Herunterladen Diese Seite drucken
Grasslin talento 111 Bedienungsanleitung

Grasslin talento 111 Bedienungsanleitung

Analog-zeitschaltuhr 24 h
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für talento 111:

Werbung

307572 01
talento 111
01.28.0001.1
talento 211
02.28.0001.1
Analog-Zeitschaltuhr 24 h
Analogue time switch 24 h
Minuterie analogique 24 h
Interruttore orario analogico 24 h
Reloj programador analógico 24 h
Relógio temporizador analógico 24 h
Analoge schakelklok 24 h
DE EN FR
IT
ES
PT NL
DEUTSCH
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
 Montage ausschließlich von Elektrofachkraft durchführen lassen!
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Schaltuhr wird verwendet für Beleuchtungen, Lüftungen, Brunnen, Reklame etc.
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen Räumen
• Montage auf DIN-Hutschiene
• Das Schalten beliebiger Außenleiter ist zulässig, das Schalten von SELV ist nicht
zulässig.
Entsorgung
Gerät umweltgerecht entsorgen.
Beschreibung
Anschluss/Montage
 Spannung freischalten!
 Benachbarte, unter Spannung stehende
Teile abdecken oder abschranken.
 Gegen Wiedereinschalten sichern!
 Spannungsfreiheit prüfen!
 Erden und kurzschließen!
nur bei talento 211
 Quarzwerk startet bei angelegter Spannung
erst nach einigen Minuten.
 Die volle Gangreserve wird nach ca.
5 Tagen erreicht.
C1
1
Schaltungsvorwahl/Handschaltung
Schaltscheibe für Programmierung
Schaltsegmente (1 = 15 min)
Anzeige Vormittag/Nachmittag
(AM/PM) für Uhrzeit
Zeiger für Uhrzeit (Stunde und
Minute) mit und gegen den Uhr-
zeigersinn drehbar; hierzu kräftig
am Minutenzeiger nach links
drehen
Dreistellungsschalter:
Dauer EIN – AUTO – Dauer AUS
TH 35-7,5
(DIN EN 60715)
Klick
45°
45°
2 3
L
N
N
L
L
Uhrzeit einstellen
z. B. 3:00 (vormittags) – AM
z. B. 15:00 (nachmittags) – PM
Handschaltung/Schaltungs-
vorwahl einstellen
vorab 3:00 Uhr EIN (= 1)
= 1
! Nicht an der Schaltscheibe drehen!
Zeiten nur über den Zeiger für
Uhrzeit einstellen!
Technische Daten
talento 111
Betriebsspannung:
230 V~, +10 %/-15 %, 50 Hz
Eigenverbrauch:
max. 1 VA
Kontakt:
Wechsler
Schaltleistung:
16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Schaltleistung min.:
24 V/100 mA AC
Glühlampenlast:
1100 W
LED-Lampen:
< 2 W: 20 W
> 2 W: 180 W
Minimale Betriebstemperatur: – 20 °C
Schutzklasse:
II nach EN 60730-1 bei
bestimmungsgemäßer
Montage
Schutzart:
IP 20 nach EN 60529
Ganggenauigkeit:
netzsynchron
Gangreserve:
– –
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Typ:
1 BRTU
Service address/Hotline
Service address
Grässlin
Zeitschalttechnik GmbH
Leopoldstraße 1
78112 St. Georgen
DEUTSCHLAND
Tel. +49 7724 933-0
Fax +49 7724 933-240
service@graesslin.de
Hotline
Tel. + 49 7724 933-500
support@graesslin.de
www.graesslin.de
Schaltzeiten einstellen
z. B. 6:15–10:45; 16:15–21:00 EIN
21:00
6:15
16:15
10:45
(1 = 15 min)
Permanentschaltung 1 –
einstellen
1
1 = Dauer EIN
0 = Dauer AUS
talento 211
110–230 V~, 50–60 Hz
max. 1 VA
Wechsler
16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
24 V/100 mA AC
1100 W
< 2 W: 20 W
> 2 W: 180 W
– 20 °C
II nach EN 60730-1 bei
bestimmungsgemäßer
Montage
IP 20 nach EN 60529
≤ ±1 s/Tag bei +20 °C
R 3 d (230 V), R 1,5 d (110 V)
2
4 kV
1 BSTU
– 0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grasslin talento 111

  • Seite 1 307572 01 Service address/Hotline talento 111 01.28.0001.1 talento 211 02.28.0001.1 Service address Grässlin Analog-Zeitschaltuhr 24 h Zeitschalttechnik GmbH Analogue time switch 24 h Leopoldstraße 1 Minuterie analogique 24 h 78112 St. Georgen Interruttore orario analogico 24 h DEUTSCHLAND Tel. +49 7724 933-0 Reloj programador analógico 24 h...
  • Seite 2 ENGLISH Basic safety instructions Set time Set switching times e.g. 3:00 (morning) e.g. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON 21:00 WARNING Danger of death through electric shock or fire!  Installation should only be carried out by a qualified electrician! Designated use 6:15 16:15 •...
  • Seite 3: Smaltimento

    ITALIANO Indicazioni di sicurezza fondamentali Impostazione dell´ora Impostazione dei tempi di commutazione ad es. 3:00 (da mattina) ad es. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON 21:00 AVVERTENZA Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!  Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da elettro- installatori specializzati! Uso conforme 6:15...
  • Seite 4: Fundamentele Veiligheidsvoorschriften

    PORTUGUÊS Indicações base de segurança Acertar a hora Ajustar temporizador por ex. 3:00 (AM) por ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 LIGADO 21:00 ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!  A montagem deve ser efectuada exclusivamente por um electricista especializado! 6:15 Utilização correcta 16:15...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    ENGLISH Connection/installation Technical Data TH 35-7,5 talento 111 talento 211 WARNING (DIN EN 60715) Operating voltage: 230 V~, +10 %/-15 % 50 Hz 110–230 V~, 50–60 Hz Warning, danger of death through electric Power consumption: max. 1 VA max. 1 VA...
  • Seite 6 ESPAÑOL Conexión/Montaje Datos técnicos talento 111 talento 211 TH 35-7,5 ADVERTENCIA (DIN EN 60715) Tensión de régimen: 230 V~, +10 %/-15 % 50 Hz 110–230 V~, 50–60 Hz Consumo propio: máx. 1 VA máx. 1 VA ¡Peligro de muerte por descarga...

Diese Anleitung auch für:

Talento 21101.28.0001.102.28.0001.1