Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D28111 Anleitung

DeWalt D28111 Anleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D28111:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
D28111
D28113(K)
D28130
D28132
D28134
D28135(K)
D28139
D28141
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D28111

  • Seite 1 D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈο Copyright D WALT...
  • Seite 6 Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spænding V 230 Motoreffekt W 850 1.200...
  • Seite 7: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K EU-overensstemmelseserklæring D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT erklærer, at disse værktøjer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,86/188/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information kontakt da D WALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
  • Seite 8 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk med, hvad man laver og bruge el-værktøjet stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Seite 9 D A N S K c Træk stikket ud af stikkontakten inden • Den højeste tilladte hastighed for slibeskiven, indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring skæreskiven eller andet tilbehør skal altid svare til af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger eller være større end den ubelastede hastighed reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
  • Seite 10 D A N S K Beskrivelse (fig. A) Undgå at beskadige de indvendige dele ved at bruge ikke-metalliske genstande. Din vinkelsliber D28111/D28113(K)/D28130/ • Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn. Brug D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 er desuden andet personligt beskyttelsesudstyr beregnet til professionelle slibe- og skærearbejder.
  • Seite 11: Samling Og Justering

    • Tryk på spindellåsen (2), og drej spindelen (11), beskyttelsesskærmen (fig. B1 & B2) indtil den låser sig fast i positionen. • Spænd flangen (14) med den vedlagte nøgle D28111/D28139 - Beskyttelsesskærm med med to tappe. fikseringsskrue (fig. B1) • Slip spindellåsen.
  • Seite 12 (RCD) for at undgå reststrømsrisiko forårsaget af metalspåner. • Hvis strømforsyningen afbrydes af RCD’en, skal værktøjet indleveres til reparation på et Smøring autoriseret DeWalt-værksted. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Under ekstreme arbejdsforhold kan der samle sig strømledende støv inden i maskinhuset, når man arbejder med Rengøring...
  • Seite 13 Desuden findes en liste over alle autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at www.2helpU.com...
  • Seite 14 Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Part- ner aller professionellen Anwender. Technische Daten D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spannung (Volt) 230 Leistungsaufnahme (Watt) 850 1.200...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H EG-Konformitätserklärung D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rück- seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
  • Seite 16 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich ten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, zugelassen sind.
  • Seite 17 D E U T S C H g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- diese angeschlossen sind und richtig verwen- chen Situationen führen. det werden.
  • Seite 18 • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Tragen Sie ggf. weitere Personenschutzaus- Bedienungsanleitung gründlich durch. rüstung wie beispielsweise Staubmaske, Beschreibung (Abb. A) Handschuhe und einen Helm. Ihr Winkelschleifer D28111/D28113(K)/D28130/ Verwendung von Fächerscheiben D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 wurde zum professionellen Schleifen und Trennen entwickelt. Warnung: Aufbau von Metallstaub...
  • Seite 19 Das Staubauswurfsystem verhindert eine Ansamm- (Abb. B1 & B2) lung von Staub um die Schutzvorrichtung und das Motorinnere herum und minimiert die in das Motor- D28111/28139 - Schutzvorrichtung mit gehäuse eindringende Staubmenge. Befestigungsschraube (Abb. B1) • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel Elektrische Sicherheit nach oben auf einen Tisch.
  • Seite 20 • Wurde die Stromversorgung durch die Fehler- strom-Schutzeinrichtung abgeschaltet, bringen Anbringen des Seitenhandgriffs (Abb. D) Sie das Werkzeug zu einer autorisierten DeWALT • Schrauben Sie den Seitenhandgriff (4) fest in eines Reparaturwerkstatt. der Löcher (14) an den Seiten des Getriebe- gehäuses.
  • Seite 21 D E U T S C H • Ein intensiver Gebrauch von Fächerscheiben für • Reinigen Sie die Belüftungsschlitze mit einer Metallanwendungen kann die Gefahr von weichen Bürste oder einem trockenen Lappen. elektrischen Schlägen erhöhen. Um diese Gefahr Verwenden Sie keine Metallgegenstände, da zu verringern, verwenden Sie einen Fehlerstrom- diese die Teile im Innern des Geräts beschädigen Schutzschalter (FI-Schutzschalter) und reinigen...
  • Seite 22 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Seite 23 E N G L I S H ANGLE GRINDER D28111/D28113(K)/D28130/ D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H EC-Declaration of conformity D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact D WALT at the address below, or refer to the back of the manual.
  • Seite 25 E N G L I S H General safety rules Do not use a power tool while you are tired or Warning! Read all instructions. Failure to follow under the influence of drugs, alcohol or all instructions listed below may result in electric medication.
  • Seite 26 E N G L I S H d Store idle power tools out of the reach of • Do not use grinding and cutting discs that do not children and do not allow persons unfamiliar conform to the dimensions stated in the technical with the power tool or these instructions to data.
  • Seite 27: Package Contents

    • The cable wire colours, or a letter, will be marked Description (fig. A) at the connection points of most good quality Your angle grinder D28111/D28113(K)/D28130/ plugs. Attach the wires to their respective points D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 has in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) been designed for professional grinding and cutting and Blue is for Neutral (N) (4).
  • Seite 28 Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Mounting and removing the guard (fig. B1 & B2) D28111/D28139 - Guard with fixing screw (fig. B1) • Place the angle grinder on a table, spindle up. Never use a light socket.
  • Seite 29 E N G L I S H • Press the spindle lock (2) and rotate the spindle Metal applications (11) until it locks in position. • When using the tool in metal applications, make • Tighten the flange (14) with the two-pin spanner sure that a residual current device (RCD) has supplied.
  • Seite 30: Protecting The Environment

    E N G L I S H Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal Lubrication waste sites or by the retailer when you purchase Your power tool requires no additional lubrication. a new product. WALT provides a facility for the collection and recycling of D WALT products once they have reached...
  • Seite 31 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 32 WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltaje V 230 Potencia absorbida W 850 1.200...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad Ce

    E S P A Ñ O L Declaración de conformidad CE D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 34 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación No utilice el ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. cable de red para transportar o colgar el En caso de no atenerse a las instrucciones de aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una la toma de corriente.
  • Seite 35 E S P A Ñ O L f Lleve puesta una vestimenta de trabajo El uso de herramientas eléctricas para trabajos adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. diferentes de aquellos para los que han sido Mantenga su pelo, vestimenta y guantes concebidas puede resultar peligroso.
  • Seite 36 Descripción (fig. A) Uso de discos de aletas Esta amoladora angular D28111/D28113(K)/ D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/ Advertencia: Acumulación de polvo D28141 ha sido diseñada para realizar amolados o metálico cortes profesionales.
  • Seite 37 D28113(K)/D28130/D28132/D28135(K)/D28141 - Montaje y retirada del protector (fig. B1 & B2) Empuñadura lateral antivibración La empuñadura lateral antivibración ofrece una D28111/D28139 - Protector con tornillo de fijación comodidad adicional absorbiendo las vibraciones (fig. B1) provocadas por la herramienta. • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje hacia arriba.
  • Seite 38 • Si el RCD desconecta el suministro eléctrico, No utilice el disco si está dañado. lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado de DeWALT. Montaje de la empuñadura lateral (fig. D) • Atornille la empuñadura lateral (4) firmemente en...
  • Seite 39 E S P A Ñ O L Desgaste de escobillas La reutilización de materiales reciclados El motor se apagará automáticamente indicando ayuda a evitar la contaminación que las escobillas de carbón están casi desgastadas medioambiental y reduce la demanda de y que la herramienta necesita mantenimiento.
  • Seite 40 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Tension V 230 Puissance absorbée W 850 1.200...
  • Seite 42: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 43 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- chaleur, des parties grasses, des bords respect des instructions indiquées ci-dessous tranchants ou des parties de l’appareil en peut entraîner une électrocution, un incendie ou rotation.
  • Seite 44 F R A N Ç A I S Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux g Utilisez les outils électroportatifs, les longs peuvent être attrapés dans les pièces en accessoires, les outils à monter etc. mouvement. conformément à ces instructions et aux g Si des dispositifs servant à...
  • Seite 45 Description (fig. A) • Portez toujours une protection auditive et Votre meuleuse d’angle D28111/D28113(K)/ visuelle. Portez de préférence un autre D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/ équipement de protection personnelle, ainsi un D28141 a été mise au point pour une utilisation masque anti-poussière, des gants et un casque.
  • Seite 46: Assemblage Et Réglage

    Mise en place et retrait du carter protecteur polyvalence. (fig. B1 & B2) D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28111/D28139 - Carter protecteur avec vis de D28141 - Système d’éjection de poussière fixation (fig. B1) Le système d’éjection de poussière empêche la • Posez la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers poussière de s’accumuler autour du carter protecteur...
  • Seite 47 • Pour démonter le disque, desserrez la bride (14) • Si le RCD coupe l’alimentation, amenez l’outil à avec la clé à ergots. un technicien agréé DeWALT. Dans des conditions de travail extrêmes, N’utilisez pas de disque endommagé. de la poussière conductrice peut s’accumuler dans le boîtier de la machine...
  • Seite 48 F R A N Ç A I S Accessoires disponibles en option Si vous décidez de remplacer ce produit D WALT, Votre revendeur pourra vous renseigner sur les ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas accessoires qui conviennent le mieux pour votre avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible travail.
  • Seite 49 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Tensione V 230 Potenza assorbita W 850 1.200...
  • Seite 51: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 52 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. a È importante concentrarsi su ciò che si sta La mancata osservanza delle presenti istruzioni facendo e maneggiare con giudizio potrà...
  • Seite 53 I T A L I A N O b Non utilizzare elettroutensili con interruttori • Impiegare esclusivamente come accessori le mole difettosi. Un elettroutensile che non può essere abrasive ed i dischi da taglio rinforzati con fibre. controllato mediante l’interruttore è pericoloso e •...
  • Seite 54: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) utilizzare oggetti non metallici per evitare di danneggiare i componenti interni. La smerigliatrice angolare D28111/D28113(K)/ • Indossare sempre occhiali di sicurezza e protezioni D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/ acustiche. Preferibilmente indossare altre protezioni D28141 è stata messa a punto per operazioni quali una mascherina antipolvere, guanti e casco.
  • Seite 55 (fig. B1 & B2) l’anello della flangia (14) deve essere rivolto in direzione opposta al disco. D28111/D28139 - Protezione con vite di fissaggio • Premere il fermo dell’alberino (2) e ruotare (fig. B1) l’alberino (11) fino a che non si blocca in posizione.
  • Seite 56 • Qualora l’elettroutensile fosse spento dal carbone non possono essere sostituite dall’utente. dispositivo RCD, portarlo presso un centro di Affidare l’elettroutensile ad un centro di riparazioni riparazioni autorizzato DeWALT. autorizzato D WALT. !In condizioni operative estreme, lavorando con i metalli è possibile che si...
  • Seite 57: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede D WALT locale, presso il recapito Pulitura indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno completo di tutti i tecnici autorizzati D WALT e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita...
  • Seite 58 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 59 U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spanning V 230 Opgenomen vermogen W 850 1.200...
  • Seite 60: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Neem voor meer informatie contact op met D WALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding.
  • Seite 61 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer scherpe randen of bewegende delen. de volgende voorschriften niet in acht worden Beschadigde of in de war geraakte snoeren genomen, kan dit een elektrische schok, brand vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Seite 62 N E D E R L A N D S f Draag geschikte kleding. Draag geen f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp loshangende kleding of sieraden. Houd haren, en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding en handschoenen uit de buurt van inzetgereedschappen met scherpe snijkanten bewegende delen.
  • Seite 63 Beschrijving (fig. A) metaalhoudende voorwerpen. • Draag altijd gehoorbescherming. Draag bij voorkeur Uw haakse slijper D28111/D28113(K)/D28130/ andere persoonlijke beschermingsmiddelen zoals D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 is stofmasker, handschoenen en een helm. ontworpen voor professionele afbraam- en...
  • Seite 64 Monteren en verwijderen van de beschermkap Anti-trillingszijhandgreep (fig. B1 & B2) De anti-trillingszijhandgreep biedt extra comfort door de trillingen te absorberen die veroorzaakt worden D28111/D28139 - Beschermkap met door de machine. bevestigingsschroef (fig. B1) • Leg de machine met de spindel naar boven op D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ een tafel.
  • Seite 65 N E D E R L A N D S • Plaats de schijf (12) op de flens (10). Zorg ervoor • Controleer de draairichting van de schijf aan de dat bij het plaatsen van een schijf met verhoging hand van de pijlen op de machine en de schijf. in het midden, de verhoging (13) tegen de flens (10) is geplaatst.
  • Seite 66 N E D E R L A N D S Opties Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi over de juiste accessoires. het dan niet bij het huishoudelijk afval.
  • Seite 67 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 68: Tekniske Data

    Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spenning V 230 Motoreffekt W 850 1.200...
  • Seite 69 N O R S K Samsvarserklæring D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på adressen nedenfor eller se veiledningens bakside.
  • Seite 70 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det fornuftig fram når du arbeider med et medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige elektroverktøy.
  • Seite 71 N O R S K c Trekk støpselet ut av stikkontakten før du • Maksimal tillatt hastighet på slipehjulet eller utfører innstillinger på maskinen, skifter kappeskiven, eller annet passende tilbehør, må tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. alltid være lik eller større enn verktøyets hastighet Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet uten belastning spesifisert på...
  • Seite 72 N O R S K • Bruk alltid øyevern og hørselsvern. Bruk helst Beskrivelse (fig. A) annet personlig verneutstyr i tillegg, som for Vinkelsliperen D28111/D28113(K)/D28130/D28132/ eksempel støvmaske, hansker og hjelm. D28134/D28135(K)/D28139/D28141 er utarbeidet for profesjonelle slipe- og kappearbeider. Bruke slipeskiver 1 Strømbryter...
  • Seite 73: Montering Og Justering

    Montere og demontere vernet (fig. B1 & B2) • Fjern skiven ved å løsne flensen (14) med skrunøkkelen. D28111/D28139 - Vern med festeskrue (fig. B1) • Plasser vinkelsliperen på et bord med spindelen opp. Ikke bruk skiver som er skadet.
  • Seite 74 Smøring • Hvis strømforsyningen brytes av Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. reststrømbryteren, må du bringe verktøyet til en autorisert DeWALT-reparatør. Under ekstreme arbeidsforhold kan Rengjøring ledende støv samles opp inne i Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør maskinhuset under bearbeiding av elverktøyet regelmessig med en myk klut.
  • Seite 75 N O R S K WALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering GARANTI av D WALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • returner produktet ditt til et av våre autoriserte serviceverksteder, som vil samle inn produktene for Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy,...
  • Seite 76: Dados Técnicos

    WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltagem V 230 Potência absorvida W 850 1.200...
  • Seite 77: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 78 P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Advertência! Leia todas as instruções. O não livre, use um cabo de extensão apropriado cumprimento das instruções a seguir pode para áreas externas.
  • Seite 79 P O R T U G U Ê S 4 Utilização e manutenção da ferramenta 5 Reparação eléctrica a A sua ferramenta eléctrica só deve ser a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. reparada por pessoal qualificado e só devem Use para o seu trabalho a ferramenta ser colocadas peças sobressalentes eléctrica correcta.
  • Seite 80 Descrição (fig. A) objectos não metálicos. • Utilize sempre protecções auriculares e oculares. A sua rebarbadora D28111/D28113(K)/D28130/ De preferência, utilize equipamento de protecção D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 foi pessoal, tal como máscara de rosto, luvas, concebida para aplicações profissionais de rebarbar e e capacete.
  • Seite 81: Segurança Eléctrica

    (fig. B1 & B2) disco aquando da colocação de um disco de rebarbar (A); D28111/D28139 - Resguardo com parafuso de - o anel na flange (14) deve ficar afastado do fixação (fig. B1) disco aquando da colocação de um disco de •...
  • Seite 82 P O R T U G U Ê S • Para remover o disco, desaperte a flange (14) Aplicações de metal com a chave de dois pinos. • Para utilizar a ferramenta em aplicações de metal, certifique-se de que liga um dispositivo de corrente residual (RCD) para evitar eventuais Não utilize discos danificados.
  • Seite 83 P O R T U G U Ê S Escovas de desencaixe rápido A reutilização de materiais reciclados O motor desligar-se-á automaticamente, indicando ajuda a evitar a poluição ambiental e a que as escovas de carbono estão quase gastas e reduzir a procura de matérias-primas.
  • Seite 84 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Seite 85 D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28139/D28141 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Jännite V 230 Ottoteho W 850 1.200 1.100 1.400 1.400...
  • Seite 86 S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
  • Seite 87 S U O M I Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt 3 Henkilöturvallisuus Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa noudata tervettä järkeä sähkötyökalua johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, loukkaantumiseen.
  • Seite 88 S U O M I c Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin • Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät hioma- ja katkaisulaikkoja. sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä • Hioma- tai leikkauslaikan tai muun tarvikkeen turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun suurimman sallitun nopeuden on aina oltava tahattoman käynnistysriskin.
  • Seite 89 S U O M I Kuvaus (kuva A) Jos on välttämätöntä puhdistaa ilmanvaihtoaukot, kytke työkalu ensin irti virtalähteestä ja vältä Kulmahiomakoneesi D28111/D28113(K)/D28130/ vahingoittamasta sen sisäosia käyttämällä muita D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 on kuin metallisia tarvikkeita. suunniteltu ammattimaiseen hiontaan ja leikkaamiseen. • Käytä aina silmä- ja kuulonsuojaimia. Käytä myös 1 Virtakytkin muita henkilökohtaisia suojavarusteita,...
  • Seite 90 Suojuksen asennus ja irrotus (kuva B1 & B2) • Kun haluat irrottaa laikan, löysää laippaa (14) mutteriavaimella. D28111/D28139 - Suojus ja kiinnitysruuvi (kuva B1) • Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin. • Pane kiinnitysulokkeet (5) samaan kohtaan lovien Älä käytä vahingoittunutta laikkaa.
  • Seite 91 S U O M I Äärimmäisissä käyttöolosuhteissa sähköä johtavaa pölyä voi kertyä koneen kotelon sisään, kun työstetään metallia. Puhdistus Tämä voi johtaa siihen, että koneen Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko suojaeristys heikkenee, jolloin on säännöllisesti pehmeällä rievulla. olemassa sähköiskun vaara. Ilmanvaihtoaukkojen puhdistus Jotta voidaan välttää...
  • Seite 92 S U O M I Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen TAKUU sijainnin ottamalla yhteyden D WALTin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Lista valtuutetuista D WALT -huoltoliikkeistä sekä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat palauta se myyjälle tai valtuutettuun D...
  • Seite 93: Tekniska Data

    Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Spänning V 230 Ineffekt W 850 1.200...
  • Seite 94: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 WALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta D WALT på...
  • Seite 95 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Läs samtliga anvisningar. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Seite 96 S V E N S K A d Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt • Använd aldrig slip- eller kapskivor som inte elverktyget inte användas av personer som överensstämmer med dimensionerna som anges inte är förtrogna med dess användning eller i maskinens tekniska data.
  • Seite 97 Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för Beskrivning (fig. A) den här apparatens strömförbrukning (se tekniska Din vinkelslip D28111/D28113(K)/D28130/D28132/ data). D28134/D28135(K)/D28139/D28141 är avsedd för Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden professionella slip- och kaparbeten.
  • Seite 98 Montering och borttagning av skyddskåpan • Ta av skivan genom att lossa på flänsen (14) med (fig. B1 & B2) nyckeln. D28111/D28139 - Skydd med fästskruv (fig. B1) • Placera vinkelslipen på ett bord med spindeln Använd aldrig en skadad skiva. uppåt.
  • Seite 99 S V E N S K A Under extrema arbetsomständigheter kan ledande damm samlas inuti maskinhöljet vid arbete med metall. Detta Rengöring kan försämra maskinens skyddsisolering Håll ventilationsöppningen ren och rengör och möjligen leda till risk för elchock. regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. För att undvika att metallspån samlas inuti Rengöring av ventilationsspringorna maskinen, rekommenderar vi att dagligen rengöra...
  • Seite 100 S V E N S K A Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får du GARANTI genom kontakt med den lokala D WALT- företrädare, vars adress du återfinner i manualen. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • En lista på auktoriserade verkstäder samt Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- servicevillkor och kontakter finns även tillgängligt på...
  • Seite 101: Teknik Veriler

    Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Voltaj V 230 Güç ihtiyac W 850 1.200...
  • Seite 102 WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144, beyan eder. Daha fazla bilgi için, lütfen D Ses şiddeti seviyesi: D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 (akustik güç) dB(A) 101 (akustik güç belirsizliği)dB(A) 5 D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 EN 50144’...
  • Seite 103 T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar Kabloyu kendi amac d ş nda Uyar ! Bütün talimatlar okuyun. kullanmay n. Aleti kablodan tutarak Aşağ daki talimatlara uyulmamas , taş may n, aleti kablo ile asmay n elektrik çarpmalar yang n ve/veya ağ r veya kablodan çekerek fişi prizden yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 104 T Ü R K Ç E Öne doğru aş r eğilmeyin. Aletinizin bak m n özenle yap n. Duruşunuzun güvenli olmas na dikkat Aletin hareketli parçalar n n kusursuz edin ve daima dengenizi koruyun. işlev görüp görmediklerini ve Bu sayede aletinizi beklenmedik s k şmad klar n , parçalar n k r k veya durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
  • Seite 105 T Ü R K Ç E • Z mpara çark n n veya kesim diskinin • Z mpara ve kesim disklerini daima kuru veya herhangi başka uygun bir aksesuar n bir yerde muhafaza edin. izin verilen maksimum h z , tan mlama •...
  • Seite 106: Elektrik Güvenliği

    Gerekli onar mlar yap n veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin. Tan m (şekil A) Montaj ve ayarlar Sahip olduğunuz aç l z mpara D28111/ D28113(K)/D28130/D28132/D28134/ D28135(K)/D28139/D28141, profesyonel Montaj ve ayarlardan önce z mpara ve kesim uygulamalar için mutlaka aletin fişini çekin.
  • Seite 107 T Ü R K Ç E Z mpara veya kesim disklerini takma ve Kullanmadan önce: ç karma (şekil C1 & C2) • Uygun siper, disk ya da çark tak n. Aş r • Mahfaza yukar durumda aleti bir aş nm ş disk ya da çarklar kullanmay n. tezgaha yerleştirin.
  • Seite 108: Çevreyi Koruma

    T Ü R K Ç E • Metal uygulamalar nda kapak disklerin • Havaland rma deliklerini yumuşak bir f rça geniş kullan m elektrik şokunda artan veya kuru bir bez kullanarak temizleyin. bir potansiyel ile sonuçlanabilir. Riski Metalik nesneler aletin iç k s mlar na zarar indirgemek için, kullanmadan önce bir RCD verebileceğinden bunlar kullanmay n.
  • Seite 109 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Seite 110 WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 ∆¿ÛË V 230 πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 850 1.200...
  • Seite 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜: 98/37/EK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, 88/188/EOK EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÌÔÚ›...
  • Seite 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ªËÓ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ ÌÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ...
  • Seite 114 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ÙÚÔ¯›˙ÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ • EϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ì¤Ù·ÏÏ· Ì ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Û ۈÛÙ¿. Ì·ÁÓ‹ÛÈÔ ¿Óˆ ·fi 80% ÂÂȉ‹ ·˘Ùfi˜ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔÓÙ¿ ÛÂ Ô Ù‡Ô˜ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Â›Ó·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ˜. ‡ÊÏÂÎÙ·...
  • Seite 115 ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ̛· Ú›˙· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. Ú‡̷ÙÔ˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ D28111/D28113(K)/D28130/ E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Seite 116 • µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· (14) Â¿Óˆ (ÂÈÎ. B1 & B2) ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· (11) (ÂÈÎ. C2). - Ô ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ¿Óˆ ÛÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· (14) ı· D28111/D28139 - ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ì ‚›‰· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·¤Ó·ÓÙÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (ÂÈÎ. µ1) ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ (A), - Ô...
  • Seite 117 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ‹ Ô ÙÚÔ¯fi˜ • ∏ ÂÎÙÂٷ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ‰›ÛÎˆÓ Ï·Ù·Á›ÛÌ·ÙÔ˜ Á˘Ú›˙Ô˘Ó ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ‚ÂÏÒÓ Ô˘ Û ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Â¿Óˆ ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÛÂ...
  • Seite 118 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • º˘Û‹ÍÙ ÛÙÂÁÓfi Û˘ÌÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ̤۷ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÂÍ·¤ÚˆÛ˘. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÂÍ·¤ÚˆÛ˘ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌÈ· ̷ϷΛ· ‚Ô‡ÚÙÛ· Ë ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο E¿Ó...
  • Seite 120 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Inhaltsverzeichnis