Seite 1
NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU / CORDLESS NECK MASSAGER / COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE SMKA A1 NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU CORDLESS NECK MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE ACCU-NEKMASSAGEKUSSEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 33 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 42 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Höchste Bemessungs- EIN-/AUS-Taste Umgebungstemperatur Nacken-Massagekissen mit Akku ärztliche Behandlung ersetzen. Eine andere Ver- SMKA A1 wendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädi- gungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Einleitung Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung lie- gen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten 1 Nacken-Massagekissen (mit Akku) 1 Steckernetzteil Steckernetzteil 1 USB-Kabel Name oder Handelsmarke 1 Bedienungsanleitung des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: Xiamen Keli Electronics Sicherheitshinweise Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Road, Jimei District, Xiamen, und Anweisungen. Versäumnisse Fujian, China Modellkennung: SW-050100...
Seite 8
D ieses Produkt kann von Kindern T auchen Sie das Produkt niemals ab 14 Jahren und darüber so- in Wasser oder andere Flüssig- wie von Personen mit verringer- keiten. ten physischen, sensorischen B erühren Sie das Produkt oder oder mentalen Fähigkeiten oder das Steckernetzteil niemals Mangel an Erfahrung und Wissen...
WARNUNG! Werfen Sie Batterien/Akkus BRANDGEFAHR! niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus Betreiben Sie das Produkt nicht keiner mechanischen Belastung in der Nähe oder unter Gardinen, aus. Regalen oder anderen entzünd- lichen Materialien. Risiko des Auslaufens von V erwenden Sie das Produkt nicht Batterien/Akkus auf geschwollenen, verbrannten, Vermeiden Sie extreme Bedin-...
Kundendienst oder eine ähnlich Stecken Sie den USB-Typ-A-Stecker qualifizierte Person erfolgen, USB-Kabels in den USB-Anschluss Steckernetzteils (siehe Abb. C und D). um Gefährdungen zu vermei- Stecken Sie das Steckernetzteil (siehe den. Bei der Entsorgung ist da- Abb. C) in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose, die den Produktanforderungen rauf hinzuweisen, dass dieses entspricht (siehe „Technische Daten“).
Reinigung und Pflege Massageköpfe drehen sich im Uhrzeiger- sinn. Drücken Sie die Rotation-Taste (im Uhrzeiger- LEBENSGE- sinn/gegen den Uhrzeigersinn) auf dem FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Bedienfeld , um die Drehrichtung der Massageköpfe umzukehren (siehe Abb. B). Reinigung stets das Steckernetzteil aus der Die Massageköpfe...
Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Der Akku ist möglicherweise ent- Laden Sie den Akku auf (siehe nicht. laden. Kapitel „Akku laden“). Das Produkt schaltet sich Das Produkt schaltet sich nach Lassen Sie das Produkt mindestens während des Gebrauchs ca.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 14
List of pictograms used ....................Page 15 Introduction ..........................Page 15 Intended use ............................Page 15 Description of parts .........................Page 15 Technical data ..........................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 16 Safety advice ...........................Page 16 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 18 Before use ...........................Page 18 Charging the rechargeable battery ....................Page 19...
> 12.5 mm Low / High rotation speed Clockwise / Anti-clockwise rotation ON / OFF button Highest rated ambient temperature Cordless neck massager SMKA A1 manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. Introduction Description of parts We congratulate you on the purchase of your new product.
Technical data 1 Cordless neck massager (with rechargeable battery) Plug-in mains adapter 1 Plug-in mains adapter Manufacturer’s name 1 USB cable or trade mark, commercial 1 Instruction manual registration number and address: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Safety advice 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xia- Read all safety advices and in- men, Fujian, China.
Seite 17
associated with handling elec- Never touch the product, or the trical products. plug-in mains adapter with This product can be used by wet hands or use it in very children aged from 14 years humid environments. and above and persons with re- Only use the provided plug-in duced physical, sensory or men- mains adapter...
or injured regions of the skin rechargeable batteries, e.g. and body areas. If in doubt, radiators / direct sunlight. obtain medical advice before If batteries / rechargeable bat- using the product. teries have leaked, avoid con- Never use the product if you have tact with skin, eyes and mucous injuries on neck or neck pain.
Note: The product must be powered using the Battery status Indicator light built-in rechargeable battery. Low battery Red light flashes for around 15 seconds. Charging the rechargeable battery Operation Note: Before first use, the rechargeable battery in the product should be charged for approximate Never use the product for more than 15 min- 120 minutes.
switches off automatically after approximate Never immerse the product, 15 minutes. or plug-in mains adapter into water. Cool it down for at least 15 minutes before Ensure the massage pillow is completely switching on again to avoid overheating. dry before connecting the plug-in mains adapter The indicator light shows the operat-...
Disposal why you should dispose of used batteries / re- chargeable batteries at a local collection point. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local This disposal is free of charge to you. recycling facilities.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 23
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 24 Introduction ..........................Page 24 Utilisation conforme ........................Page 24 Descriptif des pièces ........................Page 24 Caractéristiques techniques ......................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Consignes de sécurité .......................Page 25 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 27 Avant la mise en service ....................Page 28 Charger la batterie .........................Page 28...
Coussin massant sans fil pour Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus nuque SMKA A1 ou toute modification du produit n’est pas autori- sée et peut occasionner des blessures et / ou un endommagement du produit. Le fabricant décline Introduction toute responsabilité...
Caractéristiques techniques Avant la première utilisation, retirez tous les maté- riaux composant l‘emballage. Bloc d‘alimentation : Nom ou marque 1 coussin de massage pour la nuque (avec batterie) commerciale du fabricant, 1 bloc d‘alimentation numéro de registre du 1 câble USB commerce et adresse : Xiamen Keli Electronics 1 mode d‘emploi Co.,Ltd...
Seite 26
ne sont pas en mesure de re- N ‘enfoncez pas d‘aiguilles ou connaître les dangers liés à des d‘objets pointus dans le coussin produits électriques. de massage L e produit peut être utilisé par N e plongez jamais le produit des enfants âgés de 14 ans et dans de l‘eau ni dans d‘autres plus ainsi que par des personnes...
L aissez refroidir le produit avant pas ! Autrement, vous risquez de le placer à un autre endroit. de provoquer une surchauffe, AVERTISSEMENT ! un incendie ou une explosion. RISQUE D‘INCENDIE ! Ne jetez jamais des piles / piles N‘utilisez pas le produit à proxi- rechargeables au feu ou dans mité...
Ce produit contient une pile re- Afin d‘éviter toute blessure et endommage- chargeable ne pouvant pas être ment du produit, éteignez toujours le produit avant de charger la batterie. Appuyez une remplacée par l‘utilisateur. Le dé- fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le montage ou le remplacement de voyant de contrôle vert...
Placez le coussin de massage autour de Statut Indication du voyant de la nuque et fixez-le à l‘aide de la sangle de contrôle réglage à boutons-pression (voir ill. A). Le produit est La lumière verte s'éteint. Mettez le coussin de massage en marche éteint.
Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le produit ne fonctionne Il se peut que la batterie soit dé- Chargez la batterie (voir chapitre pas. chargée. « Charger la batterie »). Le produit s'éteint pendant Le produit s'éteint automatique- Laissez refroidir le produit pendant l'utilisation. ment après environ 15 minutes au moins 15 minutes avant de le pour éviter toute surchauffe.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi- - s‘il correspond à la description donnée par lité élargie du fabricant et collecté séparément. le vendeur et posséder les qualités que ce- lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme La batterie intégrée ne peut pas être extraite pour d‘échantillon ou de modèle ;...
Service après-vente ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Service après-vente France Si un problème matériel ou de fabrication devait Tél. : 0800904879 survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce E-Mail : owim@lidl.fr produit, nous assurons à notre discrétion la répa- Service après-vente Belgique ration ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Seite 33
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 34 Inleiding ........................... Pagina 34 Correct gebruik ........................... Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 34 Technische gegevens ........................Pagina 35 Omvang van de levering ......................Pagina 35 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
AAN- / UIT-knop ratuur Accu-nekmassagekussen Een ander gebruik als hiervoor beschreven is niet SMKA A1 toegestaan en kan tot verwondingen en / of be- schadigingen aan het product leiden. Voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik, is Inleiding de fabrikant niet aansprakelijk.
Technische gegevens 1 nek-massagekussen (met batterij) 1 stekker-netadapter Stekker-netadapter 1 USB-kabel Naam of handelsmerk 1 gebruiksaanwijzing van de fabrikant, handelsregisternummer en adres: Veiligheidsinstructies Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J Lees alle veiligheidsinstructies en No.19, XingLin North 3rd aanwijzingen. Nalatigheid bij het Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, China naleven van de veiligheidsinstructies...
Seite 36
S teek geen naalden of andere de omgang met elektrische producten niet inschatten. puntige voorwerpen in het mas- D it product kan door kinderen sagekussen D ompel het product nooit onder vanaf 14 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde in water of andere vloeistoffen.
WAARSCHUWING! Stel batterijen / accu‘s nooit BRANDGEVAAR! bloot aan mechanische belas- Gebruik het product niet in de tingen. buurt van of onder gordijnen, Risico dat de batterijen / kasten of andere ontvlambare accu’s lekken materialen. G ebruik het product niet op ge- Vermijd extreme omstandighe- zwollen, verbrande, ontstoken, den en temperaturen die invloed...
uitgevoerd, om gevaren te ver- de producteisen voldoet (zie “Technische ge- mijden. Let er bij de afvoer op gevens”). dat dit product een accu bevat. Het controlelampje geeft de laadsta- tus van de batterij als volgt aan: Batterijni- Toestand van het Voor de ingebruikname veau controlelampje...
draaisnelheid van de massagekoppen Gebruik voor de reiniging van het massage- verhogen (zie afb. B). De draaisnelheid van kussen geen chemische reinigingsmiddelen de massagekoppen is op twee niveaus in of schuurmiddelen. Anders kan het beschadigd te stellen. worden. Let erop dat er geen vloeistoffen in het massa- gekussen terecht komen.
Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing Het product werkt niet. De batterij is misschien leeg. Laad de batterij op (zie onder- deel “Batterij opladen”). Het product gaat tijdens het Het product wordt na ca. 15 mi- Laat het product minstens 15 gebruik uit.
De ingebouwde accu/batterij kan niet worden uit- Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en gebouwd voor afvoer. Lever het volledige product het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als in bij een inzamelpunt voor oude elektronica. bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- Garantie...
Seite 42
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 43 Wstęp ............................Strona 43 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 43 Opis części ...........................Strona 43 Dane techniczne ..........................Strona 44 Zawartość .............................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 44 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 46 Przed uruchomieniem ....................Strona 47 Ładowanie akumulatora ......................Strona 47 Uruchomienie...
Najwyższy pomiar temperatury Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ otoczenia Poduszka do masażu karku z Użycie zgodne z akumulatorem SMKA A1 przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do masażu karku u lu- Wstęp dzi. Produkt nadaje się jedynie do zastosowania w domu w suchych pomieszczeniach. Nie jest Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Lampka kontrolna (zielona/czerwona) Czas pracy: maks. 15 minut (automa- Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ tyczne wyłączenie) Przycisk do niskiej/wysokiej prędkości obrotowej Zawartość Złącze USB Zasilacz z wtyczką Wtyczka USB typ A Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Kabel USB zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Wtyczka Micro USB Przed pierwszym użyciem usunąć...
Seite 45
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać umieszcza się wokół szyi. Upew- nić się, że regulowany pasek z dzieci bez nadzoru z materiałem zatrzaskami nie zakleszczy opakowania. Niebezpieczeń- się podczas ruchu. W innym ra- stwo uduszenia. Dzieci często zie istnieje niebezpieczeństwo nie dostrzegają niebezpieczeń- uduszenia i odniesienia obrażeń.
przez wykwalifikowany profe- Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / sjonalny personel. akumulatorów P o każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyjąć ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- zasilacz z wtyczką rie / akumulatory należy trzymać gniazdka. poza zasięgiem dzieci. W K abel USB należy trzymać...
skóry, oczu i błon śluzowych z Ładowanie akumulatora chemikaliami! Dotknięte miejsca Wskazówka: przed pierwszym użyciem należy natychmiast przepłukać czystą naładować akumulator produktu przez ok. 120 wodą i udać się do lekarza! minut. Również w przypadku późniejszych proce- sów ładowania konieczny jest czas ładowania ZAKŁADAĆ...
obrotowa głowic masujących może być Poziom Oznaczenie lampi akumula- kontrolnej regulowana w dwóch poziomach. tora Całkowicie Czerwone światło gaśnie. Wyłączanie produktu naładowany Niski poziom Czerwone światło miga przez Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk naładowania ok. 15 sekund. WŁĄCZ/WYŁĄCZ na panelu obsługi (patrz rys.
Przechowywanie W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko jego uszkodzenia. Należy uważać na to, aby do poduszki do Przed schowaniem poduszki do masażum masażu nie dostały się żadne ciecze. należy odczekać, aż się ochłodzi. Produkt należy czyścić za pomocą ściereczki Podczas przechowywania poduszki do lub wilgotnej gąbki i ewentualnie niewielkiej masażu nie wolno kłaść...
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty muszą być poddane recyklingowi zgodnie z zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej baterie / akumulatory i / lub produkt w naprawy lub wymiany produktu.
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Seite 52
Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 53 Úvod .............................Strana 53 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 53 Popis dílů ............................Strana 53 Technické údaje ...........................Strana 54 Obsah dodávky ...........................Strana 54 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 54 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 56 Před uvedením do provozu ..................Strana 56 Nabíjení...
Vypínač Nejvyšší návrhová okolní teplota Masážní polštářek na šíji s poškozením výrobku. Za škody vzniklé jiným použi- akumulátorem SMKA A1 tím než ke stanovenému účelu výrobce neručí. Úvod Popis dílů Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Masážní...
Technické údaje 1 USB kabel 1 návod k obsluze Zástrčkový síťový adaptér Název nebo obchodní značka výrobce, Bezpečnostní obchodní registrační upozornění číslo a adresa: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J Přečtěte si všechna bezpečnostní No.19, XingLin North 3rd upozornění a pokyny. Nerespekto- Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Čína vání...
Seite 55
nebo duševními schopnosti nebo Ujistěte se, zda se místní síťové s nedostatečnými zkušenostmi a napětí shoduje s informacemi znalostmi, jestliže budou pod o síťovém napětí na typové štítku. dohledem nebo byly poučeny V případě poruchy odpojte o bezpečném používání výrobku zástrčkový síťový adaptér a chápou nebezpečí, která z jeho zásuvky.
Bezpečnostní množstvím čisté vody a vyhle- pokyny pro baterie dejte lékařskou pomoc! a akumulátory NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- poškozené baterie nebo aku- VOTA! Uchovávejte baterie a mulátory mohou při kontaktu s akumulátory mimo dosah dětí. pokožkou způsobit její poleptání. V případě...
Upozornění: Během nabíjení nemůžete působením masážních hlav může způsobit výrobek používat. úrazy nebo bolesti v oblasti šíje. Upozornění: Pokud je akumulátor téměř vybitý, Položte si masážní polštář kolem šíje a masážní hlavy se neotáčejí, kontrolka svítí upevněte ho nastavovacím popruhem se stis- červeně...
Čistění a ošetřování Dbejte na to, aby do masážního polštáře nevnikla žádná kapalina. NEBEZPEČÍ Menší skvrny lze vyčistit hadrem nebo vlhkou OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRA- houbou, eventuálně s menším množstvím jem- ZEM ELEKTRICKÝM PROU- ného, tekutého pracího prostředku. DEM! Před čištěním odpojte zástrčkový síťový adaptér ze zásuvky a zástrčku Micro Skladování...
V zájmu ochrany životního prostředí si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- budete potřebovat jako doklad o zakoupení. movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíra- Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- cích hodinách se můžete informovat u robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 60
Legenda použitých piktogramov ................Strana 61 Úvod .............................Strana 61 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 61 Popis častí .............................Strana 61 Technické údaje ...........................Strana 62 Obsah dodávky ...........................Strana 62 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 62 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ......Strana 64 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 65 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 65...
Najvyššia menovitá teplota okolia Šijový masážny vankúš s lekársku liečbu. Iné použitie ako je opísané vyššie batériou SMKA A1 alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam vý- robku. Výrobca neručí za škody zapríčinené pou- Úvod...
Technické údaje 1 zástrčkový sieťový diel 1 USB kábel Zástrčkový sieťový diel 1 návod na obsluhu Meno alebo obchodná značka výrobcu, číslo obchodného registra Bezpečnostné a adresa: Xiamen Keli Electronics upozornenia Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North Prečítajte si všetky bezpečnostné 3rd Road, Jimei District, upozornenia a pokyny.
Seite 63
vznikajúce pri manipulácii V ýrobok nikdy neponárajte do s elektrickými výrobkami. vody alebo iných kvapalín. T ento výrobok môžu používať V ýrobku ani zástrčkového deti od 14 rokov, ako aj osoby sieťového dielu sa nikdy so zníženými psychickými, sen- nedotýkajte vlhkými rukami a zorickými alebo mentálnymi nepoužívajte ho v miestnostiach schopnosťami alebo s nedostat-...
N epoužívajte výrobok na Nevystavujte batérie / akumulá- opuchnutých, popálených, za- torové batérie mechanickej pálených, chorých alebo pora- záťaži. nených častiach kože alebo tela. Riziko vytečenia batérií / V prípade pochybností sa pred akumulátorových batérií použitím poraďte s lekárom. Nikdy nepoužívajte výrobok, Batérie / akumulátorové...
podobnou kvalifikáciou, aby Teraz zapojte USB zástrčku typu A nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidá- kábla do USB prípojky zástrčkového sieťového dielu (pozri obr. C a D). cii je potrebné poukázať na to, Zapojte zástrčkový sieťový diel (pozri obr. že tento produkt obsahuje aku- C) do zásuvky, ktorá...
Čistenie a údržba hlavíc (pozri obr. B). Masážne hlavice sa točia proti smeru hodinových ručičiek. Stlačením tlačidla pre nízku/vysokú rýchlosť NEBEZPE- otáčania na ovládacom paneli zvýšite ČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU rýchlosť otáčania masážnych hlavíc (po- zri obr. B). Rýchlosť otáčania masážnych hla- ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením víc je možné...
Porucha Príčina Riešenie Mechanické zaťaženie masáž- Netlačte záhlavie príliš silno proti Masážne hlavice nych hlavíc je príliš vysoké. masážnym hlaviciam točia pomaly. Produkt sa nedá zapnúť stla- ZA-/VYPÍNAČ nebol Stlačte ZA-/VYPÍNAČ čením ZA-/VYPÍNAČA stlačený dostatočne dlho. cca. jednu sekundu. Likvidácia Batérie / akumulátorové...
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Seite 69
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06738 Version: 10 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 Ident.-No.: HG06738102020-8 IAN 358368_2004...