Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Virutex MEB50 Gebrauchsanweisung

Virutex MEB50 Gebrauchsanweisung

Tisch für kantenleimmaschinen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MEB50 / MEB150
Mesa para uso estacionario
Table for edgebander
Table pour plaqueuse de chants
Tisch für Kantenleimmaschinen
Tavolo per bordatrice
Mesa para orladora
Стол кромкооблицовочный
Stolik do okleiniarki

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex MEB50

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MEB50 / MEB150 Mesa para uso estacionario Table for edgebander Table pour plaqueuse de chants Tisch für Kantenleimmaschinen Tavolo per bordatrice Mesa para orladora Стол...
  • Seite 2: Инструкция По Эксплуатации

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL - Prensor desmontable en guía de apoyo posterior. MANEJO DE LA MESA MEB50/MEB150, PARA • Al abrir la caja de embalaje de la MEB50/MEB150 APLACADORA DE CANTOS PORTÁTIL DE COLA encontrará en su interior: CALIENTE PEB50/PEB150 •...
  • Seite 3 Colocar la aplacadora PEB50/PEB150 en la mesa MEB50/ que no se extravíe. MEB150 en la posición de la (Fig. 2) y fijarla con los tres tornillos (J Fig.
  • Seite 4 10. GARANTÍA • Introducir el canto a través de las guías hasta alcanzar el Todas las máquinas VIRUTEX, tienen una garantía válida de rodillo de avance, el cual transportará el canto debidamente 12 meses a partir del día de suministro, quedando excluidas encolado, hasta su salida sobre el rodillo de presión.
  • Seite 5: Specifications

    The steps to take in chronological order are listed below MEB50/MEB150: as a reminder: • Connect the PEB50/PEB150 edgebander to the power • 1 MEB50/MEB150 Worktop for PEB50/PEB150 ed- source. gebander. • Turn on the main switch (IG, Fig. 2) to start heating •...
  • Seite 6 Fig. 7), you will have to adjust the position of the rear the handle of the machine. support guide (A, Fig. 7) so that the clamp exerts some • Wait a few seconds for the glue to rise from the tank force on the outer edge of the panel, and fix the guide to the gluing Roller.
  • Seite 7 2 vis six pans M 8 x 35 (C, Fig. 1) and tear on the machine. 2 éléments de fixation des bras (D, Fig. 1) All repairs should be carried out by the VIRUTEX technical 2 bras (E, Fig. 1) assistance service.
  • Seite 8 Pour rappel, la marche à suivre est chronologiquement Attendre quelques secondes pour que la colle monte du la suivante: bac jusqu’au rouleau encolleur. • Brancher la plaqueuse PEB50/PEB150 sur le secteur. Introduire le chant entre les guides jusqu'à ce qu’il •...
  • Seite 9 Technique de VIRUTEX. deux rouleaux (Fig. 11) jusqu’à la fin du placage. • Fermer l’interrupteur d’avance (IA, Fig. 11). VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. • Si le travail avec la machine est terminé, fermer également l’interrupteur général.
  • Seite 10: Optionales Zubehör

    1) in dieser Position befestigt werden. Das Kantenanleimgerät PEB50/PEB150 wie gezeigt in Zum Anleimen an Platten mit einer Breite über 500 der Abb. 2 auf den Tisch MEB50/MEB150 stellen, und mm, bei denen die Anpresseinheit nicht verwendet mit den drei Schrauben (J, Abb. 2) befestigen.
  • Seite 11 Den Vorlaufschalter (IA, Abb. 7) am Gerätegriff be- bis zum Ausgang über der Andruckrolle. tätigen. • Die Platte gegen die Kante auf der Andruckrolle Ein paar Sekunden warten, bis der Leim aus dem Leim- pressen. Dabei bestimmt die Drehbewegung der Rolle behälter zur Anleimrolle nach oben steigt.
  • Seite 12: Accessori Opzionali

    VIRUTEX-Kundendienst. 2 Sostegni dei bracci (D, Fig. 1) 2 Bracci (E, Fig. 1) VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 1 Gruppo pressore (F, Fig. 1) vorherige Ankündigung zu verändern. • 1 Sacchetto contenente 3 Viti (J, Fig. 3) per il montaggio della PEB50/PEB150;...
  • Seite 13 Si ricorda che, in ordine cronologico, le operazioni da serbatoio al rullo incollatore. svolgere sono le seguenti: Inserire il bordo attraverso le guide fino a raggiun- • Collegare la bordatrice PEB50/PEB150 alla corrente gere il rullo di avanzamento che trasporterà il bordo elettrica.
  • Seite 14: Garanzia

    Tutte le macchine VIRUTEX godono di una garanzia di 12 del pannello. mesi a partire dalla data di fornitura, eccezion fatta per Accompagnare il pannello fino al secondo rullo e bordare le eventuali manomissioni o i danni causati da un uso il resto del pannello facendolo ruotare tra i due rulli (Fig.
  • Seite 15: Acessórios Opcionais

    - Verificar se o ajuste da passagem da cola é adequa- 4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS 1645916 - Porta-rolos para MEB50/MEB150. (Fig. 4) • A orladora está agora pronta para começar a aplicar 5045753 -Suporte de 2 ventosas SFV50. (Fig. 5 e 6) orlas.
  • Seite 16 • Desligar o interruptor de avanço (IA, Fig. 11). • Se tiver acabado o trabalho com a máquina, desligue A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os também o Interruptor geral. seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Seite 17: Инструкция По Технике Безопасности

    вышеуказанную документацию для ПОВЕРХНОСТИ обращения к ней в будущем. Закрепите кромкооблицовочный стол Вставьте опорные штанги (E, Рис.1) в их MEB50 на рабочей поверхности через посадочные гнезда (G, Рис.1), расположенные отверстия (K Рис. 1) в ножках стола. на боковых поверхностях кромкооблицовочного стола.
  • Seite 18 кромочными материалами при помощи 6. ПОДГОТОВКА КРОМКООБЛИЦОВОЧНОЙ прижимной пластины (F, Рис. 7), МАШИНЫ PEB50/PEB150 отрегулируйте положение расширителя Следуя инструкциям по эксплуатации рабочей поверхности (A, Рис. 7) таким кромкооблицовочной машины PEB50/PEB150, образом, чтобы прижим оказывал прижимное подготовьте машину к приклейке кромочного усилие...
  • Seite 19: Гарантийные Обязательства

    под машиной для ее поднятия. Выполните настройки, описанные в разделе Установка дополнительных опор: «Облицовывание круглых заготовок», а также: • Установите требуемое количество опор Дополнительные настройки: (S, Рис. 10) в соответствующие гнезда, Удалите прикатывающий ролик и его ось: для поддержки детали в процессе •...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Rys. 2 oraz zamocuj ją na miejscu za pomocą wspierającej. trzech śrub (J, Rys. 2). • W opakowaniu MEB50/MEB150 znajdują się 6. PRZYGOTOWANIE OKLEINIARKI PEB50/ następujące artykuły: PEB150 • 1 stolik MEB50/MEB150 do okleiniarki PEB50/ PEB150. Postępuj według wskazówek przedstawio-nych...
  • Seite 21 w instrukcji obsługi okleiniarki PEB50/PEB150 łatwo zdjąć i zamocować do góry nogami, aby aby przygotować ją do oklejenia pierwsze- się nie zgubił. go obrzeża. Poszczególne kroki w porządku Oklejanie: chronologicznym, przedstawiamy poniżej dla Jeśli okleiniarka PEB50/PEB150 jest gotowa do przypomnienia: oklejania, tak jak to wytłumaczono w rozdziale •...
  • Seite 22 Wszystkie naprawy powinny być dokonywane przez oficjalny punkt serwisowy VIRUTEX. 9. OKLEJANIE MAŁYCH ELEMENTÓW Z NAROŻNIKAMI I INNYMI KSZTAŁTAMI VIRUTEX zastrzega sobie prawo do doko- Dokonaj takich samych ustawień jak przy okleja- nywania zmian technicznych w urządzeniach niu elementów zaokrąglonych, a dodatkowo: bez uprzedzenia.
  • Seite 23 Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 24 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 25 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11...
  • Seite 28 5096599 062010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Diese Anleitung auch für:

Meb150

Inhaltsverzeichnis