Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D28111 Anleitung

DeWalt D28111 Anleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D28111:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
www.
.eu
D28111
D28113(K)
D28130
D28132C
D28134
D28135(K)
D28139
D28141
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D28111

  • Seite 1 D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 www.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈο Copyright D WALT...
  • Seite 6: Dansk

    Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spænding Motoreffekt 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 7: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    D A N S K For yderligere information kontakt da D WALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (lydtryk) dB(A) (usikkerhed for lydtryk) dB(A) (akustisk effekt) dB(A) (usikkerhed for akustisk effekt) Samlede værdier for vibration (triax vektorsum) bestemt i henhold til EN60745:...
  • Seite 8 D A N S K c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for Løstsiddende tøj, smykker og langt hår kan regn eller våde forhold. Hvis der trænger blive grebet i bevægelige dele. vand ind i noget elektrisk værktøj, øges g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 9 D A N S K 5) SERVICE skal de kontrolleres for skade. Alternativt monteres nye og intakte dele. Efter kontrol a) Elektrisk værktøj skal serviceres af og montering af dele afprøves værktøjet ved en kvalificeret servicetekniker, og der at køre ved maksimal hastighed i ubelastet skal anvendes identiske reservedele.
  • Seite 10 D A N S K p) Værktøjsdele, der kræver kølevæske, må Sikkerhedsadvarsler specielt med ikke anvendes. Anvendelse af vand eller andre henblik på slibearbejde kølevæsker kan føre til skade eller dødsfald forårsaget af elektrisk stød. a) Der må kun anvendes skiver, som er anbefalet til værktøjet samt den dertil Årsager til og forebyggelse mod hørende beskyttelsesskærm.
  • Seite 11: Kontroller Emballagens Indhold

    Det kan medføre person- eller derfor ikke påkrævet. ejendomsskade. TILTÆNKT BRUG UDSKIFTNING AF KABEL ELLER STIK Denne kraftige D28111/D28113(K)/D28130/ Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den D28132C/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede vinkelsliber er designet til professionelt slibearbejde kobberledere er farlig, hvis den sættes i en...
  • Seite 12 • Tryk på spindellåsen (2), og drej spindelen (11), MEN (FIG. B1 & B2) indtil den låser sig fast i positionen. • Spænd fl angen (14) med den vedlagte nøgle D28111/D28139 - BESKYTTELSESSKÆRM MED FIKSE- med to tappe. RINGSSKRUE (FIG. B1) • Slip spindellåsen.
  • Seite 13: Valgfrit Tilbehør

    D A N S K METALANVENDELSER For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende • Når du bruger dette værktøj til metalopgaver, skal hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles du sørge for, at der er indsat en reststrømsenhed korrekt og rengøres jævnligt.
  • Seite 14 Fri forebyggende service Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: medbringe kvitteringen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Part- ner aller professionellen Anwender. Technische Daten D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spannung (Volt) Leistungsaufnahme (Watt) 1.200...
  • Seite 16 D E U T S C H Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rück- seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (Schalldruck)
  • Seite 17 D E U T S C H 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose ausgeschaltet ist, bevor Sie es an passen. Der Stecker darf in keiner Weise die Stromquelle und/oder den Akku verändert werden.
  • Seite 18: Zusätzliche Werkzeugspezifische Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Elektrowerkzeuge nicht von Personen c) Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht benutzen, die damit nicht vertraut sind speziell für dieses Werkzeug konstruiert oder diese Anweisungen nicht gelesen wurde und vom Werkzeughersteller nicht haben. Elektrowerkzeuge sind in Händen von empfohlen wird.
  • Seite 19: Ursachen Und Verhinderung Von Rückschlägen

    D E U T S C H verschiedenen Arbeiten weggeschleuderten Ursachen und Verhinderung von Schuttteilchen abzufangen. Die Staubmaske Rückschlägen oder das Atemschutzgerät muss fähig sein, die bei Ihrer Arbeit erzeugten Partikel • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf herauszufiltern. Bei langer Aussetzung an das Klemmen einer Scheibe, des Tellers, der intensiven Lärm besteht die Gefahr von Bürste oder anderen Zubehörs, wobei das...
  • Seite 20: Spezielle Sicherheits- Und Warnhinweise Für Schleifarbeiten

    D E U T S C H e) Es darf keine Sägekette, kein Holzsägeblatt b) Wird für die Arbeit mit der Topfbürste oder gezahntes Sägeblatt angebracht die Verwendung eines Schutzschildes werden. Solche Blätter sind eine häufige empfohlen, muss darauf geachtet Ursache für Rückschläge und den Verlust der werden, dass zwischen Schutzschild Kontrolle über das Werkzeug.
  • Seite 21: Zusammenbauen Und Einstellen

    Elektrische Sicherheit (ABB. B1 & B2) Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- D28111/28139 - SCHUTZVORRICHTUNG MIT nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- BEFESTIGUNGSSCHRAUBE (ABB. B1) ges angegebenen Spannung entspricht. • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel...
  • Seite 22 D E U T S C H • Richten Sie die Zapfen (5) mit den Schlitzen (6) aus. • Drücken Sie den Spindelarretierknopf (2) und • Drücken Sie die Schutzvorrichtung herunter und drehen Sie die Spindel (11), bis sie in ihrer Lage drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
  • Seite 23: Wartung

    • Wurde die Stromversorgung durch die Fehler- Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lan- strom-Schutzeinrichtung abgeschaltet, bringen ge Lebensdauer und einen möglichst geringen Sie das Werkzeug zu einer autorisierten DeWALT Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- Reparaturwerkstatt. wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
  • Seite 24: Umweltschutz

    D E U T S C H REINIGUNG DER BELÜFTUNGSSCHLITZE Die Adresse des zuständigen Büros von D WALT Um die Ansammlung von Staub innerhalb der Ma- steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die schine zu vermeiden, empfehlen wir, die Belüftungs- nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Seite 25 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elek- oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie trowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges Rückseite.
  • Seite 26: English

    E N G L I S H ANGLE GRINDER D28111/D28113(K)/D28130/ D28132C/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 27: General Safety Rules

    E N G L I S H For more information, please contact D WALT at the address below, or refer to the back of the manual. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 (sound pressure) dB(A) (sound pressure uncertainty)
  • Seite 28: Additional Specific Safety Rules

    E N G L I S H d) Do not abuse the cord. Never use the 4) POWER TOOL USE AND CARE cord for carrying, pulling or unplugging a) Do not force the power tool. Use the the power tool. Keep cord away from correct power tool for your application.
  • Seite 29: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    E N G L I S H b) Operations such as polishing or cutting-off i) Keep bystanders a safe distance away from are not recommended to be performed with work area. Anyone entering the work area this power tool. Operations for which the power must wear personal protective equipment.
  • Seite 30: Package Contents

    E N G L I S H • Kickback is the result of tool misuse and/or e) Do not use worn down wheels from larger incorrect operating procedures or conditions and power tools. Wheel intended for larger power can be avoided by taking proper precautions as tool is not suitable for the higher speed of a given below: smaller tool and may burst.
  • Seite 31: Electrical Safety

    E N G L I S H INTENDED USE Mains plug replacement Your angle grinder D28111/D28113(K)/D28130/ (U.K. & Ireland only) D28132C/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 has been designed for professional grinding and cutting • Should your mains plug need replacing and you applications .
  • Seite 32: Assembly And Adjustment

    MOUNTING AND REMOVING THE GUARD (FIG. B1 & B2) WARNING: Do not use a damaged disc. D28111/D28139 - GUARD WITH FIXING SCREW (FIG. B1) • Place the angle grinder on a table, spindle up. • Align the lugs (5) with the notches (6).
  • Seite 33: Optional Accessories

    E N G L I S H • Apply only a gentle pressure to the tool. USING FLAP DISCS Do not exert side pressure on the disc. • Avoid overloading. Should the tool WARNING: Metal dust build-up become hot, let it run a few minutes •...
  • Seite 34: Protecting The Environment

    E N G L I S H to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised CLEANING repair agent by contacting your local D WALT offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, WARNING: Keep the ventilation slots a list of authorised D WALT repair agents and full...
  • Seite 35: Características Técnicas

    WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi able para el usuario profesional. Características técnicas D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltaje Potencia absorbida 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 36 E S P A Ñ O L Para información más detallada, contacte a D WALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (presión de sonido) (incertidumbre de dB(A) presión de sonido)
  • Seite 37 E S P A Ñ O L tierra. Los enchufes no modificados y que con el interruptor en la posición de encendido se adaptan a los tomacorrientes reducirán el puede propiciar accidentes. riesgo de descarga eléctrica. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de b) Evite el contacto corporal con superficies tuercas antes de encender la herramienta con toma de tierra como, por ejemplo,...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    E S P A Ñ O L e) Mantenimiento de las herramientas c) No utilice accesorios que no hayan sido eléctricas. Revise que no haya piezas en específicamente diseñados y recomendados movimiento mal alineadas o trabadas, por el fabricante de la herramienta. Aunque piezas rotas o cualquier otra situación el accesorio encaje en su herramienta eléctrica, que pueda afectar el funcionamiento de...
  • Seite 39 E S P A Ñ O L trabajo. Una exposición prolongada a ruidos que se encuentre comprimido o esté atascado de gran intensidad podría ser causa de pérdida y que, a su vez, hace que la herramienta de audición. eléctrica se descontrole y vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el momento de i) Mantenga a las personas a una distancia la conexión.
  • Seite 40: Descripción (Fi G. A)

    Las cerdas metálicas La amoladora de ángulo de alto rendimiento pueden penetrar fácilmente en ropas ligeras D28111/D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/ y/o en la piel. D28135(K)/D28139/D28141 fue diseñada para realizar amolamientos profesionales en distintos tipos b) Si se recomienda el uso de una protección...
  • Seite 41: Utilización De Un Cable De Prolongación

    MONTAJE Y RETIRADA DEL PROTECTOR (FIG. B1 & B2) D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/D28135(K)/D28141 - D28111/D28139 - PROTECTOR CON TORNILLO DE FIJACIÓN PROTECTOR SIN LLAVE (FIG. B1) El protector sin llave permite un ajuste rápido durante •...
  • Seite 42: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Evite la sobrecarga. En caso de Nunca utilice la herramienta sin el calentamiento de la herramienta, hágala protector colocado en su lugar. funcionar unos minutos sin carga. MONTAJE Y DESMONTAJE DE UN DISCO DE AMOLADO ANTES DE TRABAJAR: O DE CORTE (FIG.
  • Seite 43: Accesorios Opcionales

    E S P A Ñ O L Para evitar la acumulación de polvo metálico en el interior de la máquina, le recomendamos que limpie las ranuras de ventilación diariamente. Consulte “Mantenimiento”. LUBRICACIÓN Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. USO DE DISCOS DE ALETAS ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico LIMPIEZA...
  • Seite 44 E S P A Ñ O L La normativa local puede prever la separación de GARANTÍA desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo Si no queda totalmente satisfecho con su producto.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Tension V 230 Puissance absorbée W 850 1.200...
  • Seite 46: Instructions Générales De Sécurité

    F R A N Ç A I S Pour de plus amples informations, contactez D WALT à l’adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (pression acoustique) (incertitude de la...
  • Seite 47 F R A N Ç A I S électriques reliés à la terre (masse). Les la position marche augmentent les risques fiches non modifiées et les prises de courant d’accident. adaptées réduisent les risques d’électrocution. d) Retirez toute clé de réglage ou autre b) Évitez tout contact physique avec des avant de mettre l’outil sous tension.
  • Seite 48 F R A N Ç A I S bon fonctionnement. Si l’outil électrique de la capacité de l’outil électrique. Des est endommagé, faites-le réparer avant accessoires ayant des dimensions autres de le réutiliser. De nombreux accidents sont ne pourront pas être protégés ni maîtrisés causés par des outils mal entretenus.
  • Seite 49 F R A N Ç A I S tension, les pièces métalliques à découvert de pour maîtriser au maximum le recul ou le l’outil électrocuteraient l’utilisateur. couple de réaction au démarrage. Par des mesures de précaution appropriées, l’utilisateur k) Placez le cordon à l’écart de l’accessoire en peut maîtriser les forces de recul et du couple de rotation.
  • Seite 50: Contenu De L'emballage

    BROSSE MÉTALLIQUE UTILISATION PRÉVUE a) Sachez que la brosse perd des fils métalliques même pendant une opération La meuleuse angulaire D28111/D28113(K)/D28130/ normale. Ne sollicitez pas trop les fils D28132C/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 métalliques en exerçant une force excessive à usage industriel est conçue pour un meulage sur la brosse.
  • Seite 51: Sécurité Électrique

    (B). (FIG. B1 & B2) • Enfoncez le bouton de blocage de l’arbre (2) et D28111/D28139 - CARTER PROTECTEUR AVEC VIS DE faites tourner l’arbre (11) jusqu’à ce qu’il se bloque. FIXATION (FIG. B1) • Serrez la bride (14) avec la clé à ergots fournie.
  • Seite 52: Accessoires En Option

    F R A N Ç A I S APPLICATIONS MÉTALLIQUES AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de • En utilisant l’outil pour des applications métal, disque endommagé. assurez-vous qu’un dispositif RCD (Residual current device – Dispositif de courant résiduel) MONTAGE DE LA POIGNÉE LATÉRALE (FIG. D) est en place afi...
  • Seite 53: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S ENTRETIEN Si vous décidez de remplacer ce produit D WALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas Votre outil D WALT a été conçu pour durer avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible longtemps avec un minimum d’entretien.
  • Seite 54 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 55: Italiano

    Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Tensione Potenza assorbita 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 56: Regole Generali Per La Sicurezza

    I T A L I A N O Per ulteriori informazioni, contattare D WALT all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (pressione sonora) dB(A) (incertezza pressione sonora) dB(A)
  • Seite 57 I T A L I A N O b) Evitare il contatto delle parti del corpo corretto equilibrio. In questo modo si ottiene con superfici collegate a terra, quali un maggiore controllo sull’elettroutensile nelle condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se situazioni impreviste.
  • Seite 58 I T A L I A N O g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, dell’elettroutensile saranno sbilanciati, vibreranno gli utensili da taglio e così via secondo in maniera eccessiva e potrebbero far perdere il le presenti istruzioni e tenendo in controllo. considerazione le condizioni di lavoro e il g) Non utilizzare accessori danneggiati.
  • Seite 59: Cause E Prevenzione Di Contraccolpi

    I T A L I A N O l) Non lasciare mai l’elettroutensile prima che b) Non avvicinare mai le mani all’accessorio l’accessorio si sia fermato completamente. girevole. L’accessorio potrebbe causare L’accessorio rotante potrebbe far presa sulla contraccolpi sulle mani. superficie e trascinare l’elettroutensile fuori dal c) Non posizionare il corpo nella zona dove controllo dell’operatore.
  • Seite 60: Contenuto Dell'imballo

    Le setole metalliche USO PREVISTO possono penetrare facilmente nei vestiti leggeri La mola angolare per uso industriale D28111/ e/o nella pelle. D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/D28135(K)/ b) Se per la spazzolatura è consigliata una D28139/D28141 è...
  • Seite 61: Assemblaggio E Regolazione

    (FIG. B1 & B2) direzione opposta al disco. • Premere il fermo dell’alberino (2) e ruotare D28111/D28139 - PROTEZIONE CON VITE DI FISSAGGIO l’alberino (11) fi no a che non si blocca in posizione. (FIG. B1) • Serrare la fl angia (14) utilizzando la chiave a due •...
  • Seite 62: Prima Del Funzionamento

    I T A L I A N O LAVORAZIONI DI METALLI • Rilasciare il fermo dell’alberino. • Utilizzando l’elettroutensile su metalli, verifi care • Per togliere la mola o il disco, allentare la fl angia di aver inserito un dispositivo di corrente residua (14) usando la chiave a due naselli.
  • Seite 63: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli Protezione dell’ambiente accessori disponibili. Raccolta differenziata. Questo prodotto MANUTENZIONE non deve essere smaltito con i normali Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato rifi uti domestici. per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
  • Seite 64 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 65: Nederlands

    U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spanning Opgenomen vermogen 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 66 N E D E R L A N D S Neem voor meer informatie contact op met D WALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (geluidsdruk) dB(A)
  • Seite 67 N E D E R L A N D S verminderen het risico op elektrische d) Verwijder alle afstelsleutels of schokken. moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Een moersleutel of b) Vermijd lichaamscontact met geaarde afstelsleutel die nog vastzit aan een draaiend oppervlaktes zoals pijpen, radiatoren, onderdeel van het elektrische gereedschap ovens en koelkasten.
  • Seite 68 N E D E R L A N D S gereedschap kan beïnvloeden. Als het e) De buitenste diameter en de dikte elektrische gereedschap beschadigd van het hulpstuk moeten binnen de is, laat dit dan herstellen alvorens het capaciteitsgrenzen van het elektrische te gebruiken.
  • Seite 69 N E D E R L A N D S draden of de snoer van het werktuig • Terugslag is het gevolg van onjuist geraakt zouden kunnen worden. Wanneer gebruik van het werktuig en/of verkeerde een hulpstuk een stroomdraad raakt kunnen de werkomstandigheden en kan voorkomen worden metalen delen van het elektrische werktuig onder door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen,...
  • Seite 70: Inhoud Van De Verpakking

    U dient te weten dat de metalen haren BEOOGD GEBRUIK van de borstel zelf tijdens standaard De D28111/D28113(K)/D28130/D28132C/ werkzaamheden loskomen. Vermijd D28134/D28135(K)/D28139/D28141 zware haakse overbelasting van de borstelharen door slijper is ontworpen voor professioneel slijpwerk op de borstel overmatig te belasten.
  • Seite 71 (FIG. B1 & B2) - bij het plaatsen van een afbraamschijf (A) moet de ring op de fl ens (14) tegen de schijf worden D28111/D28139 - BESCHERMKAP MET BEVESTIGINGS- geplaatst; SCHROEF (FIG. B1) - bij het plaatsen van een doorslijpschijf (B) moet •...
  • Seite 72: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Draai de fl ens (14) aan met behulp van de WAARSCHUWING: Schakel de machine meegeleverde spansleutel. nooit in of uit bij volle belasting. • Laat de spindelvergrendeling los. • Draai de fl ens (14) met de spansleutel los om de TOEPASSINGEN MET METAAL schijf te verwijderen.
  • Seite 73 N E D E R L A N D S accessoires worden gebruikt bij dit Milieu product die worden aanbevolen door WALT. Gescheiden inzameling. Dit product mag Raadpleeg uw dealer voor verder informatie over de niet met het gewone huishoudelijke afval geschikte toebehoren.
  • Seite 74 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Seite 75: Norsk

    Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spenning Motoreffekt 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 76 N O R S K Ønsker du fl ere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på adressen nedenfor eller se veiledningens bakside D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (lydtrykk) dB(A) (lydtrykk-usikkerhet) dB(A) (lydstyrke) dB(A) (lydstyrke-usikkerhet) Total vibrasjonverdier (triax vektor-sum) fastsatt i henhold til EN60745: m/s²...
  • Seite 77 N O R S K d) Vær ikke hardhendt med ledningen. 4) BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISKE VERKTØY Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller a) Tving ikke det elektriske verktøyet til frakople det elektriske verktøyet med. andre oppgaver enn det det er beregnet Hold ledningen på...
  • Seite 78 N O R S K illustrasjoner og spesifikasjoner som følger eller pustemasken må kunne filtrere partikler som med dette elektroverktøyet. Hvis du unnlater kan oppstå under bruk. Langvarig opphold i mye å følge alle anvisningene nedenfor kan det støy kan forårsake hørselstap. forekomme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig i) Hold tilskuere på...
  • Seite 79 N O R S K • Hvis for eksempel en slipeskive setter seg c) Skiver skal bare brukes til det de er fast eller kommer i klemme i arbeidsstykket, beregnet på. Eksempel: Slip ikke med kan den kanten på skiven som kommer inn i flatsiden av en kutteskive.
  • Seite 80: Elektrisk Sikkerhet

    1 Strømbryter MONTERE OG DEMONTERE VERNET (FIG. B1 & B2) 2 Spindellås 3 Vern D28111/D28139 - Vern med festeskrue (fi g. B1) 4 Sidehåndtak • Plasser vinkelsliperen på et bord med spindelen opp. D28113(K)/D28130/D28132C/D28135(K)/D28141 • Sett tappene (5) på linje med sporene (6).
  • Seite 81 N O R S K • Press vernet ned og drei det til ønsket posisjon. Ikke trykk fra siden på skiven. • Om nødvendig, øk klemmestyrken ved å stramme • Ikke overbelast verktøyet. Hvis verktøyet til skruen. (9). blir varmt, må det få gå ubelastet i et par •...
  • Seite 82 N O R S K BRUKE SLIPESKIVER HOLDE VENTILASJONSÅPNINGENE RENE For å unngå at det bygges opp ansamlinger av støv ADVARSEL: Opphoping av metallstøv inne i maskinen, anbefaler vi daglig rengjøring av ventilasjonsåpningene. • Omfattende bruk av slipeskiver ved • Trekk ut støpselet av stikkontakten. metallbearbeiding kan resultere i økt potensiale •...
  • Seite 83 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 84: Português

    WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi ssionais. Dados técnicos D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltagem Potência absorvida 1.200 1.100...
  • Seite 85: Regras Gerais De Segurança

    P O R T U G U Ê S Para mais informações, queira consultar a D WALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) Pressão acústica (instabilidade dB(A) da pressão acústica)
  • Seite 86 P O R T U G U Ê S compatíveis reduzem o risco de choque d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave eléctrico. de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave b) Evite o contacto corporal com superfícies de ajuste colocada numa parte móvel do ligadas à...
  • Seite 87 P O R T U G U Ê S do aparelho. Caso existam peças Os acessórios que funcionam a uma velocidade danificadas, devem ser reparadas antes mais rápida do que a sua velocidade nominal da utilização do aparelho. Muitos acidentes podem partir-se e soltar-se.
  • Seite 88 P O R T U G U Ê S i ) Mantenha as outras pessoas presentes • Por exemplo, se um disco abrasivo for no local a uma distância segura da área comprimido ou preso pela peça de trabalho, de trabalho. Qualquer pessoa que entre a extremidade do disco que está...
  • Seite 89: Verifi Cação Do Conteúdo Da Embalagem

    FINALIDADE a) Tenha em atenção que cerdas de arame A rectificadora angular para trabalhos intensivos são projectadas pela escova mesmo D28111/D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/ durante uma utilização normal. Não aplique D28135(K)/D28139/D28141 foi concebida para a demasiada pressão nas cerdas ao colocar rectificação profissional em vários locais de obras (por uma carga excessiva sobre a escova.
  • Seite 90: Segurança Eléctrica

    LATERAL ANTI-VIBRAÇÃO (FIG. B1 & B2) O PUNHO LATERAL ANTI-VIBRAÇÃO AUMENTA O NÍVEL DE CONFORTO ATRAVÉS DA ABSORÇÃO DAS VIBRAÇÕES D28111/D28139 - RESGUARDO COM PARAFUSO DE PROVOCADAS PELA FERRAMENTA. FIXAÇÃO (FIG. B1) • Coloque a rebarbadora sobre uma mesa, com o veio para cima.
  • Seite 91: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Aparafuse a fl ange externa (14) no veio (11) LIGAR E DESLIGAR (FIG. A) (fi g. C2): • Para ligar a máquina pressione o interruptor (1). - o anel na fl ange (14) deve fi car virado para o •...
  • Seite 92: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S Acessórios opcionais • Limpe as ranhuras de ventilação com uma escova macia ou um pano seco. Não utilize ATENÇÃO: dado que os acessórios, que objectos metálicos, uma vez que tal danifi cará as não os disponibilizados pela D WALT, não foram testados com este produto,...
  • Seite 93 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    D28130/D28132C/D28134/D28135(K)/ D28139/D28141 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Jännite V 230 Ottoteho W 850 1.200 1.100 1.400 1.400...
  • Seite 95: Suomi

    S U O M I Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (äänipaine) dB(A) (äänipaineen epävarmuus) dB(A) (akustinen teho) dB(A) (akustisen tehon epävarmuus) Vi Tärinän kokonaisarvot (kolmen akselin vektorisumma) määritettynä standardin EN60745 mukaisesti: Painotettu kiihtyvyyden tehollisarvo m/s²...
  • Seite 96 S U O M I e) Kun käytät moottoroitua työkalua ulkona, b) Älä käytä moottoroitua työkalua, jos käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. virtakytkin ei kytke sitä päälle ja pois Ulkokäyttöön soveltuvan sähköjohdon käyttö päältä. Kaikki moottoroidut työkalut, joita ei vähentää sähköiskun riskiä. voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne on korjattava.
  • Seite 97 S U O M I b) Tätä sähkötyökalua ei suositella i) Pidä sivulliset turvallisen etäisyyden päässä kiillottamiseen tai leikkaamiseen. työalueelta. Kaikkien työalueelle tulevien on Sähkötyökalun käyttäminen muuhun kuin käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita. suunniteltuun tarkoitukseen voi synnyttää Työstettävästä kappaleesta tai rikkoutuneesta vaaratilanteita ja aiheuttaa henkilövammoja. lisävarusteesta saattaa sinkoutua palasia, jotka aiheuttavat vamman työskentelyalueen c) Älä...
  • Seite 98: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I saaden laikan siten irtoamaan tai ponnahtamaan paljaana käyttäjään päin. Suojus estää irti. Laikka saattaa joko ponnahtaa työkalun rikkoutuneiden laikan palasten lentämisen käyttäjää kohden tai tästä poispäin riippuen laikan käyttäjää kohti ja estää häntä koskemasta liikkeen suunnasta tarttumiskohdassa. Hiomalaikat vahingossa laikkaan.
  • Seite 99: Asennus Ja Säädöt

    SUOJUKSEN ASENNUS JA IRROTUS (KUVA B1 & B2) 1 Virtakytkin 2 Karalukko D28111/D28139 - SUOJUS JA KIINNITYSRUUVI (KUVA B1) 3 Laikan suojus • Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin. 4 Sivukahva • Pane kiinnitysulokkeet (5) samaan kohtaan lovien (6) kanssa.
  • Seite 100 S U O M I D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/D28135(K)/D28141 - KÄYTTÖOHJEET PIKASUOJUS (KUVA B2) • Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin. VAROITUS: • Vapauta kiristyslukko (8) ja pidä suojusta (3) • Noudata aina turvallisuusohjeita ja työkalun yllä kuvan osoittamalla tavalla. voimassa olevia sääntöjä. • Pane kiinnitysulokkeet (5) samaan kohtaan lovien •...
  • Seite 101: Ympäristönsuojelu

    S U O M I Jotta voidaan välttää metalliepäpuhtauden kertyminen koneen sisään, suosittelemme puhdistamaan ilmanvaihtoaukot päivittäin. Katso „Huolto“. PUHDISTUS LÄPPÄLAIKKOJEN KÄYTTÖ VAROITUS: Pidä tuuletusaukot puhtaina VAROITUS: Varoitus: Metallitomun ja puhdista runko säännöllisesti pehmeällä kertyminen rievulla. • Läppälaikkojen pitkäaikainen käyttö ILMANVAIHTOAUKKOJEN PUHDISTUS metallisovelluksissa voi saada aikaan Jotta vältettäisiin lian kertyminen koneen sisään, lisääntyneen sähköiskun vaaran.
  • Seite 102 S U O M I WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT TAKUU –tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää...
  • Seite 103: Tekniska Data

    Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spänning Ineffekt 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 104: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    S V E N S K A För mer information ombeds ni kontakta D WALT på nedanstående adress, eller läsa på baksidan av bruksanvisningen. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (ljudtryck) dB(A) (mätningsavvikelse ljudtryck) dB(A) (akustisk styrka) (mätningsavvikelse...
  • Seite 105 S V E N S K A c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta g) Om utrustning tillhandahålls för utsugning miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om och insamling av damm, försäkra dig om vatten kommer in i elverktyget. att de är anslutna och använda på...
  • Seite 106 S V E N S K A TILLKOMMANDE SPECIELLA h) Bär skyddsutrustning. Bär ansiktsmask eller skyddsglasögon beroende på vilket SÄKERHETSFÖRESKRIFTER arbete som utförs. Där så behövs bör du bära andningsmask, hörselskydd, handskar Säkerhetsföreskrifter för all och skyddsförkläde som kan stoppa små användning bitar av slipmaterial eller arbetsstycken.
  • Seite 107: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    S V E N S K A okontrollerat elverktyg att tvingas gå i motsatt Skyddet hjälper till att skydda användaren från riktning i förhållande till tillbehörets rotation vid sönderbrutna bitar av skivan och oavsiktlig stället där det fastnat. kontakt med skivan. •...
  • Seite 108: Beskrivning (Fi G. A)

    MONTERING OCH BORTTAGNING AV SKYDDSKÅPAN D28113(K)/D28130/D28132C/D28134/D28135(K)/D28141 - (FIG. B1 & B2) SNABBSKYDD Snabbskyddet kan snabbt och enkelt justeras under D28111/D28139 - SKYDD MED FÄSTSKRUV (FIG. B1) arbetet för mångsidigare tillämpning. • Placera vinkelslipen på ett bord med spindeln uppåt.
  • Seite 109 S V E N S K A MONTERING AV SIDOHANDTAGET (FIG. D) • Passa in tapparna (5) med spåren (6). • Skruva fast sidohandtaget (4) stadigt i ett av • Tryck ner skyddet och vrid det till önskat läge. hålen (14) på sidorna av växelhuset. •...
  • Seite 110: Valfria Tillbehör

    S V E N S K A VARNING: Under extrema arbetsomständigheter kan ledande damm samlas inuti maskinhöljet vid SMÖRJNING arbete med metall. Detta kan försämra Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. maskinens skyddsisolering och möjligen leda till risk för elchock. För att undvika att metallspån samlas inuti maskinen, rekommenderar vi att dagligen rengöra RENGÖRING ventilationsspringorna.
  • Seite 111 S V E N S K A Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda GARANTI insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • detaljhandlaren när du köper en ny produkt. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera WALT erbjuder en insamlings- och...
  • Seite 112: Türkçe

    Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltaj Güç ihtiyac 1.200...
  • Seite 113: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    T Ü R K Ç E Daha fazla bilgi için, lütfen D WALT’ n aşağ daki adresi ile temas kurun veya kullan m k lavuzunun arkas na bak n. D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 dB(A) (ses basıncı) dB(A) (ses basıncı...
  • Seite 114 T Ü R K Ç E Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak koşullara Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin maruz bırakmayın. Bir elektrik aletinin içine bağlanması için cihazlar verilmesi halinde, giren su elektrik çarpması riskini artıracaktır. bunların uygun biçimde bağlanması ve kullanılmasını sağlayın. Bu cihazların kullanımı Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın.
  • Seite 115 T Ü R K Ç E İLAVE ÖZEL GÜVENLİK Toz maskesi ya da gaz maskesiyaptığınız işlem sonucu açığa çıkan partikülleri filtreleyebilmelidir. KURALLARI Uzunsüreli yüksek şiddetli gürültüye maruz kalma işitme kaybına neden olabilir. Tüm işlemler için güvenlik i) Çevrede bulunan şahısları çalışma alanından talimatları...
  • Seite 116 T Ü R K Ç E a) Elektrikli aleti sıkıca tutun, vücudunuzu ve Tel Fırça İşlemleri için Özel kolunuzu geri tepme gücüne karşı koyacak şekilde Güvenlik Uyarıları konumlandırın. Geri tepmeye ya da çalıştırma sırasındaki döndürme momenti tepkisine karşı a) Sıradan işlemlerde bile fırçadan tel kıllar maksimum kontrol sağlamak için eğer varsa fırlayabileceğini unutmayın.
  • Seite 117: Uzatma Kablosu

    Mahfazan n (şekil B1 & B2) monte edilmesi ve ç kart lmas 1 Açma/kapama anahtar 2 Mil kilidi D28111/D28139 - Sabitleme vidas ile muhafaza 3 Mahfaza (şekil B1) 4 Yan tutamak • Mil yukar gelecek şekilde aç l z mparay bir masan n üzerine yerleştirin.
  • Seite 118 T Ü R K Ç E • S k şt rma kilidini (8) serbest b rak n ve siperi Kullan m talimatlar (3) gösterildiği şekilde aletin üzerinde tutun. • Dilleri (5) girişlerle (6) hizalay n. UYARI: • Sipere bast r n ve döndürerek istenilen •...
  • Seite 119 T Ü R K Ç E bir elektrik şokunun potansiyel riski ile koruyucu yal t m n indirgenmesi ile sonuçlanabilir. Yağlama Makinenin içinde metal talaş n birikmesini Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. engellemek için, havaland rma deliklerini günlük olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Bak n z “Bak m”.
  • Seite 120 T Ü R K Ç E Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün sat n ald ğ n z GARANTİ zaman, belediye at k bölgelerinde veya peraken- deciler taraf ndan evlerden elektrikli aletlerin • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ ayr olarak biriktirilmesini sağlayabilir. MEMNUNİYETİ...
  • Seite 121: Eïïëóèî

    WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο D28111 D28113(K) D28130 D28132C D28134 D28135(K) D28139 D28141 Δ¿ÛË πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ 1.200 1.100 1.400...
  • Seite 122 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘: D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141 ακουστική πίεση dB(A) αβεβαιότητα dB(A) ακουστικής πίεσης dB(A) ακουστική ισχύς (αβεβαιότητα dB(A) ακουστικής ισχύος Συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα τριαξονικού φορέα) καθορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Ζυγισμένη...
  • Seite 123 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ή προστατευτικών ακουστικών για τις κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων προσωπικούς τραυματισμούς. πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα ηλεκτροδότησης γ) Αποτρέψτε...
  • Seite 124 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή ΠΡΌΣΘΕΤΟΙ ηλεκτροδότησης πριν την πραγματοποίηση ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΟΙ οποιωνδήποτε ρυθμίσεων, την αλλαγή ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ παρελκομένων, ή την αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτού του είδους Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις τα...
  • Seite 125 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ιβ) Μην αφήνετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο επιθεωρήστε το κάθε παρελκόμενο, όπως κάτω έως ότου έχει σταματήσει τελείως το τροχούς λείανσης, για τυχόν θραύσματα ή παρελκόμενο. Το περιστρεφόμενο παρελκόμενο ρωγμές, εγκοπές ή υπερβολική φθορά και μπορεί...
  • Seite 126 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ώθησης. Χρησιμοποιείτε πάντα βοηθητική τροχούς μπορεί να προκαλέσει τη θραύση τους. χειρολαβή, εάν διατίθεται, για μέγιστο έλεγχο δ) Χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών που ανάδρομης ώθησης ή αντίδρασης ροπής δεν έχουν υποστεί ζημιά και που έχουν το κατά...
  • Seite 127 να προκληθεί ζημιά ή προσωπικός ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ϷΤٷ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. τραυματισμός. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ D28111/D28113(K)/D28130/ ηٿ EN 60745. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â D28132C/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ·ÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔ‹˜.
  • Seite 128 ·Ó·ÛËΈ̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ (ÂÈÎ. B1 & B2) ·Ó·ÛËΈ̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ (13) Â›Ó·È ·¤Ó·ÓÙÈ ÛÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙· (10). D28111/D28139 - ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎFI Ì ‚›‰· • μȉÒÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· (14) Â¿Óˆ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (ÂÈÎ. 1) ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (11) (ÂÈÎ. C2). • ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯ÈÛÙ‹ ÁˆÓÈÒÓ ¿Óˆ ÛÂ...
  • Seite 129 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË. ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Ì ̤ٷÏÏ·. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÏÏÔ›ˆÛË Ù˘ ıÂÚÌ·Óı›, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ ÌfiÓˆÛ˘ ÙÔ˘ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô. Ì˯¿ÓËÌ· Ì ¤Ó· Èı·Ófi ΛӉ˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
  • Seite 130 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Æ‹ÎÙÚ˜ ∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ √ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ fiÙÈ ÔÈ „‹ÎÙÚ˜ ·fi ¿Óıڷη ¤¯Ô˘Ó ۯ‰fiÓ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ. ∏ Â·Ó¿¯ÚËÛË Êı·Ú› Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ·Ó·Î˘Îψ̤ӈÓ...
  • Seite 131 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏Δπ∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Seite 132 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 070-225587 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: 070-225585 B-2800 Mechelen www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 7020 1511 Sluseholmen 2-4 Fax: 7022 4910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland WALT Deutschland Tel: 06126-21-1 Postfach 1202 Fax:...

Inhaltsverzeichnis