Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMGB B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMGB B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MASSAGE GUN SMGB B1
PIŠTOLJ ZA MASAŽU
Upute za upotrebu
MASSAGE GUN
Bedienungsanleitung
IAN 432352_2207
PIŠTOLJ ZA MASAŽU
Uputstvo za upotrebu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMGB B1

  • Seite 1 MASSAGE GUN SMGB B1 PIŠTOLJ ZA MASAŽU PIŠTOLJ ZA MASAŽU Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu MASSAGE GUN Bedienungsanleitung IAN 432352_2207...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............. . . 18 │ SMGB B1  ...
  • Seite 5: Uvod

    UPOZORENJE Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ozljede. │ ■ 2    SMGB B1...
  • Seite 6: Napomene U Vezi Robne Marke

    Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U unutrašnjosti nema ► dijelova koji se trebaju održavati. Osim toga, izgubit ćete pravo na jamstvo. Isključite uređaj nakon svake uporabe i prije čišćenja. ► Uređaj koristite samo u suhim zatvorenim prostorima, nikada ► da otvorenom. │ SMGB B1    3 ■...
  • Seite 7 Djecu s ambalažom nikada ne ostavljajte bez nadzora. ► Držite djecu podalje od ambalaže i od uređaja. Postoji opa- snost od gušenja! Osobe s pejsmejkerom, umjetnim zglobovima ili elektronič- ► kim implantatima moraju se prije uporabe uređaja posavje- tovati s liječnikom. │ ■ 4    SMGB B1...
  • Seite 8 15 minuta i ostavite ga da se ohladi. Ne gurajte prste ili predmete u otvor za nastavke. Dugu ► kosu držite podalje od pokretnih dijelova. Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen. ► │ SMGB B1    5 ■...
  • Seite 9: Sigurnosne Napomene Za Punjive Baterije

    Ne otvarajte bateriju i nemojte je kratko spajati. To može ► uzrokovati pregrijavanje i puknuće baterije. Postoji opasnost od požara! Bateriju nikada ne bacajte u vatru ili vodu. ► Ne izlažite bateriju mehaničkim opterećenjima. ► │ ■ 6    SMGB B1...
  • Seite 10: Opasnost Od Eksplozije

    Iscurjele ili oštećene baterije u slučaju dodira s kožom mogu ► uzrokovati opekline. Uvijek nosite zaštitne rukavice, ako mo- rate dodirnuti baterije. OPASNOST – STRUJNI UDAR! Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ SMGB B1    7 ■...
  • Seite 11: Opseg Isporuke

    USB utikač (tip C) USB kabel za punjenje (USB tip A na USB tip C) Mrežni adapter Prihvatnik za nastavke Slika B: Kuglasti nastavak Ravni nastavak Spiralni nastavak Nastavak u obliku slova U Torba za čuvanje │ ■ 8    SMGB B1...
  • Seite 12: Prije Prve Uporabe

    Uređaj je uključen, puni se Tijekom punjenja: Baterija je potpuno napunjena svijetli zeleno Tijekom rada: Stanje napunjenosti baterije veće od 20 % 4) Odvojite uređaj od napajanja i izvucite USB kabel za punjenje 9 iz uređaja. │ SMGB B1    9 ■...
  • Seite 13: Primjena

    Velika područja tijela, kao npr. stražnjica, bedra i leđa (isključujući kralježnicu). Ciljanu i selektivnu masažu dubokog mišićnog tkiva, npr. na tabanima, dlanovima, mišićima lopatica. Ravnomjerno jaku stimulaciju u 2 točke dubokih mišića u donjem dijelu leđa (osim kralježnice), vrata, Ahilove tetive. │ ■ 10    SMGB B1...
  • Seite 14: Primjer Za Primjenu

    Nemojte postavljati nastavke izravno na kost, samo na mišićno tkivo. Primjeri primjene na rukama (slika 3), bedrima (slika 4), tabanima (slika 5) i Ahilovoj tetivi (slika 6): Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 │ SMGB B1  11 ■...
  • Seite 15: Uključivanje / Isključivanje Uređaja I Odabir Intenziteta

    NAPOMENA ► Uređaj je opremljen automatskim isključivanjem kako bi se spriječilo pregrija- vanje. Nakon 15 minuta neprekidnog rada uređaj će se automatski isključiti. Pustite da se uređaj ohladi najmanje 15 minuta prije ponovnog korištenja. │ ■ 12    SMGB B1...
  • Seite 16: Stupnjevi Intenziteta

    Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje. Takva sredstva mogu oštetiti površinu uređaja! 1) Isključite uređaj pomicanjem glavnog prekidača 7 na donjoj strani ručke 4 u položaj OFF. 2) Provjerite da uređaj nije spojen na mrežni adapter 0. │ SMGB B1    13 ■...
  • Seite 17: Čuvanje

    Zaslon 2 prika- Uređaj se puni i ne može OFF i pričekajte da se baterija zuje se koristiti. potpuno napuni. Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo Vas da se obratite servisu (vidi poglavlje Servis). │ ■ 14    SMGB B1...
  • Seite 18: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg znače- nja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SMGB B1    15 ■...
  • Seite 19: Tehnički Podaci

    Zaštita od krutih tijela promjera većeg od 12,5 mm Uređaj Ulazni napon 5,0 V (istosmjerna struja) Ulazna struja 2,0 A 2500 mAh / 7,4 V (istosmjerna struja) / Integrirana baterija (litij-ionska) 18,5 Wh Odvojivi uređaj za napajanje │ ■ 16    SMGB B1...
  • Seite 20: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ SMGB B1    17 ■...
  • Seite 21: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 18    SMGB B1...
  • Seite 22 Garancija i garantni list ........35 │ SMGB B1  ...
  • Seite 23: Uvod

    Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu. Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne. ► Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja, da bi se izbegle materijalne štete. │ ■ 20    SMGB B1...
  • Seite 24: Napomene O Robnim Markama

    Isključite aparat nakon svakog korišćenja i pre čišćenja. ► Koristite aparat samo u suvim unutrašnjim prostorijama, nika- ► da na otvorenom. Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti! ► │ SMGB B1    21 ■...
  • Seite 25 ► nadzora. Držite decu podalje od ambalažnog materijala i aparata. Postoji opasnost od gušenja! Lica sa pejsmejkerom, veštačkim zglobovima ili elektronskim ► implantatima bi pre upotrebe aparata trebalo da se posave- tuju sa lekarom. │ ■ 22    SMGB B1...
  • Seite 26 Nakon toga isključite aparat najmanje na 15 minuta i ostavite ga da se ohladi. Ne stavljajte prste ili predmete u otvor za nastavke. Držite ► dugu kosu dalje od pokretnih delova. Koristite aparat samo namenski. ► │ SMGB B1    23 ■...
  • Seite 27: Bezbednosne Napomene Za Akumulatore

    ► kontakata akumulatora. Usled toga bi akumulator mogao da se pregreje i da prsne. Postoji opasnost od požara! Nikada ne bacajte akumulator u vatru ili u vodu. ► Ne izlažite akumulator mehaničkom opterećenju. ► │ ■ 24    SMGB B1...
  • Seite 28: Obim Isporuke

    2) Uklonite sav ambalažni materijal i nalepnice sa aparata, ako postoje. 3) Uklonite zaštitnu foliju sa displeja. NAPOMENA ► Prekontrolišite obim isporuke na celovitost i oštećenja, čim raspakujete aparat. Obratite se servisu, ako je potrebno. │ SMGB B1    25 ■...
  • Seite 29: Opis Aparata

    ► ► Ne koristite aparat dok se puni. NAPOMENA ► Aparat ne može da se koristi tokom postupka punjenja. Kada tokom postupka punjenja stavite glavni prekidač 7 u položaj ON, na displeju 2 svetli │ ■ 26    SMGB B1...
  • Seite 30 Aparat je opremljen mehanizmom za zaštitu od dubokog pražnjenja. Kada akumulator dostigne suviše nisko stanje, na displeju 2 se prikazuje poruka i aparat prestaje da radi. Odmah napunite aparat da bi se izbegle oštećenja na akumulatoru. │ SMGB B1    27 ■...
  • Seite 31: Primena

    (izuzev kičme). Ciljana i tačkasta masaža dubokog mišićnog tkiva, npr. na stopalima, dlanovima, mišićima lopatica. Ravnomerno jaka stimulacija u 2 tačke dubokih mišića u donjem delu leđa (izuzev kičme), potiljku, ahilovoj tetivi. │ ■ 28    SMGB B1...
  • Seite 32: Primeri Primene

    Ne stavljajte nastavke direktno na kost, već samo na mišićno tkivo. Primeri primene na rukama (slika 3), butinama (slika 4), tabanima (slika 5) i ahilovoj tetivi (slika 6): Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 │ SMGB B1  29 ■...
  • Seite 33: Uključivanje/Isključivanje Aparata I Biranje Intenziteta

    Aparat je opremljen automatikom isključivanja, da bi se izbeglo pregrevanje. Aparat se automatski isključuje nakon 15 minuta neprekidnog rada. Ostavite aparat najmanje 15 minuta da se ohladi, pre nego što ga ponovo pustite u rad. │ ■ 30    SMGB B1...
  • Seite 34: Stepeni Intenziteta

    Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje. Ona mogu da oštete površinu! 1) Isključite aparat, tako što ćete staviti glavni prekidač 7 na donjoj strani ručke 4 u položaj OFF. 2) Uverite se da aparat nije povezan sa mrežnim adapterom 0. │ SMGB B1    31 ■...
  • Seite 35: Čuvanje

    Aparat se puni i ne može položaj OFF i sačekajte da se se prikazuje da se koristi. akumulator potpuno napuni. Ako ne možete da rešite problem gore navedenim postupcima, obratite se servisnoj službi (pogledajte poglavlje Servis). │ ■ 32    SMGB B1...
  • Seite 36: Odlaganje

    Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne mate- rijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SMGB B1    33 ■...
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Zaštita od čvrstih predmeta prečnika većeg od 12,5 mm Aparat Ulazni napon 5,0 V (jednosmerna struja) Ulazna struja 2,0 A Ugrađeni akumulator (litijum-jonski) 2500 mAh / 7,4 V (jednosmerna struja) / 18,5 Wh Demontažna jedinica za napajanje │ ■ 34    SMGB B1...
  • Seite 38: Servis

    Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima i redosledom definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: – besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičaje- ne upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili │ SMGB B1    35 ■...
  • Seite 39 Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. │ ■ 36    SMGB B1...
  • Seite 40 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe. 9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: datum sa fiskalnog računa Model: SMGB B1 IAN / Serijski broj: 432352_2207 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 41 │ ■ 38    SMGB B1...
  • Seite 42 Importeur ............. . 56 DE │ AT │ CH │ SMGB B1    39...
  • Seite 43: Einleitung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SMGB B1...
  • Seite 44: Hinweise Zu Warenzeichen

    Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. ► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegli- ► che Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    41 ■...
  • Seite 45 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie renden Gefahren verstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SMGB B1...
  • Seite 46 Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel oder Alkohol). Verwenden Sie das Gerät niemals direkt auf den Knochen, ► z. B. an Wirbelsäule, Schienbein, Fußrücken oder ähnlichen Stellen am Körper. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    43 ■...
  • Seite 47 Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemit- ► tel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen stets frei von Staub und ► decken Sie sie nicht ab. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SMGB B1...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sie die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser aus und kontaktieren Sie einen Arzt. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können Verätzungen ► an der Haut verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschu- he, wenn sie die Akkus berühren müssen. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    45 ■...
  • Seite 49: Lieferumfang

    Haltegriff Betriebsanzeige Anschlussbuchse Hauptschalter ON/OFF USB-Stecker (Typ C) USB-Ladekabel (USB Typ A auf USB Typ C) Netzadapter Aufnahme für Aufsätze Abbildung B: Kugelkopf Flacher Kopf Spiralkopf U-förmiger Kopf Aufbewahrungstasche │ DE │ AT │ CH ■ 46    SMGB B1...
  • Seite 50: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Beim Aufladen: Akku voll aufgeladen leuchtet grün Im Betrieb: Akkustand höher als 20% 4) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und ziehen Sie das USB-Ladekabel 9 vom Gerät ab. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    47 ■...
  • Seite 51: Anwendung

    Oberschenkel und Rücken (ausgenommen Wirbelsäule). Gezielte und punktuelle Massage von tiefem Muskelgewebe, z. B. an Fußsohlen, Handflächen, Muskeln der Schulterblätter. Gleichmäßig starke 2-Punkt-Stimulation von tiefer Muskulatur im unteren Rücken (ausgenommen Wirbelsäule), Nacken, Achillessehne. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SMGB B1...
  • Seite 52: Anwendungsbeispiele

    Setzen Sie die Aufsätze nicht direkt auf den Knochen, sondern nur auf Muskelgewebe. Anwendungsbeispiele an Armen (Abb. 3), Oberschenkeln (Abb. 4), Fußsohle (Abb. 5) und Achillessehne (Abb. 6): Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 DE │ AT │ CH │ SMGB B1  49 ■...
  • Seite 53: Gerät Ein-/Ausschalten Und Intensitätsstufe Wählen

    Nach 15 Minuten kontinuierlichen Betrieb schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SMGB B1...
  • Seite 54: Intensitätsstufen

    1) Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter 7 auf der Unter- seite des Haltegriffs 4 auf die Position OFF bringen. 2) Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Netzadapter 0 verbunden ist. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    51 ■...
  • Seite 55: Aufbewahrung

    2 zeigt werden. Akku voll geladen ist. Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 52    SMGB B1...
  • Seite 56: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    53 ■...
  • Seite 57: Technische Daten

    Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 2,0 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 2500 mAh / 7,4 V (Gleichstrom) / 18,5 Wh Abnehmbare Versorgungseinheit │ DE │ AT │ CH ■ 54    SMGB B1...
  • Seite 58: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMGB B1    55 ■...
  • Seite 59: Abwicklung Im Garantiefall

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 432352_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 56    SMGB B1...
  • Seite 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija Stand der Informationen: 09/2022 · Ident.-No.: SMGBB1-082022-1 IAN 432352_2207...

Inhaltsverzeichnis