Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grasslin talento smart B10 mini Bedienungsanleitung
Grasslin talento smart B10 mini Bedienungsanleitung

Grasslin talento smart B10 mini Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für talento smart B10 mini:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Operating manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Manuale operativo
IT
Instrucciones de
ES
manejo
Instruções de uso
PT
Bedieningshand-
NL
leiding
Návod k obsluze
CS
2
Användningsinstruk-
SV
tion
14
Betjeningsanvisning
NO
26
Betjeningsvejledning
DA
38
Käyttöopas
FI
50
Instrukcja "bs ugi
PL
62
Kezelési utasítás
HU
74
Registration numbers 170
86
talento smart
98
110
122
134
146
158
B10 mini

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grasslin talento smart B10 mini

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Användningsinstruk- tion Operating manual Betjeningsanvisning Notice d‘utilisation Betjeningsvejledning Manuale operativo Käyttöopas Instrucciones de Instrukcja “bs ugi manejo Instruções de uso Kezelési utasítás Bedieningshand- Registration numbers 170 leiding Návod k obsluze talento smart B10 mini...
  • Seite 2 Diese An‘eitung er’ög‘icht den sicheren und efizienten U’gang ’it der żertei‘erscha‘tuhr (i’ F“‘- genden „Gerät“). Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss für jeden, der mit dem Gerät umgeht, jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Jeder, der mit dem Gerät umgeht, muss diese Anlei- tung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
  • Seite 3 Konformitätserklärung Hier’it erk‘ärt Gräss‘in G’bH, dass der Funkan‘agenty” ta‘ent“ s’art B10 ’ini der Richt‘inie 2014/53/EU ents”richt. Der v“‘‘ständige Text der EU-K“nf“r’itätserk‘ärung ist unter der f“‘genden Internetadresse verfügbar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Übersicht ....................4 Sicherheit ....................10 Installation ..................... 12 Entsorgung .................... 13...
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht Klicksystem für Montage auf DIN-Schiene Anschlussklemmen für Kanal 1 Potentialfreie Leerklemme LED 1 Bedientaste LED 2 Reset-Taste Anschlussklemme Neutralleiter Anschlussklemme Phase Abb. 1: żertei‘erscha‘tuhr...
  • Seite 5 Funktionsbeschreibung Die żertei‘erscha‘tuhr ist eine Scha‘tuhr, die ’it eine’ K‘icksyste’ auf eine DIN-Schiene (Abb. 1/ ’“ntiert wird; diese steuert das jewei‘s da’it verbundene Gerät an. Die żertei‘erscha‘tuhr verfügt über 1 Kana‘ und kann über eine Bedientaste (Abb. 1/ ) bedient werden. Der Zustand der żertei‘er- scha‘tuhr wird über 2 LEDs angezeigt (Abb.
  • Seite 6 Anzeige- und Bedienelemente LED 1 LED 2 Bedientaste Reset-Taste Abb. 2: Anzeige- und Bedienelemente...
  • Seite 7 Funktion Tasten (Abb. 2 EIN (FIž) Den Kanal dauerhaft einschalten. AUS (FIž) Den Kanal dauerhaft ausschalten. OżR Das laufende Programm wird bis zum nächsten Automatikbefehl überschrieben. Reset Reset starten. ż“r eine’ U”date ’uss der B““t‘“ader-M“dus aktiviert werden: Bootloader aktivieren Reset-Taste drücken 2.
  • Seite 8 Beschreibung LED 1 (Abb. 2 LED 2 (Abb. 2 – Re‘ais AUS weiß – Relais EIN grün P“wer AUS weiß / grün (Status Re‘ais) Auto Modus OżR M“dus weiß / grün (Status Re‘ais) gelb FIž M“dus weiß / grün (Status Re‘ais) gelb weiß...
  • Seite 9 – Sperrung durch PIN 1 sec rot LED AUS LED blinkt LED EIN Die żertei‘erscha‘tuhr kann über ein ’“bi‘es Gerät ”r“gra’’iert werden, dazu QR-Code scannen und App installieren. Abb. 3: mobile App für Android und iOS-Geräte...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die żertei‘erscha‘tuhr dient aussch‘ieß‘ich zur Scha‘tung v“n e‘ektrischen Geräten i’ ”rivaten • und gewerb‘ichen Bereich, deren besti’’ungsge’äße żerwendung dies nicht untersagt. Die żertei‘erscha‘tuhr darf aussch‘ieß‘ich auf DIN-Schienen ’“ntiert werden. • Die żertei‘erscha‘tuhr nur in tr“ckenen Räu’en einsetzen und nicht in der Nähe v“n Geräten ’it •...
  • Seite 11 Restrisiko Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachge’äße M“ntage und Insta‘‘ati“n des Geräts können zu ‘ebensgefähr- lichen elektrischen Spannungen führen. WARNUNG! − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. FCC-Zertiizierung FCC ID: 2AHH7-B10 Dieses Gerät ents”richt Abschnitt 15 der FCC-Rege‘n. Der Betrieb ist unter f“‘genden Bedingungen zu‘ässig: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) das Gerät ’uss empfangene Interferenzen akzeptieren, auch solche, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
  • Seite 12: Installation

    Installation Abb. 4: Montage auf DIN-Schiene und Schaltbild Montage auf DIN-Schiene 110 – 230 ż 1-Kana‘-żertei‘erscha‘tuhr żertei‘erscha‘tuhr v“n “ben auf die DIN-Schiene (Abb. 4/A) setzen und nach hinten drücken, bis diese einrastet. 2. żertei‘erscha‘tuhr ge’äß Scha‘tbi‘d (Abb. 4/B) insta‘‘ieren (Leitungen ’it eine’ Querschnitt zwischen 1 mm²...
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung Unsachgemäße Entsorgung Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch fa‘sche Ents“rgung können Gefahren für die U’we‘t entstehen. − Elektroschrott und Elektronikkomponenten fachgerecht entsorgen, d. h. getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile. UMWELT- SCHUTZ! − Grundsätzlich so umweltverträglich entsorgen, wie es dem Stand der U’we‘tschutz-, Žiederaufbereitungs- und Ents“rgungstechnik ents”richt.
  • Seite 14 This ’anua‘ ensures safe and eficient use “f the DIN-rai‘ ti’er (referred t“ as device in the f“‘‘“w- ing). This manual is a component of the device and must remain accessible at all times for everyone who uses the device. Everyone who uses the device must have read and understood this manual bef“re c“’’encing any w“rk.
  • Seite 15 Declaration of conformity Gräss‘in G’bH hereby dec‘ares that the radi“ syste’ ty”e ta‘ent“ s’art B10 ’ini c“nf“r’s t“ Directive 2014/53/EU. The c“’”‘ete text “f the EU dec‘arati“n “f c“nf“r’ity is avai‘ab‘e fr“’ the following Internet address: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity. Overview ....................16 Safety .....................
  • Seite 16: Overview

    Overview Click system for installation on a DIN rail Terminals for channel 1 Potential-free empty terminal LED 1 Control button LED 2 Reset button Terminal for neutral conductor Terminal for phase Fig. 1: DIN-rail timer...
  • Seite 17 Description of function The DIN-rai‘ ti’er is a ti’er that is insta‘‘ed “n a DIN rai‘ (Fig. 1/ ) by means of a click system; the timer activates the connected device. The DIN-rail timer has one channel and can be operated via a c“ntr“‘...
  • Seite 18 Display and control elements LED 1 LED 2 Control button Reset button Fig. 2: Display and control elements...
  • Seite 19 Function of buttons (Fig. 2 ON (FIž) Permanently switch on the channel. OFF (FIž) Permanently switch off the channel. OżR The current ”r“gra’’e is “verwritten u” t“ the next aut“’atic c“’’and. Reset Start a reset. Activate boot Boot loader mode must be activated before an update: loader Press the reset button.
  • Seite 20 Description LED 1 (Fig. 2 LED 2 (Fig. 2 – Re‘ay OFF white – Relay ON green P“wer OFF white / green (re‘ay status) Auto mode OżR ’“de white / green (re‘ay status) yellow FIž ’“de white / green (re‘ay status) yellow white / green (re‘ay status)
  • Seite 21 – Locked by PIN 1 sec red LED OFF LED lashes LED ON The DIN-rail timer can be programmed using a mobile device. To do so, scan the QR code and install the app. Fig. 3: Mobile app for Android and iOS devices...
  • Seite 22: Safety

    Safety Intended use • The DIN-rail timer is intended solely for switching electric devices in private and commercial areas, provided this does not infringe on the intended use of these devices. • The DIN-rail timer may only be installed on DIN rails. •...
  • Seite 23 Residual risk Risk of fatal electric shock! Improper assembly and installation of the device can lead to life-threatening electrical voltages. WARNING! − On‘y a‘‘“w a „ua‘iied e‘ectrician t“ insta‘‘ and c“nnect the device. FCC Certiication FCC ID: 2AHH7-B10 This device c“’”‘ies with Secti“n 15 “f the FCC Regu‘ati“ns. O”erati“n is “n‘y ”er’itted under the f“‘‘“wing c“nditi“ns: (1) This device ’ust n“t cause any disru”tive interferences and (2) the device must be able to receive interferences, also such interferences which could result in undesired operations.
  • Seite 24: Installation

    Installation Fig. 4: Installation on a DIN rail and circuit diagram Installation on a DIN rail 110–230 ż 1-channe‘ DIN-rai‘ ti’er P‘ace the DIN-rai‘ ti’er “n the DIN rai‘ (Fig. 4/A) fr“’ ab“ve and ”ress it back unti‘ it ‘“cks int“ place. 2.
  • Seite 25: Disposal

    Disposal Improper disposal Incorrect disposal presents an environmental danger. Incorrect disposal could result in environmental dangers. − Electric scrap and electronic components must be disposed of correctly, i.e. the parts for disposal must be sorted into material groups. ENVIRON- MENTAL −...
  • Seite 26 Cette n“tice ”er’et une uti‘isati“n sûre et eficace de ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire (ci-a”rès « a””arei‘ »). Cette n“tice fait ”artie intégrante de ‘'a””arei‘ et d“it être c“nservée dans un endr“it accessib‘e en ”er’anence à t“ute ”ers“nne uti‘isant ‘'a””arei‘. Cette n“tice d“it être ‘ue attentive’ent et c“’”rise ”ar t“ute ”ers“nne uti‘isant ‘'a””arei‘...
  • Seite 27 Déclaration de conformité Gräss‘in G’bH déc‘are ”ar ‘a ”résente „ue ‘e ty”e d'insta‘‘ati“n radi“ « ta‘ent“ s’art B10 ’ini » satisfait à ‘a directive 2014/53/UE. Le texte c“’”‘et de ‘a déc‘arati“n de c“nf“r’ité UE est dis”“nib‘e à ‘'adresse Internet suivante : http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vue d'ensemble ..................28 Sécurité...
  • Seite 28: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Systè’e à enc‘i„uetage ”“ur ’“ntage sur rai‘ DIN Bornes de raccordement pour canal 1 Borne vide libre de potentiel LED 1 Touche de commande LED 2 Touche de réinitialisation Borne de raccordement conducteur neutre Borne de raccordement phase Fig.
  • Seite 29 Description du fonctionnement L'h“r‘“ge ’“du‘aire est une h“r‘“ge ’“ntée sur un rai‘ DIN (ig. 1/ ) grâce à un systè’e à enc‘i- „uetage ; ‘e rai‘ active ‘'a””arei‘ c“rres”“ndant ainsi racc“rdé. L'h“r‘“ge ’“du‘aire ”“ssède 1 cana‘ et ”eut être c“’’andée ”ar une t“uche de c“’’ande (ig. 1/ ).
  • Seite 30 Éléments d'afichage et de commande LED 1 LED 2 Touche de commande Touche de réinitialisation Fig. 2: É‘é’ents d'afichage et de c“’’ande...
  • Seite 31 Fonction des touches (fig. 2 MARCHE (FIžE) Per’et d'activer durab‘e’ent ‘e cana‘. ARRÊT (FIžE) Permet de désactiver durablement le canal. OżR Le ”r“gra’’e en c“urs est écrasé jus„u'à ‘a ”r“chaine c“’’ande aut“’ati„ue. Réinitialisation Démarrer la réinitialisation. I‘ faut activer ‘e ’“de B““t‘“ader avant une ’ise à j“ur : Activation du Bootloader Appuyer sur la touche de réinitialisation...
  • Seite 32 Description LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 – Relais ARRÊT blanc – Relais MARCHE vert Alimentation ARRÊT b‘anc / vert (état re‘ais) Mode Auto M“de OżR b‘anc / vert (état re‘ais) jaune M“de FIžE b‘anc / vert (état re‘ais) jaune b‘anc / vert (état re‘ais)
  • Seite 33 – żerr“ui‘‘age ”ar PIN 1 s rouge LED éteinte LED clignotante LED allumée L'h“r‘“ge ’“du‘aire ”eut être ”r“gra’’ée via un a””arei‘ ”“rtab‘e. À cette in, i‘ faut scanner ‘e c“de QR et insta‘‘er ‘'a””‘icati“n ’“bi‘e. Fig. 3: Application mobile pour appareils Android et iOS...
  • Seite 34: Sécurité

    Sécurité Utilisation conforme L'h“r‘“ge ’“du‘aire est uti‘isée exc‘usive’ent ”“ur ‘a c“’’utati“n d'a””arei‘s é‘ectri„ues dans • ‘e d“’aine ”rivé et c“’’ercia‘, si ‘eur uti‘isati“n ne ‘'interdit ”as. L'h“r‘“ge ’“du‘aire d“it être ’“ntée exc‘usive’ent sur des rai‘s DIN. • Uti‘iser ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire uni„ue’ent dans des ”ièces sèches et ne ”as ‘'insta‘‘er à ”r“xi’ité •...
  • Seite 35 Risque résiduel Danger de mort par électrocution ! Un ’“ntage et une insta‘‘ati“n n“n c“nf“r’es de ‘'a””arei‘ ”euvent ”r“v“„uer des tensi“ns é‘ectri„ues ’“rte‘‘es. AVERTISSE- − Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. MENź ! Certiication FCC Identiiant FCC : 2AHH7-B10 Cet a””arei‘...
  • Seite 36: Installation

    Installation Fig. 4: Montage sur rail DIN et plan de câblage Montage sur rail DIN H“r‘“ge ’“du‘aire à 1 cana‘ 110 – 230 ż P‘acez ‘'h“r‘“ge ’“du‘aire ”ar ‘e haut sur ‘e rai‘ DIN (ig. 4/A) et a””uyez-‘a vers ‘'arrière jus„u'à ce „u'e‘‘e s'enc‘i„uète.
  • Seite 37: Élimination

    Élimination Élimination non conforme Danger pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! Ris„ue ”“ur ‘'envir“nne’ent en cas d'é‘i’inati“n inc“rrecte ! − É‘i’iner ‘es déchets é‘ectr“ni„ues et ‘es c“’”“sants é‘ectr“ni„ues de ’anière adé„uate, c'est-à-dire se‘“n ‘es gr“u”es de ’atériaux des c“’”“- PROTEC- sants à éliminer. TION DE L'ENVIRON- −...
  • Seite 38 I‘ ”resente ’anua‘e c“nsente un uti‘izz“ sicur“ ed eficiente de‘‘ interrutt“re “rari“ (di seguit“ a””a- recchi“ ). I‘ ”resente ’anua‘e c“stituisce ”arte integrante de‘‘ a””arecchi“ e deve essere c“nservat“ in ’“d“ da risu‘tare accessibi‘e in „ua‘siasi ’“’ent“ a chiun„ue uti‘izzi ‘ a””arecchi“. Chiun„ue uti‘izzi ‘...
  • Seite 39 Dichiarazione di conformità C“n ‘a ”resente Gräss‘in G’bH dichiara che i‘ ti”“ di i’”iant“ radi“ ta‘ent“ s’art B10 ’ini ris”“nde ai re„uisiti de‘‘a Direttiva 2014/53/UE. I‘ test“ c“’”‘et“ de‘‘a dichiarazi“ne di c“nf“r’ità UE è dis”“- nibile al seguente indirizzo web: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Panoramica ...................
  • Seite 40: Panoramica

    Panoramica Sistema a scatto per montaggio su guida DIN Morsetti di collegamento per canale 1 Morsetto a potenziale zero LED 1 Tasto di comando LED 2 Tasto Reset Morsetto di collegamento conduttore di neutro Morsetto di collegamento fase Fig. 1: Interruttore orario...
  • Seite 41 Descrizione del funzionamento L interrutt“re “rari“ è un ti’er che viene ’“ntat“ c“n un siste’a a scatt“ su una guida DIN (Fig. ); „uest“ ti’er attiva ‘ a””arecchi“ a cui è ris”ettiva’ente c“‘‘egat“. L interrutt“re “rari“ dis”“ne di 1 cana‘e e ”uò essere c“’andat“ ’ediante un tast“ di c“’and“ (Fig. 1/ ).
  • Seite 42 Elementi di visualizzazione e di comando LED 1 LED 2 Tasto di comando Tasto Reset Fig. 2: Elementi di visualizzazione e di comando...
  • Seite 43 Funzione dei tasti (Fig. 2 ON (FIž) Attivare in modo permanente il canale. OFF (FIž) Disattivare in modo permanente il canale. OżR I‘ ”r“gra’’a in c“rs“ viene s“vrascritt“ fin“ a‘‘ “rdine aut“’atic“ successivo. Reset Avviare il reset. Attivazione del Prima di un aggiornamento deve essere attivata la modalità boot loader: boot loader Premere il tasto Reset 2.
  • Seite 44 Descrizione LED 1 (Fig. 2 LED 2 (Fig. 2 – Re‘è OFF bianco – Re‘è ON verde P“wer OFF bianc“ / verde (stat“ re‘è) Modalità automatica M“da‘ità OżR bianc“ / verde (stat“ re‘è) giallo M“da‘ità FIž bianc“ / verde (stat“ re‘è) giallo bianc“...
  • Seite 45 – 1 s r“ss“ Blocco mediante PIN LED OFF LED lampeggia LED ON L interrutt“re “rari“ ”uò essere ”r“gra’’at“ tra’ite un dis”“sitiv“ ’“bi‘e, a ta‘ sc“”“, scannerizzare i‘ c“dice QR e insta‘‘are ‘ a””. Fig. 3: App mobile per Android e apparecchi iOS...
  • Seite 46: Sicurezza

    Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L interrutt“re “rari“ serve esc‘usiva’ente ad accendere a””arecchi e‘ettrici in aree ”rivate e • c“’’ercia‘i, i‘ cui uti‘izz“ c“nf“r’e a‘‘a destinazi“ne d us“ n“n ‘“ vieta. L interrutt“re “rari“ ”uò essere insta‘‘at“ esc‘usiva’ente su guide DIN. •...
  • Seite 47 Rischio residuo Pericolo di vita per scossa elettrica! Un ’“ntaggi“ e un insta‘‘azi“ne inadeguati de‘‘ a””arecchi“ ”“ss“n“ ”r“v“care tensi“ni e‘ettriche ”eric“‘“se ”er ‘ inc“‘u’ità. AVVERTI- − Far eseguire i‘ ’“ntaggi“ e ‘ a‘‘accia’ent“ esc‘usiva’ente a e‘ettr“tecnici. MENTO! Certiicazione FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Quest“...
  • Seite 48: Installazione

    Installazione Fig. 4: Montaggio su guida DIN e schema elettrico Montaggio su guida DIN Interrutt“re “rari“ da 1 cana‘e a 110 – 230 ż P“sizi“nare ‘ interrutt“re “rari“ da‘‘ a‘t“ su‘‘a guida DIN (Fig. 4/A) e s”inger‘“ a‘‘'indietr“ sin“ a „uand“ n“n si innesta. 2.
  • Seite 49: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento inappropriato Pericolo per l’ambiente dovuto a smaltimento errato! Un“ s’a‘ti’ent“ errat“ ”uò ”r“v“care ”eric“‘i ”er ‘ a’biente. − Smaltire correttamente i rottami elettrici e i componenti elettronici, ovvero smistarli secondo il gruppo dei materiali delle parti da smaltire. TUTELA AMBIEN- −...
  • Seite 50 Estas instrucci“nes ”er’iten ’anejar de f“r’a segura y eiciente e‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN (en ade‘ante den“’inad“ «a”arat“»). Estas instrucci“nes s“n ”arte integrante de‘ a”arat“ y deberán ”er’anecer en t“d“ ’“’ent“ a‘ a‘cance de cua‘„uier ”ers“na „ue ‘“ ’aneje. Las ”ers“nas „ue ’anejen e‘...
  • Seite 51 Declaración de conformidad P“r ‘a ”resente, Gräss‘in G’bH dec‘ara „ue e‘ ti”“ de e„ui”“ radi“e‘éctric“ «ta‘ent“ s’art B10 ’ini» cu’”‘e c“n ‘a Directiva 2014/53/UE. E‘ text“ c“’”‘et“ de ‘a dec‘aración de c“nf“r’idad UE ”uede enc“ntrarse en ‘a siguiente dirección de internet: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vista general ..................
  • Seite 52: Vista General

    Vista general Sistema de montaje rápido en carril DIN B“rnes de c“nexión de‘ cana‘ 1 Borne libre sin potencial LED 1 B“tón de ’and“ LED 2 B“tón Reset B“rne de c“nexión de‘ neutr“ B“rne de c“nexión de fase Fig. 1: Interruptor horario de carril DIN...
  • Seite 53 Descripción del funcionamiento E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN es un interru”t“r h“rari“ „ue ”uede ’“ntarse en un carri‘ DIN (ig. 1/ ) por medio de un sistema de montaje rápido; sirve para controlar el aparato conectado a é‘. E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN dis”“ne de 1 cana‘ y ”uede ’anejarse a través de un b“tón de ’and“...
  • Seite 54 Elementos de visualización y mando LED 1 LED 2 B“tón de ’and“ B“tón Reset Fig. 2: E‘e’ent“s de visua‘ización y ’and“...
  • Seite 55 Función de los botones (fig. 2 ON (FIž) Activar el canal permanentemente. OFF (FIž) Desactivar el canal permanentemente. OżR E‘ ”r“gra’a „ue se está ejecutand“ se s“brescribe hasta e‘ siguiente comando automático. Reset Iniciar el restablecimiento. Antes de una actua‘ización debe activarse e‘ ’“d“ B““t‘“ader: Activar Bootloader Pu‘sar b“tón Reset 2.
  • Seite 56 Descripción LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 – Re‘é OFF blanco – Relé ON verde P“tencia OFF b‘anc“/ verde (estad“ re‘é) Modo automático M“d“ OżR b‘anc“/ verde (estad“ re‘é) amarillo M“d“ FIž b‘anc“/ verde (estad“ re‘é) amarillo b‘anc“/ verde (estad“ re‘é) Bluetooth conectado azul Bootloader activo...
  • Seite 57 – B‘“„ue“ ’ediante PIN 1 s en r“j“ LED OFF LED parpadea LED ON E‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN ”uede ”r“gra’arse desde un dis”“sitiv“ ’óvi‘. Para e‘‘“, escanee e‘ códig“ QR e insta‘e ‘a a””. Fig. 3: A”” ”ara dis”“sitiv“s ’óvi‘es Andr“id e iOS...
  • Seite 58: Seguridad

    Seguridad Uso previsto E‘ interru”t“r h“rari“ sirve exc‘usiva’ente ”ara c“nectar y desc“nectar en e‘ á’bit“ d“’éstic“ “ • c“’ercia‘ a”arat“s e‘éctric“s cuy“ us“ ”revist“ n“ ‘“ exc‘uya. E‘ interru”t“r h“rari“ deberá ’“ntarse exc‘usiva’ente en carri‘es DIN. • • Instale siempre el interruptor horario de carril DIN en estancias secas y no lo instale cerca de a”arat“s „ue ”r“duzcan descargas inductivas (’“t“res, transf“r’ad“res, etc.).
  • Seite 59 Riesgo residual ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Un ’“ntaje e insta‘ación inc“rrect“s de‘ a”arat“ ”ueden ”r“ducir tensi“nes eléctricas mortales. ¡ADVERTEN- − Encargue su ’“ntaje y c“nexión única’ente a técnic“s en e‘ectricidad. CIA! Certiicación FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Este a”arat“ cu’”‘e c“n e‘ a”artad“ 15 de ‘as reg‘as FCC. S“‘“ se ”er’ite e‘ funci“na’ient“ baj“ ‘as siguientes c“ndici“nes: (1) E‘...
  • Seite 60: Instalación

    Instalación Fig. 4: M“ntaje en carri‘ DIN y es„ue’a de c“nexi“nes Montaje en carril DIN Interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN de 1 cana‘ de 110–230 ż C“‘“„ue e‘ interru”t“r h“rari“ de carri‘ DIN desde arriba en e‘ carri‘ DIN (ig. 4/A) y a”riete hacia atrás hasta „ue „uede encajad“.
  • Seite 61: Eliminación

    Eliminación Eliminación incorrecta ¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta! Una e‘i’inación inc“rrecta ”uede generar ”e‘igr“s ”ara e‘ ’edi“ a’biente. − E‘i’ine c“rrecta’ente ‘“s c“’”“nentes y desech“s e‘ectrónic“s, es decir, separados por grupos de materiales de los componentes desechados. ¡PROTEC- CIÓN DEL −...
  • Seite 62 Este ’anua‘ ”er’ite u’a uti‘izaçã“ segura e eicaz d“ te’”“rizad“r d“ distribuid“r (a seguir den“’i- nad“ “ "dis”“sitiv“ ). Este ’anua‘ faz ”arte integrante d“ dis”“sitiv“ e deve ser guardad“ de ’“d“ a estar sempre acessível a todos os seus utilizadores. Todos os utilizadores do dispositivo devem ter ‘id“...
  • Seite 63 Declaração de conformidade A Gräss‘in G’bH dec‘ara ”e‘“ ”resente d“cu’ent“ „ue “ ’“de‘“ de e„ui”a’ent“ de rádi“ "ta‘ent“ s’art B10 ’ini" está e’ c“nf“r’idade c“’ a Diretiva 2014/53/UE. O text“ c“’”‘et“ da dec‘araçã“ de c“nf“r’idade da UE enc“ntra-se dis”“níve‘ n“ seguinte website: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Visão geral .....................
  • Seite 64: Visão Geral

    Visão geral Siste’a de encaixe ”ara ’“ntage’ e’ ca‘ha DIN B“rnes de c“nexã“ ”ara cana‘ 1 Borne vazio livre de potencial LED 1 Botão de comando LED 2 Botão de reinicialização B“rne de c“nexã“ C“ndut“r neutr“ B“rne de c“nexã“ Fase Fig.
  • Seite 65 Descrição funcional O te’”“rizad“r d“ distribuid“r é u’ te’”“rizad“r „ue está ’“ntad“ c“’ u’ siste’a de encaixe s“bre u’a ca‘ha DIN (ig. 1/ ); este aciona cada um dos dispositivos conectados. O temporizador d“ distribuid“r dis”õe de 1 cana‘ e ”“de ser uti‘izad“ através de u’ b“tã“ de c“’and“ (ig. 1/ ).
  • Seite 66 Elementos de visualização e de comando LED 1 LED 2 Botão de comando Botão de reinicialização Fig. 2: Elementos de visualização e de comando...
  • Seite 67 Função teclas (fig. 2 ON (FIž) Ligar o canal permanentemente. OFF (FIž) Desligar o canal permanentemente. OżR O programa em curso é substituído até ao comando automático seguinte. Reset Iniciar uma reinicialização. Ativar Bootloader Antes de uma atualização é necessário ativar o modo Bootloader: Premir o botão de reinicialização 2.
  • Seite 68 Descrição LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 – Re‘é OFF branco – Relé ON verde P“wer OFF branc“ / verde (re‘é de estad“) Modo automático M“d“ OżR branc“ / verde (re‘é de estad“) amarelo M“d“ FIž branc“ / verde (re‘é...
  • Seite 69 – B‘“„uei“ ”“r PIN 1 seg vermelho LED OFF LED pisca LED ON O te’”“rizad“r d“ distribuid“r ”“de ser ”r“gra’ad“ através de u’ dis”“sitiv“ ’óve‘, efetuand“ a ‘eitura d“ códig“ QR e insta‘and“ a a”‘icaçã“. Fig. 3: a”‘icaçã“ ’óve‘ ”ara Andr“id e dis”“sitiv“s iOS...
  • Seite 70: Segurança

    Segurança Utilização prevista O te’”“rizad“r d“ distribuid“r destina-se exc‘usiva’ente à c“’utaçã“ de dis”“sitiv“s e‘étric“s • n“s set“res ”rivad“ e c“’ercia‘, desde „ue a sua uti‘izaçã“ ”revista nã“ ”r“íba ta‘ situaçã“. • O temporizador do distribuidor apenas pode ser montado em calhas DIN. •...
  • Seite 71 Risco residual Perigo de morte devido a choque elétrico! A montagem e instalação indevidas do dispositivo podem dar origem a tensões elétricas potencialmente fatais. AVISO! − S“‘icitar a ’“ntage’ e a ‘igaçã“ exc‘usiva’ente ”“r e‘etricistas. Certiicação FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Este dis”“sitiv“...
  • Seite 72: Instalação

    Instalação Fig. 4: M“ntage’ e’ ca‘ha DIN e es„ue’a de ‘igaçã“ Montagem em calha DIN Te’”“rizad“r d“ distribuid“r c“’ 1 cana‘ 110 – 230 ż C“‘“car “ te’”“rizad“r d“ distribuid“r s“bre a ca‘ha DIN (ig. 4/A), a ”artir de ci’a, e ”ressi“nar para trás até...
  • Seite 73: Eliminação

    Eliminação Eliminação indevida Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente! U’a e‘i’inaçã“ inc“rreta ”“de “riginar ”erig“s ”ara “ ’ei“ a’biente. − E‘i’inar “s resídu“s e c“’”“nentes e‘etrónic“s de f“r’a ade„uada, se”a- rando-os por grupos de material das peças a eliminar. PROTEÇÃO DO MEIO −...
  • Seite 74 Deze hand‘eiding ’aakt vei‘ig en eficiënt gebruik van de verdee‘kast-schake‘k‘“k (hier“nder a””a- raat ) ’“ge‘jk. Deze hand‘eiding ’aakt dee‘ uit van het a””araat en ’“et v““r iedereen die ’et het a””araat werkt steeds t“eganke‘jk w“rden bewaard. Iedereen die ’et het a””araat werkt ’“et deze handleiding voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 75 Conformiteitsverklaring Hier’ee verk‘aart Gräss‘in G’bH dat het radi“-insta‘‘atiety”e ta‘ent“ s’art B10 ’ini v“‘d“et aan de richt‘jn 2014/53/EU. De v“‘‘edige tekst van de EU-c“nf“r’iteitsverk‘aring is “nder het v“‘gende internetadres beschikbaar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity. Overzicht ....................76 Veiligheid ....................82 Installatie ....................84 Afvoer ..................... 85...
  • Seite 76: Overzicht

    Overzicht Kliksysteem voor montage op DIN-rail Aansluitklemmen voor kanaal 1 P“tentiaa‘vrje ‘ege k‘e’ LED 1 Bedientoets LED 2 Reset-knop Aansluitklem nulleider Aansluitklem fase Afb. 1: żerdee‘kast-schake‘k‘“k...
  • Seite 77 Functiebeschrjving De verdee‘kast-schake‘k‘“k is een schake‘k‘“k die ’et een k‘iksystee’ “” een DIN-rai‘ (afb. 1/ wordt gemonteerd; deze stuurt het ermee verbonden apparaat aan. De verdeelkast-schakelklok beschikt “ver 1 kanaa‘ en kan via een bedient“ets (afb. 1/ ) worden bediend. De status van de veer- dee‘kast-schake‘k‘“k w“rdt weergegeven ’et 2 LED's (afb.
  • Seite 78 Weergave- en bedieningselementen LED 1 LED 2 Bedientoets Reset-knop Afb. 2: Žeergave- en bedieningse‘e’enten...
  • Seite 79 Functie van de toetsen (afb. 2 AAN (FIž) Het kanaal permanent inschakelen. UIT (FIž) Het kanaal permanent uitschakelen. OżR Het actieve programma wordt tot het volgende automatische commando “verschreven (“verride). Reset Een reset starten. ż““r een u”date ’“et de ’“dus B““t‘“ader w“rden geactiveerd: Bootloader activeren Reset-knop indrukken...
  • Seite 80 Beschrijving LED 1 (afb. 2 LED 2 (afb. 2 – Re‘ais UIT – Relais AAN groen ż“eding UIT wit / gr“en (status re‘ais) Automatische modus OżR-’“dus wit / gr“en (status re‘ais) geel FIž-’“dus wit / gr“en (status re‘ais) geel wit / gr“en (status re‘ais) Bluetooth verbonden blauw...
  • Seite 81 – żergrende‘ing ’et ”inc“de 1 sec. rood LED UIT LED knippert LED AAN De verdeelkast-schakelklok kan via een mobiel apparaat worden geprogrammeerd, hiervoor de QR-code scannen en de app installeren. Afb. 3: mobiele app voor Android en iOS-apparaten...
  • Seite 82 Veiligheid Reglementair gebruik • De verdeelkast-schakelklok is uitsluitend bedoeld voor het schakelen van elektrische apparaten in ”rivé“’gevingen en c“’’ercië‘e “’gevingen v““rz“ver dit “vereenste’t ’et het reg‘e’en- taire gebruik ervan. • De verdeelkast-schakelklok mag uitsluitend op DIN-rails worden gemonteerd. • De verdeelkast-schakelklok alleen in droge ruimtes gebruiken en niet in de buurt van apparatuur ’et inductieve “nt‘ading (’“t“ren, transf“r’at“ren enz.) Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle instructies in deze handleiding.
  • Seite 83 Restrisico Levensgevaar door elektrische schok! Onjuiste montage en installatie van het apparaat kunnen leiden tot levensge- vaar‘jke e‘ektrische s”anningen. WAARSCHU- − Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten WING! uitvoeren. FCC-certiicering FCC ID: 2AHH7-B10 Dit a””araat v“‘d“et aan h““fdstuk 15 van de FCC-rege‘s. Gebruik is “nder de v“‘gende v““rwaarden t“egestaan: (1) Dit a””araat ’ag geen st“rende interferenties ver““rzaken en (2) het a””araat ’“et ontvangen interferenties accepteren, ook de interferenties die tot een ongewenste werking kunnen leiden.
  • Seite 84 Installatie Afb. 4: Montage op DIN-rail en schakelschema Montage op DIN-rail 110 – 230 ż 1-kanaa‘-verdee‘kast-schake‘k‘“k żerdee‘kast-schake‘k‘“k van b“ven “” de DIN-rai‘ (afb. 4/A) ”‘aatsen en naar achteren drukken tot deze vergrendelt. 2. żerdee‘kast-schake‘k‘“k v“‘gens schake‘sche’a (afb. 4/B) insta‘‘eren (‘eidingen ’et een d““r- snede tussen 1 mm²...
  • Seite 85 Afvoer Niet-reglementaire afvoer Gevaar voor het milieu door onjuiste afvoer! Door onjuiste afvoer kunnen gevaren voor het milieu ontstaan. − Elektrisch afval en elektronische componenten vakkundig afvoeren, d.w.z. gescheiden volgens materiaalgroepen van de onderdelen die moeten worden MILIEU- verwjderd. BESCHER- MING! −...
  • Seite 86 Tent“ náv“d u’“ ňuje bez”ečné a efektivní zacházení se s”ínací’i h“dina’i ”r“ ’“ntá d“ r“z- vaděče (dá‘e ”řístr“j ). Tent“ náv“d je s“učástí ”řístr“je a ’usí se uch“vávat tak, aby ’ě‘ k ně’u ”řístu” ka dý, kd“ s ”řístr“je’ zachází. Ka dý, kd“ s ”řístr“je’ zachází, si ’usí tent“ náv“d ”řed zahájení’...
  • Seite 87 Prohlášení o shodě Tí’t“ ir’a Gräss‘in G’bH ”r“h‘ašuje, e ty” rádi“véh“ zařízení ta‘ent“ s’art B10 s”‘ňuje s’ěrnici 2014/53/EU. Ú”‘ný text ”r“h‘ášení “ sh“dě EU je k dis”“zici na nás‘edující internet“vé adrese: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Přehled ....................88 Bezpečnost .................... 94 Instalace ....................96 Likvidace ....................
  • Seite 88: Přehled

    Přehled K‘ik systé’ ”r“ ’“ntá na ‘ištu DIN Při”“j“vací sv“rky ”r“ kaná‘ 1 Bezpotenciálová prázdná svorka LED 1 Ov‘ádací t‘ačítk“ LED 2 T‘ačítk“ Reset Při”“j“vací sv“rka nu‘“véh“ v“diče Při”“j“vací sv“rka fáze Obr. 1: S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče...
  • Seite 89 Popis funkce S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče js“u s”ínací h“diny, které se ’“ntují ”“’“cí k‘ik systé’u na ‘ištu DIN (“br. 1/ ); s”ínají k ni’ ”ři”“jená zařízení. S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče ’ají 1 kaná‘ a ‘ze je “bs‘uh“vat ”r“střednictví’ “v‘ádacíh“ t‘ačítka (“br. 1/ ).
  • Seite 90 Zobrazovací a ovládací prvky LED 1 LED 2 Ov‘ádací t‘ačítk“ T‘ačítk“ Reset Obr. 2: Zobrazovací a ovládací prvky...
  • Seite 91 Funkční tlačítka (obr. 2 ZAP (FIž) Trvalé zapnutí kanálu. żYP (FIž) Trvalé vypnutí kanálu. OżR Bě ící ”r“gra’ se ”ře”íše a d“ ”říštíh“ aut“’atickéh“ ”říkazu. Reset Spustit reset. Aktivace s”“uště- Před aktua‘izací se ’usí aktiv“vat re i’ s”“uštěcíh“ zavaděče: cíh“ zavaděče Stiskněte t‘ačítk“...
  • Seite 92 Popis LED 1 (obr. 2 LED 2 (obr. 2 – Re‘é żYP bílá – Relé ZAP zelená Na”ájení żYP Aut“’atický re i’ bí‘á / ze‘ená (stav re‘é) Re i’ OżR ‘utá bí‘á / ze‘ená (stav re‘é) Re i’ FIž ‘utá bí‘á...
  • Seite 93 – Uza’knutí ”“’“cí PIN 1 s červená LED NESżÍTÍ LED SżÍTÍ LED bliká S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče je ’“ né ”r“gra’“vat ”r“střednictví’ ’“bi‘- níh“ zařízení, za tí’t“ úče‘e’ naskenujte QR kód a insta‘ujte a”‘ikaci. Obr. 3: ’“bi‘ní a”‘ikace ”r“ ”řístr“j se systé’e’ Andr“id a iOS...
  • Seite 94: Bezpečnost

    Bezpečnost Pou ití ke stanovenému účelu S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče s‘“u í výhradně ke s”ínání e‘ektrických zařízení v s“u- • kr“’é’ a k“’erční’ sekt“ru, kde t“t“ není z h‘ediska s”rávnéh“ ”“u ívání zakázán“. S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče se s’í ’“nt“vat výhradně na ‘išty DIN. •...
  • Seite 95 Zbytkové riziko Nebezpečí ohro ení ivota elektrickým proudem! Nes”rávná ’“ntá a insta‘ace ”řístr“je ’ů e z”ůs“bit “hr“ ení iv“ta e‘ektric- ký’ na”ětí’. VÝSTRAHA! − M“ntá a ”ři”“jení nechte ”r“vést výhradně kva‘iik“vaný’ e‘ektrikáře’. Certiikace FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Tent“ ”řístr“j “d”“vídá “dstavci 15 ”ravide‘ FCC. Jeh“ ”r“v“z je ”ří”ustný za těcht“ ”“d’ínek: (1) Tent“...
  • Seite 96: Instalace

    Instalace Obr. 4: M“ntá na ‘ištu DIN a sché’a za”“jení M“ntá na ‘ištu DIN Jedn“kaná‘“vé s”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče 110 – 230 ż S”ínací h“diny ”r“ ’“ntá d“ r“zvaděče nasaďte sh“ra na ‘ištu DIN (“br. 4/A) a zat‘ačte d“zadu, a zask“čí.
  • Seite 97: Likvidace

    Likvidace Nesprávná likvidace Nebezpečí pro ivotní prost edí p i nesprávné likvidaci! Při nes”rávné ‘ikvidaci ’ů e d“jít k “hr“ ení iv“tníh“ ”r“středí. − E‘ektr““d”ad a e‘ektr“nické s“učásti ‘ikvidujte “db“rně, tzn. dí‘y určené k ‘ikvidaci r“ztřiďte ”“d‘e sku”in ’ateriá‘ů. OCHRANA IżOźNÍHO −...
  • Seite 98 Denna bruksanvisning ’öj‘iggör en säker “ch effektiv hantering av k“””‘ingsuret (hädanefter a””a- rat ). Denna bruksanvisning är en de‘ av a””araten “ch ’åste förvaras så att den a‘‘tid är ti‘‘gäng‘ig för a‘‘a s“’ använder a””araten. A‘‘a s“’ hanterar a””araten ’åste ‘äsa igen“’ “ch ha förstått denna bruksanvisning före alla arbeten.
  • Seite 99 Försäkran om överensstämmelse Här’ed intygar Gräss‘in G’bH att radi“an‘äggningsty”en ta‘ent“ s’art B10 ’“tsvarar rikt‘injen 2014/53/EU. Den fu‘‘ständiga texten för Försäkran “’ överensstä’’e‘se inns ti‘‘gäng‘ig under följande Internetadress: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Översikt ....................100 Säkerhet ....................106 Installation ................... 108 Avfallshantering .................. 109...
  • Seite 100: Översikt

    Översikt K‘icksyste’ för ’“ntering ”å DIN-skena Anslutningsklämmor för kanal 1 Potentialfri tom klämma LED 1 Manöverknapp LED 2 Reset-knapp Anslutningsklämma neutral ledare Anslutningsklämma fas Bild 1: Kopplingsur...
  • Seite 101 Funktionsbeskrivning K“””‘ingsuret är en ti’er, s“’ ’“nteras ’ed ett k‘icksyste’ ”å en DIN-skena (bi‘d 1/ ). Det styr respektive apparat det är anslutet till. Kopplingsuret har 1 kanal och kan manövreras via en manö- verkna”” (bi‘d 1/ ). K“””‘ingsurets ‘äge visas ”å 2 ‘ysdi“der (bi‘d 1/ ).
  • Seite 102 Indikerings- och manöverelement LED 1 LED 2 Manöverknapp Reset-knapp Bild 2: Indikerings- och manöverelement...
  • Seite 103 Funktion knappa (bild 2 PÅ (FIž) S‘å ”å kana‘en ”er’anent. Aż (FIž) Stänga av kanalen permanent. OżR Det aktuella programmet skrivs över tills nästa automatiska kommando. Reset Starta Reset. Före en u””datering ’åste B““t‘“ader-‘äget aktiveras: Aktivera Bootloader Tryck ”å Reset-kna””en 2.
  • Seite 104 Beskrivning LED 1 (bild 2 LED 2 (bild 2 – Re‘ä Aż – Relä PÅ grön Drift Aż vit / grön (status re‘ä) Auto-läge OżR-‘äge vit / grön (status re‘ä) FIž-‘äge vit / grön (status re‘ä) b‘å vit / grön (status re‘ä) Bluetooth ansluten 2 ×...
  • Seite 105 – Spärrad med PIN 1 sek. röd LED Aż LED blinkar LED PÅ Kopplingsuret kan programmeras via en mobil enhet. För detta ska QR-k“den skannas in “ch a””en insta‘‘eras. Bild 3: mobil app för Android och iOS-apparater...
  • Seite 106: Säkerhet

    Säkerhet Avsedd användning K“””‘ingsuret får endast användas ti‘‘ att s‘å ”å/stänga av e‘ektriska a””arater i ”rivata hushå‘‘ • och i kommersiella miljöer som inte förbjuder detta. K“””‘ingsuret får endast ’“nteras ”å DIN-sken“rna. • • Montera endast kopplingsuret i torra rum och inte i närheten av apparater med induktiv urladd- ning (’“t“rer, transf“r’at“rer “sv.).
  • Seite 107 Resterande risker Livsfara på grund av elektriska stötar! Fe‘aktig ’“ntering “ch insta‘‘ati“n av a””araten kan ‘eda ti‘‘ ‘ivsfar‘iga e‘ek- triska spänningar. VARNING! − Ans‘utning “ch ’“ntering får enbart göras av en behörig e‘ektriker! FCC-certiiering FCC ID: 2AHH7-B10 Denna a””arat ’“tsvarar avsnitt 15 i FCC-bestä’’e‘serna. Drift är ti‘‘åten ”å fö‘jande vi‘‘k“r: (1) A””araten får inte ge u””h“v ti‘‘...
  • Seite 108: Installation

    Installation Bild 4: M“ntering ”å DIN-skena “ch e‘sche’a M“ntering ”å DIN-skena 110 – 230 ż 1-kana‘s-k“””‘ingsur Sätt fast k“””‘ingsuret u””ifrån ”å DIN-skenan (bi‘d 4/A) “ch tryck det bakåt ti‘‘s det hakar fast. 2. Insta‘‘era k“””‘ingsuret en‘igt e‘sche’at (bi‘d 4/B) (använd ‘edningar ’ed en kabe‘area ’e‘‘an 1 ’’²...
  • Seite 109: Avfallshantering

    Avfallshantering Felaktig avfallshantering Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! Fara för ’i‘jön vid fe‘aktig avfa‘‘shantering! − Källsortera elskrot och elektroniska komponenter korrekt, dvs. separerat enligt materialgrupp för de delar som ska källsorteras. MILJÖ- SKYDD! − Hantera avfa‘‘et ”rinci”ie‘‘t så ’i‘jövän‘igt s“’ ’öj‘igt ’ed den aktue‘‘a tekniken för ’i‘jöskydd, återvinning “ch avfa‘‘shantering.
  • Seite 110 Denne vei‘edningen ’u‘iggjør sikker “g effektiv bruk av f“rde‘ingstidsuret (heretter ka‘t «enhet»). Denne vei‘edningen er en de‘ av enheten “g ’å a‘‘tid “””bevares ti‘gjenge‘ig f“r a‘‘e s“’ bruker enhe- ten. A‘‘e s“’ ska‘ bruke enheten, ’å ha ‘est denne vei‘edningen nøye “g f“rstått innh“‘det i den før de begynner arbeidet.
  • Seite 111 Samsvarserklæring Grässlin GmbH erklærer herved at radiosystemtypen "talento smart B10 mini" oppfyller direktivet 2014/53/EU. He‘e teksten i EU-sa’svarserk‘æringen er ti‘gjenge‘ig ”å fø‘gende internettadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversikt ....................112 Sikkerhet ....................118 Installasjon ..................120 Avfallsbehandling ................121...
  • Seite 112: Oversikt

    Oversikt K‘ikksyste’ f“r ’“ntering ”å DIN-skinne Tilkoblingsklemmer for kanal 1 Potensialfri tom klemme LED 1 Betjeningstast LED 2 Tilbakestillingsknapp Tilkoblingsklemme for nøytralleder Tilkoblingsklemme for fase Fig. 1: F“rde‘ingstidsur...
  • Seite 113 Funksjonsbeskrivelse F“rde‘ingstidsuret er et tidsur s“’ ’“nteres ”å en DIN-skinne ved hje‘” av et k‘ikksyste’ (ig. 1/ “g dette styrer den ti‘k“b‘ede enheten. F“rde‘ingstidsuret har 1 kana‘ “g kan betjenes ’ed en betje- ningstast (ig. 1/ ). Statusen ti‘ f“rde‘ingstidsuret vises via 2 LED-er (ig. 1/ ).
  • Seite 114 Visnings- og betjeningselementer LED 1 LED 2 Betjeningstast Tilbakestillingsknapp Fig. 2: żisnings- “g betjeningse‘e’enter...
  • Seite 115 Funksjon taster (fig. 2 PÅ (FIž) Kana‘en s‘ås ”å ”er’anent. Aż (FIž) Kana‘en s‘ås av ”er’anent. OżR Programmet som kjører, overskrives frem til neste automatiske kommando. Tilbakestill Start tilbakestilling. B““t‘“ader-’“dusen ’å aktiveres før en “””datering: Aktiver bootloader Trykk ”å ti‘bakesti‘‘ingskna””en 2.
  • Seite 116 Beskrivelse LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 – Re‘é Aż hvitt – Relé PÅ grønt Strø’ Aż hvitt / grønt (status re‘é) Automatmodus hvitt / grønt (status re‘é) Overskrivningsmodus gult FIž-’“dus hvitt / grønt (status re‘é) gult b‘ått hvitt / grønt (status re‘é) Bluetooth tilkoblet...
  • Seite 117 – Blokkering med PIN-kode 1 sek rødt LED Aż LED blinker LED PÅ F“rde‘ingstidsuret kan ”r“gra’’eres via en ’“bi‘ enhet. Gjør det ved å skanne QR-k“den “g insta‘‘ere a””en. Fig. 3: mobilapp for Android og iOS-enheter...
  • Seite 118: Sikkerhet

    Sikkerhet Forskriftsmessig bruk F“rde‘ingstidsuret ska‘ ute‘ukkende brukes ti‘ k“b‘ing av e‘ektriske enheter hje’’e “g ”å j“bb • dersom dette ikke strider mot forskriftsmessig bruk av enheten. F“rde‘ingstidsuret ska‘ ute‘ukkende ’“nteres ”å DIN-skinner. • F“rde‘ingstidsuret ska‘ kun brukes i tørre r“’ “g ska‘ ikke ’“nteres i nærheten av enheter ’ed •...
  • Seite 119 Restrisiko Livsfare pga. elektrisk støt! Fei‘ ’“ntering “g insta‘‘asj“n av enheten kan føre ti‘ ‘ivsfar‘ige e‘ektriske spenninger. ADVARSEL! − M“ntering “g ti‘k“b‘ing ’å bare utføres av e‘ektriker! FCC-sertiisering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enheten er i sa’svar ’ed ”unkt 15 i FCC-reg‘ene. Bruk er ti‘‘att under fø‘gende betinge‘ser: (1) Denne enheten ’å...
  • Seite 120: Installasjon

    Installasjon Fig. 4: M“ntering ”å DIN-skinne “g k“b‘ingsskje’a M“ntering ”å DIN-skinne 110 – 230 ż 1-kana‘s f“rde‘ingstidsur Sett f“rde‘ingstidsuret ”å DIN-skinnen (ig. 4/A) “venfra, “g trykk det bak“ver ti‘ det går i ‘ås. 2. Insta‘‘er f“rde‘ingstidsuret i henh“‘d ti‘ k“b‘ingsskje’aet (ig. 4/B) (bruk ‘edninger ’ed tverrsnitt ”å...
  • Seite 121: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Feil avfallsbehandling Feil behandling av avfall skader miljøet! Fei‘ avfa‘‘sbehand‘ing kan føre ti‘ skader ”å ’i‘jøet. − E‘ektr“avfa‘‘ “g e‘ektr“niske k“’”“nenter ska‘ kastes ”å ’i‘jøriktig ’åte, dvs. at delene kastes sortert etter materialgrupper. MILJØVERN! − Kast prinsipielt bare miljøriktig slik det er mulig etter miljøvern-, gjenvin- nings- “g avfa‘‘shåndteringsteknikken.
  • Seite 122 Denne vej‘edning ’u‘iggør en sikker “g effektiv håndtering af k“ntakturet (efterfø‘gende enhed ). Denne vej‘edning udgør en de‘ af enheden “g ska‘ “”bevares, så den a‘tid er ti‘gænge‘ig f“r enhver, s“’ håndterer enheden. Enhver, s“’ håndterer enheden, ska‘ have ‘æst denne vej‘edning “’hygge- ‘igt igenne’...
  • Seite 123 Overensstemmelseserklæring Grässlin GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstypen „talento smart B10 mini“ er i overensstem- ’e‘se ’ed direktiv 2014/53/EU. EU-“verensste’’e‘seserk‘æringens fu‘de tekst kan indes ”å følgende internetadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversigt ....................124 Sikkerhed ..................... 130 Installation ................... 132 Bortskaffelse ..................133...
  • Seite 124 Oversigt K‘iksyste’ ti‘ ’“ntering ”å en DIN-skinne Tilslutningsklemmer til kanal 1 Potentialfri tom klemme LED 1 Betjeningsknap LED 2 Nulstillingsknap Tilslutningsklemme neutralleder Tilslutningsklemme fase Fig. 1: Kontaktur...
  • Seite 125 Funktionsbeskrivelse K“ntakturet er et k“ntaktur, der ’“nteres ”å en DIN-skinne ved hjæ‘” af et k‘iksyste’ (ig. 1/ ). Det aktiverer den dermed forbundne enhed. Kontakturet har 1 kanal og kan betjenes via en betjenings- kna” (ig. 1/ ). K“ntakturets ti‘stand vises ’ed 2 LED'er (ig. 1/ ).
  • Seite 126 Visnings- og betjeningselementer LED 1 LED 2 Betjeningsknap Nulstillingsknap Fig. 2: żisnings- “g betjeningse‘e’enter...
  • Seite 127 Funktion knapper (fig. 2 ON (FIž) Aktivér kanalen permanent. ON (FIž) Deaktivér kanalen permanent. OżR Det igangværende program overskrives indtil næste automatikkommando. Nulstil Start nulstilling. Før en “”datering ska‘ b““t‘“ader-’“dus aktiveres: Aktivering af bootloader Tryk ”å nu‘sti‘‘ingskna””en 2. Tryk sa’tidigt ”å betjeningskna””en – tryk i 2 sekunder 3.
  • Seite 128 Beskrivelse LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 – Re‘æ OFF hvid – Relæ ON grøn Strø’ OFF hvid / grøn (status re‘æ) Auto-modus OżR ’“dus hvid / grøn (status re‘æ) FIž ’“dus hvid / grøn (status re‘æ) b‘å hvid / grøn (status re‘æ) Bluetooth forbundet...
  • Seite 129 – Spærring med PIN 1 sek. rød LED OFF LED blinker LED ON Kontakturet kan programmeres via en mobil enhed. Scan i den forbindelse QR-koden, og installér appen. Fig. 3: Mobil app til Android- og iOS-enheder...
  • Seite 130: Sikkerhed

    Sikkerhed Tilsigtet brug • Kontakturet er udelukkende beregnet til kobling af elektriske enheder i forbindelse med private hush“‘dninger “g erhverv, når dets ti‘sigtede brug ikke f“rbyder dette. K“ntakturet ’å ude‘ukkende ’“nteres ”å DIN-skinner. • • Anvend kun kontakturet i tørre rum, og montér det ikke i nærheden af enheder med induktiv aladning (’“t“rer, transf“r’at“rer “sv.).
  • Seite 131 Restrisiko Livsfare på grund af elektrisk stød! Uk“rrekt ’“ntering “g insta‘‘ati“n af enheden kan ’edføre ‘ivsfar‘ige e‘ektriske spændinger. ADVARSEL! − M“ntering “g ti‘s‘utning ’å ude‘ukkende udføres af en e‘ektriker. FCC-certiicering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enhed “verh“‘der afsnit 15 i FCC-reg‘erne. Anvende‘se af enheden er ti‘‘adt under fø‘gende betinge‘ser: (1) Denne enhed ’å...
  • Seite 132 Installation Fig. 4: M“ntering ”å DIN-skinne “g k“b‘ingsdiagra’ M“ntering ”å DIN-skinne K“ntaktur ti‘ 110 – 230 ż ’ed 1 kana‘ Sæt k“ntakturet i “””efra ”å DIN-skinnen (ig. 4/A), “g tryk det bagud, indti‘ det k‘ikker ”å ”‘ads. 2. Insta‘‘ér k“ntakturet iht. k“b‘ingsdiagra’’et (ig. 4/B) (brug ‘edninger ’ed et tværsnit ”å ’e‘‘e’ 1 mm²...
  • Seite 133: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Ukorrekt bortskaffelse Fare for miljøet ved forkert bortskaffelse! żed f“rkert b“rtskaffe‘se kan der “”stå farer f“r ’i‘jøet. − Bortskaf elektronikaffald og elektronikkomponenter fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper for delene, der skal bortskaffes. MILJØ- BESKYT- − Bortskaf altid miljøvenligt i henhold til aktuelle forskrifter for miljøbeskyttel- TELSE! ses-, genvindings- og bortskaffelsesteknik.
  • Seite 134 Tä’än käyttö“hjeen ”erustee‘‘a kisk“kiinnitteistä ke‘‘“kytkintä (seuraavassa: ‘aitetta ) “n ’ahd“‘- lista käyttää turvallisesti ja tehokkaasti. Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä aina kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden saatavilla. Kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden on luettava tämä käyttöohje ja omaksuttava oppaan sisältö aina ennen töiden aloittamista. Turvallisen työsken- telyn perusedellytys on kaikkien tämän oppaan sisältämien turvallisuusohjeiden ja toimintaohjeiden noudattaminen.
  • Seite 135 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Grässlin GmbH vakuuttaa täten, että kauko-ohjattava laite talento smart B10 mini on direktiivin 2014/53/EU ’ukainen. K“k“ EU-vaati’usten’ukaisuusvakuutuksen teksti “n ‘adattavissa seuraa- vasta internetosoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Yleistä ....................136 Turvallisuus ..................142 Asennus ....................144 Hävittäminen ..................145...
  • Seite 136: Yleistä

    Yleistä Kiinnitysjärjestelmä DIN-kiskoon asennusta varten Kanavan 1 liittimet Potentiaaliton tyhjä liitin LED 1 Painike LED 2 Reset-painike Nollajohtimen liitin żaiheen ‘iitin Kuva 1: Kiskokiinnitteinen kellokytkin...
  • Seite 137 Toiminnan kuvaus Kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin “n aikakytkin, j“ka asennetaan DIN-kisk““n (kuva 1/ ) napsauttamalla ja ohjaa siihen kulloinkin kytkettyä laitetta. Kiskokiinnitteisessä kellokytkimessä on 1 kanava, ja sitä v“idaan “hjata “hjaus”ainikkeen (kuva 1/ ) avulla. Kiskokiinnitteisen kellokytkimen tilan ilmaisee 2 LED-va‘“a (kuva 1/ ).
  • Seite 138 Näyttö- ja hallintalaitteet LED 1 LED 2 Painike Reset-painike Kuva 2: Näyttö- ja hallintalaitteet...
  • Seite 139 Painikkeiden toiminta (kuvat 2 PÄÄLLÄ (FIž) Kytkee kanavan pysyvästi päälle. POIS (FIž) Kytkee kanavan pysyvästi pois päältä. OżR Käynnissä oleva ohjelma korvautuu seuraavaan automaattiseen käskyyn asti. Reset Käynnistää resetoinnin. Käynnistyslataa- Käynnistyslataajatila on otettava käyttöön ennen päivitystä: jan ottaminen Paina Reset-painiketta käyttöön 2.
  • Seite 140 Kuvaus LED 1 (kuva 2 LED 2 (kuva 2 – Rele POIS valkoinen – Rele PÄÄLLÄ vihreä żirta POIS va‘k“inen / vihreä (re‘een ti‘a) Autom. tila OżR-ti‘a va‘k“inen / vihreä (re‘een ti‘a) keltainen FIž-ti‘a va‘k“inen / vihreä (re‘een ti‘a) keltainen va‘k“inen / vihreä...
  • Seite 141 – Lukittu PIN-koodin avulla 1 s, punainen LED POIS LED vilkkuu LED PALAA Kiskokiinnitteinen kellokytkin voidaan ohjelmoida mobiililaitteella, skannaa tätä varten QR-koodi ja asenna sovellus. Kuva 3: Mobiilisovellus Androidille ja iOS-laitteille...
  • Seite 142: Turvallisuus

    Turvallisuus Käyttötarkoitus • Kiskokiinnitteinen kellokytkin on tarkoitettu vain sellaisten sähkölaitteiden kytkemiseen kotitalo- uskäyttöön ja ammattikäyttöön tarkoitettujen laitteiden kytkemiseen, joille määritelty käyttötar- koitus ei kiellä tällaista käyttöä. • Kiskokiinnitteisen kellokytkimen saa asentaa vain DIN-kiskoihin. • Kiskokiinnitteistä kellokytkintä saa käyttää vain kuivissa tiloissa eikä sitä saa asentaa induktiivis- ten häiriö‘ähteiden ‘äheisyyteen (’““tt“rit, ’uuntajat jne.) Määritellyn käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös kaikkien tämän oppaan sisältämien tiet“jen n“udatta’inen.
  • Seite 143 Jäännösriski Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Laitteen virheellinen asennus tai kytkentä voi aiheuttaa hengenvaarallisia jännitteitä. VAROITUS! − Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan ammattisähköasentaja. FCC-sertiiointi FCC ID: 2AHH7-B10 Tä’ä ‘aite “n FCC-’ääräysten ka””a‘een 15 ’ukainen. Käyttö “n sa‘‘ittu, kun seuraavat ede‘‘ytykset täyttyvät: (1) Tä’ä ‘aite ei saa aiheuttaa häiriöitä ja (2) ‘aitteen “n ”ystyttävä kestä’ään vastaan“te- tut häiriöt, myös sellaiset, jotka saattavat johtaa ei-toivottuun toimintaan.
  • Seite 144: Asennus

    Asennus Kuva 4: Asennus DIN-kiskoon ja kytkentäkaavio Asennus DIN-kiskoon 110–230 v“‘tin 1-kanavainen ke‘‘“kytkin Aseta kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin y‘äkautta DIN-kisk““n (kuva 4/A) ja ”aina kytkintä taakse- päin, kunnes se lukittuu paikalleen. 2. Kytke kisk“kiinnitteinen ke‘‘“kytkin kytkentäkaavi“n ’ukaisesti (kuva 4/B) (käytä j“hti’ia, j“iden ‘ä”i’itta “n 1–2,5 ’’²).
  • Seite 145: Hävittäminen

    Hävittäminen Virheellinen hävittäminen Vääränlainen hävittäminen vaarantaa ympäristön! żäärän‘ainen hävittä’inen v“i vaarantaa y’”äristön. − Hävitä sähköromu ja elektroniikkakomponentit asianmukaisesti, ts. lajittele hävitettävät osat materiaaleittain kierrätettäviksi. SUOJELE YMPÄRIS- − Hävitä laitteet ympäristöystävällisesti ympäristönsuojelu-, kierrätys- ja TÖÄ! hävittämistä koskevien ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 146 Niniejsza instrukcja u’“ ‘iwia bez”ieczne i efektywne ”“s ugiwanie się zegare’ sterujący’ r“zdzie- ‘acza (zwany’ da‘ej urządzenie’ ). Niniejsza instrukcja jest częścią sk ad“wą urządzenia i ’usi być ”rzech“wywana w s”“sób zawsze d“stę”ny d‘a ka deg“, kt“ z nieg“ k“rzysta. Ka dy, kt“ “bch“dzi się...
  • Seite 147 Deklaracja zgodno ci Fir’a Gräss‘in G’bH niniejszy’ “świadcza, e urządzenie radi“we ty”u ta‘ent“ s’art B10 ’ini jest zg“dne z dyrektywą 2014/53/UE. Pe ny tekst dek‘aracji zg“dn“ści UE jest d“stę”ny na w internecie, ”“d nastę”ujący’ adrese’: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Przegląd ....................148 Bezpieczeństwo .................. 154 Montaż...
  • Seite 148 Przegląd Syste’ zatrzask“wy d“ ’“nta u na szynie DIN Zaciski ”rzy ączeni“we d‘a kana u 1 Bez”“tencja “wy zacisk ”usty Di“da LED 1 Przycisk “bs ug“wy Di“da LED 2 Przycisk reset Zacisk ”rzy ączeni“wy ”rzew“du neutra‘neg“ Zacisk ”rzy ączeni“wy fazy Rys. 1: Zegar sterujący r“zdzie‘acza...
  • Seite 149 Opis działania Zegar sterujący r“zdzie‘acza jest zegare’ sterujący’ ’“nt“wany’ za ”“’“cą syste’u zatrza- sk“weg“ na szynie DIN (rys. 1/ ). Steruje “n ”“d ącz“ny’ d“ nieg“ urządzenie’. Zegar sterujący r“zdzie‘acza ’a 1 kana i ’“ na g“ “bs ugiwać za ”“’“cą ”rzycisku “bs ug“weg“ (rys. 1/ ).
  • Seite 150 Elementy wska nikowe i obsługowe Di“da LED 1 Di“da LED 2 Przycisk “bs ug“wy Przycisk reset Rys. 2: E‘e’enty wskaźnik“we i “bs ug“we...
  • Seite 151 Funkcje przycisków (rys. 2 Ž . (STALE) Ž ączenie kana u na sta e. ŽY . (STALE) Žy ączenie kana u na sta e. ZASTĄP Bie ący ”r“gra’ jest zastꔓwany a d“ nastę”neg“ ”“‘ecenia automatycznego. R“z”“częcie reset“wania. Reset Przed aktua‘izacją “”r“gra’“wania na‘e y aktyw“wać tryb b““t‘“adera: Aktywacja bootloadera Nacisnąć...
  • Seite 152 Dioda LED 1 (rys. 2 Dioda LED 2 (rys. 2 Opis – ”rzekaźnik wy ącz“ny na bia “ – ”rzekaźnik w ącz“ny na zielono zasi‘anie wy ącz“ne na bia “ / na zie‘“n“ (stan ”rzekaźnika) tryb automatyczny tryb ZASTĄP na ó t“ na bia “ / na zie‘“n“...
  • Seite 153 reset d“ ustawień 3 × na bia “ 3 × na bia “ fabrycznych – b‘“kada za ”“’“cą 1 s na czerwono PIN-u di“da LED nie świeci di“da LED ’iga di“da LED świeci Zegar sterujący r“zdzie‘acza ’“ na za”r“gra’“wać za ”“’“cą urządzenia ’“bi‘neg“. Ž...
  • Seite 154: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zegar sterujący r“zdzie‘acza s u y wy ącznie d“ ”rze ączania urządzeń e‘ektrycznych w zakresie • ”rywatny’ i ”rze’ys “wy’, któreg“ nie zabrania zast“s“wanie zg“dne z ”rzeznaczenie’. Zegar sterujący r“zdzie‘acza w“‘n“ ’“nt“wać wy ącznie na szynach DIN. •...
  • Seite 155 Ryzyko resztkowe miertelne niebezpieczeństwo wskutek pora enia prądem elektrycznym! Nie”rawid “wy ’“nta i insta‘acja urządzenia ’“gą ”r“wadzić d“ niebez”iecz- nych d‘a ycia na”ięć e‘ektrycznych. OSźRZE ENIE! − M“nta i ”“d ączenie ’“ e wyk“nywać wy ącznie wykwa‘iik“wany elektryk. Certyikacja FCC FCC ID: 2AHH7-B10 O”isywane urządzenie jest zg“dne z częścią 15 zasad FCC.
  • Seite 156 Montaż Rys. 4: M“nta na szynie DIN i sche’at ”“ ączeń M“nta na szynie DIN 110 – 230 ż, 1-kana “wy zegar sterujący r“zdzie‘acza Na “ yć zegar sterujący r“zdzie‘acza “d góry na szynę DIN (rys. 4/A) i ”rzycisnąć g“ d“ ty u a d“ zatrzaśnięcia.
  • Seite 157 Utylizacja Nieprawidłowa utylizacja Niebezpieczeństwo dla rodowiska wskutek nieprawidłowej utylizacji! Žskutek nie”rawid “wej uty‘izacji ’“gą ”“wstać zagr“ enia d‘a śr“d“wiska natura‘neg“! − Uty‘iz“wać “d”“wiedni“ z “’ e‘ektryczny i ”“dzes”“ y e‘ektr“niczne, tzn. OCHRONA z ”“dzia e’ na gru”y ’eta‘i uty‘iz“wanych ’ateria ów. RODOŽI- SKA! −...
  • Seite 158 A je‘en út’utató a digitá‘is ka”cs“‘óóra (a t“vábbiakban: készü‘ék ) bizt“nság“s és haték“ny hasz- ná‘atát teszi ‘ehetővé. Ez az út’utató a készü‘ék része, ezért a készü‘éket haszná‘ó összes sze’é‘y á‘ta‘ bár’ik“r h“zzáférhető he‘yen tár“‘ja. A készü‘éket keze‘ő összes sze’é‘y a‘a”“san “‘vassa e‘ és érte‘’ezze a je‘en út’utatót a ’unka ’egkezdése e‘őtt.
  • Seite 159 Megfelelőségi nyilatkozat A Gräss‘in G’bH ezenne‘ kije‘enti, h“gy a ta‘ent“ s’art B10 ’ini tí”usú rádiós berendezés ’egfe‘e‘ a 2014/53/EU iránye‘vnek. Az EU-’egfe‘e‘őségi nyi‘atk“zat te‘jes szövege a következő internetes cí’en érhető e‘: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Áttekintés ..................... 160 Biztonság ..................... 166 Telepítés ....................168 Ártalmatlanítás ..................
  • Seite 160: Áttekintés

    Áttekintés Pattintó rendszer a DIN-sínre va‘ó fe‘szere‘éshez 1. csat“rna csat‘ak“zóka”csai Potenciálmentes, szabad kapocs 1. LED Keze‘őg“’b 2. LED żisszaá‘‘ítás g“’b Nu‘‘vezető csat‘ak“zóka”csa Fázis csat‘ak“zóka”csa 1. ábra: Digitá‘is ka”cs“‘óóra...
  • Seite 161 A működés leírása A digitá‘is ka”cs“‘óóra egy “‘yan ka”cs“‘óóra, a’e‘y egy DIN-sínre (1. ábra/ ) ”attintható. Ez a sín vezér‘i a ka”cs“‘óórára csat‘ak“ztat“tt készü‘éket. A digitá‘is ka”cs“‘óóra 1 csat“rnáva‘ rende‘kezik, és 1 keze‘őg“’bba‘ (1. ábra/ ) keze‘hető. A digitá‘is ka”cs“‘óóra á‘‘a”“tát 2 LED je‘zi (1. ábra/ ).
  • Seite 162 Kijelző- és kezelőelemek 1. LED 2. LED Keze‘őg“’b żisszaá‘‘ítás g“’b 2. ábra: Kije‘ző- és keze‘őe‘e’ek...
  • Seite 163 Gombok funkciói (2. ábra, és BE (FIž) A csat“rna tartós beka”cs“‘ása. KI (FIž) A csat“rna tartós kika”cs“‘ása. OżR A következő aut“’atikus ”arancsig fe‘ü‘írja a f“‘ya’atban ‘évő ”r“gra’“t. żisszaá‘‘ítás żisszaá‘‘ítás e‘indítása. Rendszerbetö‘tő Frissítés e‘őtt aktivá‘ni ke‘‘ a Rendszerbetö‘tő ’ód“t: aktiválása Ny“’ja ’eg a żisszaá‘‘ítás g“’b“t 2.
  • Seite 164 Leírás 1. LED (2. ábra, 2. LED (2. ábra, – Relé KI fehér – Relé BE zöld Áramellátás KI Aut“’atikus ’ód fehér / zö‘d (re‘é á‘‘a”“ta) OżR ’ód fehér / zö‘d (re‘é á‘‘a”“ta) sárga FIž ’ód fehér / zö‘d (re‘é á‘‘a”“ta) sárga fehér / zö‘d (re‘é...
  • Seite 165 – PIN miatti zárolás 1 mp-ig piros LED KI LED villog LED BE A digitá‘is ka”cs“‘óóra egy ’“bi‘ készü‘ékke‘ ”r“gra’“zható. Ehhez “‘vassa be a QR-kód“t, és te‘e”ítse az a‘ka‘’azást. 3. ábra: M“bi‘ a‘ka‘’azás Andr“id és iOS “”erációs rendszerű készü‘ékekhez...
  • Seite 166: Biztonság

    Biztonság Rendeltetésszerű használat A digitá‘is ka”cs“‘óóra kizáró‘ag “‘yan e‘ektr“’“s készü‘ékek ’agáncé‘ú és i”ari terü‘eten • végzett ka”cs“‘ására sz“‘gá‘, a’e‘yek rende‘tetésszerű haszná‘ata ezt ne’ ti‘tja. A digitá‘is ka”cs“‘óóra kizáró‘ag DIN-sínekre szere‘hető fe‘. • A digitá‘is ka”cs“‘óórát kizáró‘ag száraz he‘yiségekben a‘ka‘’azza, és ne szere‘je az indukció •...
  • Seite 167 Maradék kockázat Elektromos áramütés miatti életveszély! A készü‘ék szakszerűt‘en szere‘ése és te‘e”ítése é‘etveszé‘yes e‘ektr“’“s feszültségekhez vezethet. FIGYELMEZ- − A szere‘ést és csat‘ak“ztatást kizáró‘ag vi‘‘a’“ssági szake’berre‘ végez- TETÉS! tesse el. FCC tanúsítvány FCC az“n“sító: 2AHH7-B10 Ez a készü‘ék ’egfe‘e‘ az FCC szabá‘y“k 15. szakaszában szere”‘ő fe‘téte‘eknek. A következő fe‘té- te‘ek ’e‘‘ett engedé‘yezett az üze’e‘tetés: (1) Ez a készü‘ék ne’...
  • Seite 168: Telepítés

    Telepítés 4. ábra: DIN-sínre történő fe‘szere‘és és ka”cs“‘ási rajz DIN-sínre történő fe‘szere‘és 110 – 230 ż-“s, 1 csat“rnás digitá‘is ka”cs“‘óóra A digitá‘is ka”cs“‘óórát fe‘ü‘rő‘ he‘yezze a DIN-sínre (4. ábra/A), és ny“’ja hátra, a’íg be ne’ pattan. 2. A ka”cs“‘ási rajznak (4. ábra/B) ’egfe‘e‘ően te‘e”ítse a digitá‘is ka”cs“‘óórát (1 ’’² és 2,5 ’’² közötti kereszt’etszette‘...
  • Seite 169: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Szakszerűtlen ártalmatlanítás A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelent a környezetre! A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelenthet a környezetre. − Az e‘ektr“nikai hu‘‘adék“t és a‘katrészeket szakszerűen árta‘’at‘anítsa, azaz anyagcs“”“rt“nként szétvá‘“gatva szá‘‘ítsa a hu‘‘adék‘erakóba. KÖRNYE- ZETVÉDE- − A‘a”vetően “‘yan környezetbarát árta‘’at‘anítást végezzen, a’e‘y ’egfe‘e‘ LEM! a környezetvéde‘e’, az újrahaszn“sítás és a hu‘‘adékkeze‘és je‘en‘egi állásának.
  • Seite 170 L é’etteur/réce”teur exe’”t de ‘icence c“ntenu Registration numbers dans ‘e ”résent a””arei‘ est c“nf“r’e aux CNR d in- n“vati“n, Sciences et Déve‘“””e’ent éc“n“’i„ue FCC-Zertiizierung Canada a””‘icab‘es aux a””arei‘s radi“ exe’”ts FCC ID: 2AHH7-B10 de ‘icence. L ex”‘“itati“n est aut“risée aux deux This device c“’”‘ies with Secti“n 15 “f the FCC conditions suivantes: Regulations.
  • Seite 172 Grässlin GmbH Bundesstraße 36 78112 St. Georgen Germany +49 7724 933-0 +49 7724 933-240 info@graesslin.de www.graesslin.de 80.10.1521.7/0119/V01...

Inhaltsverzeichnis