. SIMBOL solului. RISCURI REZIDUALE expunerea. alimentare cu electricitate imediat sau în cazul în care cablul este REDUCEREA RISCULUI zbor.
  • Seite 77 Uneltele necesare produs. Utilizare pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul Marcaj de conformitate EurAsian. de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Deblocare pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL accesoriului Dezambalarea Eliminarea pieselor sau accesoriilor înlocuibile...
  • Seite 78 Vezi pagina 109. 1. Mâner posterior 3. Cordon de alimentare 4. Opritor cablu 5. Mâner anterior 6. Buton rotativ de reglare a mânerului 8. Colier rotativ 10. Buton pivot 11. Buton de eliberare a firului...
  • Seite 79 Latviski elektroinstrumentu. vai nolietojies. SAGATAVOŠANA risks.
  • Seite 80 Latviski avota un satiniet. APKOPE apkope veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
  • Seite 81 Latviski SIMBOLS Lietojiet dzirdes aizsargus laiku un saskarsmi ar to. faktors, kas veicina Reino sindromu. 96 dB.
  • Seite 82 Latviski vai nopietnas traumas. vai nopietnas traumas. piederumus vai piederuma 4. Auklas aizturis Apkope 17. Spole 18. Cilpa...
  • Seite 83 laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi APMOKYMAS laido. prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik...
  • Seite 84: Gabenimas Ir Laikymas

    Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos pritvirtintas. tinkamai ir patikimai pritvirtintos. sumontuoti ir pritvirtinti apsauginiai aptvarai, kreiptuvai ir rankenos. GABENIMAS IR LAIKYMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti Pjaudami, neikite atbulomis. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines saugokite rankas ir kojas. aptarnavimas gamintojo atsargines dalis.
  • Seite 85: Naudojimo Paskirtis

    aptarnavimo centre. reguliariai daryti pertraukas. stovyje. NAUDOJIMO PASKIRTIS SIMBOLIAI asmeniui. ŠALUTINIAI PAVOJAI jis buvo nupirktas.
  • Seite 86 Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. PAVOJUS Informacija ATSARGIAI Atrakinti ATSARGIAI Laukimo laikas Saugumas DALYS 2. Perjungiklis 3. Maitinimo laidas 4. Laido fiksatorius Eksploatavimas 9. Apatinis velenas 10. Pagrindinis nustatymo mygtukas 11. Juostos atleidimo mygtukas...
  • Seite 87 12. Saugos apsauginis aptvaras 13. Pjovimo valas...
  • Seite 88 Eesti sattumisel seadme sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht. Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi HOIATUS rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu tugevus on maksimaalselt 30 mA. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
  • Seite 89 Eesti veendunud, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed sellega suurendate iseenda kõrvalseisjate on õigesti ja ohutult kinnitatud. kehavigastuste ohtu. Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke töökoht vaba Kasutage ainult tootja poolt tarnitud jõhvi. Ärge traatidest, vaiadest, kividest ja prahist, mis võivad kasutage mingit muud lõikeorganit.
  • Seite 90: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Enne seadmega töö alustamist lugege See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage ruume püstiseisva operaatori poolt. kinni hoiatustest ja ohutusega seotud See seade on ette nähtud rohu, kerge umbrohu ja juhistest.
  • Seite 91 Eesti Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb OHT. Teave surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või HOIATUS tõsise vigastusega. Lukk Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda ETTEVAATUST väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Seite 92 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s igraju s proizvodom. UPOZORENJE proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran OBUKA naprezati. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rukovatelja.
  • Seite 93: Prijevoz I Skladištenje

    Hrvatski PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj kabel.
  • Seite 94: Ostale Opasnosti

    Hrvatski NAMJENA SIMBOL s proizvodom, slijedite sva upozorenja i od strane operatera koji stoji. sigurnosne upute. Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje trave, sitnog korova Proizvod se ne smije koristiti za rezanje ili obrezivanje OSTALE OPASNOSTI: udaljenosti ne manjoj od 15 m od radnog predmeta.
  • Seite 95 Hrvatski UPOZORENJE Brava UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Sigurnost Kupnja zamjenskog dijela ili pribora Raspakiravanje Odlaganje zamijenjenog dijela ili pribora Pogledajte stranicu 109. DIJELOVI Potrebni alati 2. Sklopka za pokretanje 3. Kabel za napajanje 7. Gornja osovina 8. Okretna spojnica Uporaba 9.
  • Seite 96: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovensko udar. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Napajanje naprave mora imeti napravo za rezidualni tok (RCD), tok naj ne presega 30 mA. OPOZORILO Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo.
  • Seite 97: Varnostna Opozorila Za Kosilnico

    Slovensko Uporabljajte le originalno nadomestno rezalno vrvico. Pazite na okolje, v katerem delate. Na delovnem TRANSPORT IN SHRANJEVANJE rezalnik. Ustavite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo.
  • Seite 98: Namen Uporabe

    Slovensko NAMEN UPORABE SIMBOL Pred uporabo izdelka morate prebrati in Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem, pri uporabi pa mora upravljavec stati. opozorila in varnostne napotke. obrezujete. grmovja ali drugega rastlinja, kjer obrezovalna raven ni vzporedna tlom. REZIDUALNA TVEGANJA: dejavnikov tveganja.
  • Seite 99 Slovensko OPOZORILO Uzamknutie POZOR Odklep Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR Varnost Nakup nadomestnega dela ali dodatka Odpakiranje Odstranjevanje zamenljivih delov ali dodatkov SPOZNAJTE SVOJE ORODJE. Glejte stran 109. DELI Potrebna orodja 3. Napajalni kabel Iskanje postopka 7. Zgornja cev Delovanje 9.
  • Seite 100 VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú alebo opotrebované. ŠKOLENIE alebo nenamáhal. nástroja. nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte napájací kábel. stroj. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu pri prevádzke stroja.
  • Seite 101: Preprava A Skladovanie

    úlomkami. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie VÝSTRAHY umelom osvetlení. komunikácií. Neskladujte v exteriéri. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. preprave zaistite zariadenie pred pohybom nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. VAROVANIE platnosti záruky. motora.
  • Seite 102: Zvyškové Riziká

    svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE centre. obsluhujúcou osobou v stoji. buriny a podobnej vegetácie na úrovni zeme alebo kúsok upozornenia. okrajov zvisle. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vlhkom prostredí. vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí (najmä deti a domáce zvieratá) musia expozíciu.
  • Seite 103 Opotrebované elektrické zariadenia by Prevádzka odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. Garantovaná hladina akustického Odpojte z elektrickej zásuvky Pripojte do elektrickej zásuvky Informácie VAROVANIE VÝSTRAHA Zamknuté alarmu VÝSTRAHA Odomknuté IKONY V TOMTO NÁVODE Zakúpenie náhradného dielu alebo ZOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍM NÁRADÍM.
  • Seite 104 13. Rezací drôt 14. Orezávacie ostrie 15. Kryt cievky 17. Cievka 18. Pútko...
  • Seite 115 Overview p.114 p.117 p.119 p.121 p.122...
  • Seite 126 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques Produkt- Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated power Puissance nominale Stromstärke Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Leerlaufgeschwin- No-load speed Vitesse de rotation Velocidad sin carga Velocità...
  • Seite 127 Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset aparelho tioner tioner tiedot joner Modelo Model Modell Malli Modell RLT4025 Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 400 W 220 - 240 V ~ Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 50 Hz...
  • Seite 128 Polski Magyar Latviski Technické údaje Parametry techniczne produktu adatai produsului Model Model Típus Model Svars neto Modelis Moc znamionowa Névleges teljesítmény Asmens diametrs Nominalus galingumas Névleges feszültség Üresjárati Rychlost naprázdno Zobi Greitis be apkrovimo fordulatszám Vágási teljesítmény Zobu biezums Pjovimo talpa Apgriezieni bez slodzes apgr./min.
  • Seite 129 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed proizvoda Mudel Model Model Modelis RLT4025 Nimivõimsus Nazivna snaga 400 W Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 220 - 240 V ~ 50 Hz Hitrost Brzina bez Tühikäigukiirus neobremenjenega 11000 min motorja Lõikevõimsus...
  • Seite 130 GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une covered by a guarantee as stated below. garantie telle que décrite ci-dessous. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à...
  • Seite 131 GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza dem Kaufdatum des Produktes.
  • Seite 132 Een lijst met de adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a onderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt...
  • Seite 133 GARANTIA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en coberto com a seguinte garantia. garanti som angivet nedenfor. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor a partir da data de compra do produto.
  • Seite 134 GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla en garanti som anges nedan. kuvattu takuu. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
  • Seite 135 Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. AUTORISERT SERVICESENTER http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 136 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – – – gwarancja nie obejmuje: – – – konserwacji –...
  • Seite 137 GARANCIA alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag Ezért a garancia nem vonatkozik a profik általi vagy üzleti célokra való használatra. folosind înregistrarea pe site-ul www.ryiobitools.eu. Eligibilitatea aparatului van tüntetve a boltokban és/vagy a csomagoláson.
  • Seite 138 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – pakeistam arba modifikuotam produktui; – – – – – – – – – – – – (degalai, alyva, alyvos procentinis kiekis); – – – – – –...
  • Seite 139 Mõnes riigis tuleb saate- või postikulud tasuda saatja poolt. odredili ako se primjenjuju druga jamstva. Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid riike võtke ühendust OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR Ryobi volitatud edasimüüjaga, et teada saada teistsuguste garantiide kehtivus. http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. VOLITATUD HOOLDUSKESKUS Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/...
  • Seite 140 ZÁRUKA GARANCIJA velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. uporabi. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. uporabnik odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, nespremenjene.
  • Seite 141 – – – – – – Industries; – – – – – – – – http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 142 Coupe bordures / Dresse bordures électrique Cortabordes / Bordeadora eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT4025 Número de modelo: RLT4025 Étendue des numéros de série: 44435001000001 - 44435001999999 Intervalo del número de serie: 44435001000001 - 44435001999999 est conforme aux Directives Européennes suivantes está...
  • Seite 143 Aparador Eléctrico / Cortador De Bordas Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT4025 Número do modelo: RLT4025 Gamma numero seriale: 44435001000001 - 44435001999999 Intervalo do número de série: 44435001000001 - 44435001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee está conforme às Directivas Europeias que se seguem...
  • Seite 144 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer / Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLT4025 Modellnummer: RLT4025 Serienummerintervall: 44435001000001 - 44435001999999 Serienummerserie: 44435001000001 - 44435001999999 överensstämmer med följande europeiska direktiv er i samsvar med følgende europeiske direktiver...
  • Seite 145 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró / Szegélyvágó Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT4025 Típusszám: RLT4025 Sorozatszám tartomány: 44435001000001 - 44435001999999 Zakres numerów seryjnych: 44435001000001 - 44435001999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek...
  • Seite 146 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline jõhvtrimmer / Servaja Mark: Ryobi Mudeli number: RLT4025 Seerianumbri vahemik: 44435001000001 - 44435001999999 vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Seite 147 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,...
  • Seite 148 20141113v2...

Inhaltsverzeichnis