Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UM603D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM603D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
EN
Cordless Grass Shear
Akumulatorowe nożyce do
PL
trawy
Akkumulátoros fűnyíró olló
HU
Akumulátorové nožnice na
SK
trávu
Akumulátorové nůžky na
CS
trávu
Акумуляторні ножиці для
UK
підрізання трави
Foarfecă de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
UM603D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
18
28
38
48
57
68
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UM603D

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI trawy Akkumulátoros fűnyíró olló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU trávu Akumulátorové nůžky na NÁVOD K OBSLUZE trávu Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання трави ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foarfecă de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG UM603D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.19 Fig.23...
  • Seite 5 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.36 Fig.32 Fig.37 Fig.33 Fig.38 Fig.34 Fig.39 Fig.35...
  • Seite 7 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47...
  • Seite 8 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Seite 9: Specifications

    Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Symbols Intended use The followings show the symbols used for the equip- The tool is intended for cutting lawn edges or sprouts. ment. Be sure that you understand their meaning before Noise use. Take particular care and attention. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN50636-2-94: Read instruction manual. UM603D with shear blade for grass shear installed Sound pressure level (L ) : 76 dB(A) Uncertainty (K) : 1.82 dB(A) Danger; be aware of thrown objects. The noise level under working may exceed 80 dB (A). NOTE: The declared noise emission value(s) has been Keep bystanders away. measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. Cutting means continues to run after the NOTE: The declared noise emission value(s) may also be motor is switched off.
  • Seite 10: Safety Warnings

    Users The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- insufficiently informed will risk danger to them- mined according to EN50636-2-94: selves as well as others due to improper handling. UM603D with shear blade for grass shear installed Never allow children, persons with reduced Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less physical, sensory or mental capabilities or Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 11 Personal protective equipment — whenever leaving the equipment unattended; Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine. before clearing a blockage; — Always wear substantial footwear and long — before checking, cleaning or working on trousers while operating the machine.
  • Seite 12 DANGER - Keep hands away from blade. 22. If the blades stop moving due to the stuck of Contact with blade will result in serious personal foreign objects between the blades during injury. operation, switch off the tool and remove the battery cartridge, and then remove the foreign Do not use the hedge trimmer in the rain or in objects using tools such as pliers.
  • Seite 13: Functional Description

    Hold the tool and the battery car- specified by Makita. Installing the batteries to tridge firmly when installing or removing battery non-compliant products may result in a fire, exces- cartridge. Failure to hold the tool and the battery sive heat, explosion, or leak of electrolyte. cartridge firmly may cause them to slip off your hands SAVE THESE INSTRUCTIONS. and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that To remove the battery cartridge, slide it from the tool have been altered, may result in the battery bursting while sliding the button on the front of the cartridge. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and To install the battery cartridge, align the tongue on the charger. battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place...
  • Seite 14 Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local ASSEMBLY Makita Service Center for repairs. WARNING: Never disable the lock function or CAUTION: tape down the lock-off button. Always be sure that the tool is...
  • Seite 15 Remove the blades and install them again. Installing or removing shear blades NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita Authorized for hedge trimmer Service Centers for parts replacement or repairs. Optional accessory...
  • Seite 16: Operation

    Apply a small amount of grease to the periphery of OPERATION the crank. Attach the crank to the pins with its small and large rounds facing down. ► Fig.30: 1. Crank WARNING: Before shearing, clear away sticks and stones from the shearing area. Furthermore, clear Slide the shear blades so that the hole on the base plate away any weeds from the shearing area in advance. is positioned at the center of the rings of blades. ► Fig.31 ► Fig.39 Turn the shear blades upside down and install WARNING: Keep hands away from blades. them so that the pin on the tool fits in the hole on the shear blades. Insert the claw of the base plate into the groove on the tool. Make sure that the shear blades are...
  • Seite 17: Maintenance

    OPTIONAL When trimming to make a round shape (trimming box- wood or rhododendron, etc.), trim from the root to the ACCESSORIES top for a beautiful finish. ► Fig.49 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool MAINTENANCE specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. Symbole Przeznaczenie Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządze- Narzędzie przeznaczone jest do strzyżenia trawników niu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać i pędów. się z ich znaczeniem. Hałas Zachować szczególną ostrożność. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Przeczytać instrukcję obsługi. oparciu o normę EN50636-2-94: UM603D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 76 dB(A) Niebezpieczeństwo; uważać na wyrzucane Niepewność (K): 1,82 dB(A) przedmioty. Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Osoby postronne powinny przebywać w WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu bezpiecznej odległości. została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Elementy tnące poruszają się nawet po wyłączeniu silnika.
  • Seite 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- osiach) określona zgodnie z normą EN50636-2-94: cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez przewodu zasilającego). UM603D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Ostrzeżenia dotyczące Niepewność (K): 1,5 m/s bezpieczeństwa dla Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 akumulatorowych nożyc do trawy osiach) określona zgodnie z normą EN60745-2-15: UM603D z zamontowanymi ostrzami nożyc do Instrukcje ogólne...
  • Seite 20 Nie wolno użytkować urządzenia, gdy w Nigdy nie pracować na niestabilnych pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza powierzchniach. dzieci, oraz zwierzęta. Usunąć z obszaru pracy piasek, kamienie, W razie jakichkolwiek problemów lub nietypo- gwoździe itp. Obce ciała mogą spowodować wego zachowania urządzenia należy natych- uszkodzenie i niebezpieczne odskoczenie narzę- miast wyłączyć...
  • Seite 21 10. Rękawice robocze z grubej skóry należą do OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, podstawowego wyposażenia podczas pracy aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- z nożycami do żywopłotu i zawsze należy je krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe nosić. Należy też nosić mocne buty z antypo- przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 22 OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, 12. Używać akumulatorów tylko z produktami aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe akumulatorów w niezgodnych produktach może przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 23: Opis Działania

    Nie wolno używać narzędzia, jeśli można je ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk uruchomić tylko za pomocą spustu przełącznika bez 3. Akumulator uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady włączenia. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwi- Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się sowym Makita. w przedniej jego części i wysuń akumulator. Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulatorze z OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. Akumulator funkcji blokady ani zaklejać taśmą przycisku należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, co jest...
  • Seite 24 UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie MONTAŻ jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie naprawy. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Zdejmowanie ostrzy nożyc...
  • Seite 25 UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie mimośród. jak mimośród, ulegną zużyciu, należy zwrócić się ► Rys.12: 1. Dolna osłona 2. Ostrza nożyc do autoryzowanego centrum serwisowego firmy 3. Mimośród Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie naprawy. Zakładanie ostrzy nożyc Zdejmowanie ostrzy nożyc Przygotować mimośród, dolną osłonę i nowe ostrza nożyc.
  • Seite 26 ► Rys.34 Cięcie (nożyce do trawy) Dociskając osłonę dolną, obrócić ją w prawo, tak Włączyć narzędzie po ustawieniu wysokości cięcia i aby wyrównać symbol na osłonie dolnej z symbo- przytrzymać spodem opartym na podłożu. Powoli prze- na dźwigni blokady. suwać narzędzie do przodu. ► Rys.35 ► Rys.40 10. Upewnić się, że dźwignia blokady znajduje się w Tnąc przy krawężnikach, ogrodzeniach czy drzewach, rowku w dolnej osłonie. należy przesuwać narzędzie wzdłuż ich krawędzi. ► Rys.36: 1. Dźwignia blokady Zachować ostrożność, aby nie dopuścić do zetknięcia się ostrzy z tymi przeszkodami. PRZESTROGA: Nigdy nie używać narzędzia ► Rys.41 bez założonej dolnej osłony. Podczas strzyżenia pędów lub liści z małych drzew, 11. Zdjąć osłonę ostrzy, a następnie włączyć narzę- robić to stopniowo, niewielkimi krokami. dzie, aby sprawdzić, czy pracuje prawidłowo. ► Rys.42 UWAGA: Jeśli ostrza nożyc nie działają prawi- Przed użyciem tego narzędzia należy przyciąć grube dłowo, oznacza to, że nie są...
  • Seite 27: Akcesoria Opcjonalne

    OPCJONALNE ► Rys.49 PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- KONSERWACJA nionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzysty- wać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
  • Seite 28: Részletes Leírás

    FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. Szimbólumok Rendeltetés A következőkben a berendezésen használt jelképek A szerszám pázsitszélek és hajtások nyírására szolgál. láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Legyen különösen elővigyázatos és A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636-2-94 szerint figyelmes. meghatározva: Olvassa el a használati utasítást. UM603D a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Hangnyomásszint (L ): 76 dB(A) Bizonytalanság (K): 1,82 dB(A) Veszély: fokozottan ügyeljen a szerszám A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 által kidobott tárgyakra! dB (A) értéket. A szerszám használatakor ne engedjen MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos senkit annak közelébe. vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- A vágószerkezet a motor kikapcsolása után líthatók egymással.
  • Seite 29: Biztonsági Figyelmeztetés

    és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). kozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés Vibráció az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN50636-2-94 szerint meghatározva: Az akkumulátoros fűnyíró ollóra UM603D a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével vonatkozó biztonsági figyelmeztetések Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Általános tudnivalók A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) A helyes használat biztosítása érdekében a az EN60745-2-15 szerint meghatározva: felhasználónak el kell olvasnia a használati...
  • Seite 30 Ha a gépet nem használja vagy felügyelet A vágás megkezdése előtt a vágószerszámnak nélkül hagyja, kapcsolja ki, és vegye ki belőle el kell érnie a teljes üzemi sebességet. az akkumulátort, majd tegye olyan biztonsá- 10. A vágószerszámot fel kell szerelni a megfelelő védő- gos helyre, ahol nem jelent veszélyt másokra, burkolatokkal.
  • Seite 31 A sövénynyírót a fogantyúnál fogva, leállított fűrész- 19. Használat után és hosszabb ideig tartó tárolás lappal szállítsa. A sövénynyíró szállításához és táro- előtt tisztítsa meg a sövénynyírót, különös lásához mindig illessze fel a vágóeszköz burkolatát. tekintettel a vágószerszámra. Kissé olajozza A sövénynyíró helyes használatával a fűrészlap okozta be a vágószerszámot, majd tegye rá...
  • Seite 32: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a helyi előírásokat. piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 33 MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé beindulását. Soha ne használja a szerszámot, feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot. ha az akkor is beindul, amikor Ön a reteszelő- gomb megnyomása nélkül húzza meg a kap- csológombot. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: Soha ne iktassa ki a reteszelő funkciót, és ne ragassza le a VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy...
  • Seite 34 VIGYÁZAT: Soha ne használja a szerszámot MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengéken kívüli felszerelt alsó burkolat nélkül. egyéb alkatrész, például a forgattyú elhasználó- dik, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- 10. Távolítsa el a védőburkolatot, majd kapcsolja ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. be a szerszámot, és ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. A nyírópengék eltávolítása MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengék nem megfe-...
  • Seite 35 Csavarhúzóval lazítsa meg a két csavart, majd 11. Távolítsa el a védőburkolatot, majd kapcsolja távolítsa el a nyírópengéket. be a szerszámot, és ellenőrizze, hogy megfelelően ► Ábra25: 1. Csavarok működik-e. MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengék nem megfe- MEGJEGYZÉS: A nyírópengék a csavarok eltávolí- lelően működnek, a pengék nem csatlakoznak tása nélkül is eltávolíthatók. megfelelően a hajtótárcsához. Távolítsa el a pen- Szerelje le a hajtótárcsát a nyírópengékről. géket, és szerelje fel őket újra. ► Ábra26: 1. Hajtótárcsa A forgácstálca felszerelése és MEGJEGYZÉS: A hajtótárcsa a szerszámon eltávolítása maradhat.
  • Seite 36 VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, nehogy véletlenül hozzáérjen egy fémkerítéshez vagy más kemény A termék BIZTONSÁGÁNAK és tárgyhoz a nyírás közben. A pengék eltörhetnek, és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a sérüléseket okozhatnak. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a nyírópengék ne használva. érintkezzenek a talajjal. A szerszám visszarúghat, és sérüléseket okozhat. A szerszám tisztítása A szerszámról egy száraz, vagy egy szappanos vízbe VIGYÁZAT: Ha túl messzire nyúl a sövény-...
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    Tárolás A gép alján található akasztónyílás jól használható a szerszám falból kiálló szögre vagy csavarra való felakasztásához. Helyezze fel a védőburkolatot a nyírópengékre úgy, hogy a pengék ne látsszanak. A szerszámot olyan helyen tárolja, ahol gyerekek nem érhetik el. A szerszá- mot olyan helyen tárolja, amely nincs kitéve nedvesség- nek vagy esőnek. ► Ábra54: 1. Furat ► Ábra55: 1. Furat OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény (a fűnyíró ollóhoz) • Nyírópenge védőburkolata (a fűnyíró ollóhoz) • Fűgyűjtő (a fűnyíró ollóhoz) •...
  • Seite 38: Technické Špecifikácie

    Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. Symboly Určené použitie Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete Toto zariadenie je určené na strihanie okrajov trávnikov stretnúť pri použití nástroja. Je dôležité, aby ste poznali alebo výhonkov. ich význam, skôr než začnete pracovať. Hluk Práci venujte veľkú pozornosť a dávajte pozor. Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN50636-2-94: Prečítajte si návod na obsluhu. UM603D s nainštalovanými čepeľami nožníc na strihanie trávy Nebezpečenstvo; dávajte pozor na odhod- Úroveň akustického tlaku (L ) : 76 dB (A) ené predmety. Odchýlka (K): 1,82 dB (A) Zabráňte prístupu okolostojacich. Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže Po vypnutí motora sa bude rezné príslu- sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. šenstvo aj naďalej pohybovať. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže Nevystavujte účinkom vlhkosti.
  • Seite 39: Bezpečnostné Varovania

    Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Vyhlásenie o zhode ES podľa štandardu EN60745-2-15: UM603D s nainštalovanými čepeľami nožníc na Len pre krajiny Európy strihanie živých plotov Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Úroveň akustického tlaku (L ) : 74 dB (A) návodu na obsluhu. Odchýlka (K): 3 dB (A) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola BEZPEČNOSTNÉ meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. VAROVANIA POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Všeobecné bezpečnostné predpisy ich účinkom. pre elektrické nástroje VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu.
  • Seite 40 V pravidelných krátkych intervaloch kontro- Zariadenie vypnite a vyberte z neho akumu- látor počas odpočinku alebo kým nechávate lujte poškodenie sečného náradia (zistenie zariadenie bez dozoru, a umiestnite ho na vlasových trhlín pomocou zvukového testu bezpečnom mieste, aby ste predišli ohrozeniu poklepaním).
  • Seite 41 16. Pred kontrolou rezného náradia, vykonávaním Bezpečnostné varovania pre opravy chyby alebo v prípade odstraňovania akumulátorové nožnice na živé ploty materiálu zachyteného v reznom náradí vždy nožnice vypnite a vyberte akumulátor. Zabráňte tomu, aby sa ktorákoľvek časť tela dostala 17. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby nožnice do dosahu žacieho noža.
  • Seite 42: Opis Funkcií

    Akumulátor vždy nainštalujte úplne, únik elektrolytov. až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom TIETO POKYNY USCHOVAJTE. prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť vám alebo osobám v okolí. POZOR: POZOR: Používajte len originálne akumu- Pri inštalovaní akumulátora nepou- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nevkladáte ho správne. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. 42 SLOVENČINA...
  • Seite 43 Zmeňte pevnú polohu zberača trávy v smere ktoré zabráni neúmyselnému zapnutiu zariadenia. šípky. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak sa spustí pri ► Obr.5 stlačení len spúšťacieho spínača bez stlačenia tlačidla odomknutia. Požiadajte miestne servisné POZNÁMKA: Hodnota výšky strihania je orientačná. stredisko spoločnosti Makita o opravu. Skutočná výška strihania sa môže líšiť v závislosti od trávnika alebo zeme. VAROVANIE: Nikdy nedeaktivujte funkciu POZNÁMKA: Aby ste dosiahli požadovanú výšku, zamknutia ani neprelepujte tlačidlo odomknutia vyskúšajte si strihanie na menej nápadnom mieste. páskou.
  • Seite 44 Ak dôjde k opotrebovaniu iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. kľuka, 10. Zložte kryt čepelí a zapnite zariadenie na overenie požiadajte autorizované servisné strediská spo- správneho fungovania. ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. UPOZORNENIE: Ak čepele nožníc nepra- cujú správne, čepele nie sú v správnom kon- Demontáž čepelí nožníc takte s kľukou.
  • Seite 45 Demontáž čepelí nožníc 10. Skontrolujte, či poistná páčka zapadla do drážky na spodnom kryte. Otočte zariadenie naopak. ► Obr.36: 1. Poistná páčka ► Obr.22 POZOR: Nikdy nepoužívajte zariadenie bez Zatlačte na poistnú páčku a súčasne otočte nainštalovaného spodného krytu. spodný kryt proti smeru hodinových ručičiek, kým nebude značka na spodnom kryte zarovnaná so 11. Zložte kryt čepelí a zapnite zariadenie na overenie značkou na poistnej páčke. jeho správneho fungovania. ► Obr.23 UPOZORNENIE: Ak čepele nožníc nepra- Demontujte spodný kryt. cujú správne, čepele nie sú v správnom kon- ► Obr.24 takte s kľukou.
  • Seite 46 údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Strihanie (pre nožnice na živé ploty) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autori- POZOR: Počas strihania dávajte pozor, aby zované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré použí- ste náhodne neprišli do styku s kovovým oplo- vajú len náhradné diely značky Makita. tením alebo inými tvrdými predmetmi. Čepele sa môžu zlomiť a spôsobiť zranenie. Čistenie zariadenia POZOR: Dávajte pozor, aby čepele nožníc...
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    Nasaďte kryt čepelí na čepele nožníc tak, aby čepele neboli odhalené. Zariadenie bezpečne uskladnite mimo dosahu detí. Zariadenie uskladnite na mieste, ktoré nie je vystavené vplyvu vlhkosti ani vody. ► Obr.54: 1. Otvor ► Obr.55: 1. Otvor VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Zostava čepelí nožníc (na použitie s nožnicami na trávu) •...
  • Seite 48 Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. Symboly Účel použití Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nářadí je určeno ke stříhání okrajů trávníků a výhonků. použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než Hlučnost s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Buďte obzvláště opatrní a dávejte pozor. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN50636-2-94: Přečtěte si návod k obsluze. UM603D s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu Hladina akustického tlaku (L ): 76 dB(A) Nebezpečí – pozor na odmrštěné Nejistota (K): 1,82 dB(A) předměty. Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB Nepracujte v blízkosti přihlížejících osob. (A). POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební Vyžínací zařízení pokračuje po vypnutí...
  • Seite 49: Bezpečnostní Výstrahy

    Vibrace Bezpečnostní varování k akumulátorovým nůžkám na trávu Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN50636-2-94: Všeobecné pokyny UM603D s instalovanými střihacími noži pro nůžky K zajištění správného provozu je nutné, aby na trávu si uživatelé pročetli tento návod k obsluze a Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Seite 50 Všechny ochranné součásti a kryty dodávané Se zařízením nepracujte za nepříznivého počasí, zvláště existuje-li nebezpečí bouřek. se zařízením musí být při používání použity. 12. Z nářadí vždy vyjměte akumulátor: Osobní ochranné prostředky — kdykoli necháte zařízení bez dozoru; Při každé práci se zařízením používejte ochranu zraku a pevnou obuv.
  • Seite 51 NEBEZPEČÍ - Nepřibližujte ruce k noži. Kontakt protože nože se mohou pohnout v reakci na s nožem způsobí vážné zranění. odstraňování cizího předmětu. Nepoužívejte zastřihovač v dešti ani v mokrém 23. Nepracujte v nebezpečném prostředí. Nářadí nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech nebo velice vlhkém prostředí. Elektrický motor není voděodolný. a nevystavujte je dešti. Vnikne-li do nářadí voda, zvýší...
  • Seite 52: Popis Funkcí

    Toto nářadí lze používat jako akumulátorový zastřihovač insta- nemohly pohybovat. lací stříhacích nožů pro zastřihovač (volitelné příslušenství). Při likvidaci akumulátoru postupujte podle Nasazení a sejmutí akumulátoru místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím akumulátoru do nevyhovujících výrobků může akumulátoru nářadí vždy vypněte. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání aku- únik elektrolytu.
  • Seite 53 K zajištění bezpečnosti je nářadí vybaveno odjišťovacím tlačítkem zamezujícím POZNÁMKA: K dosažení požadované výšky vyzkou- neúmyslnému spuštění. Nikdy nepoužívejte šejte střihání na odlehlejší ploše. nářadí, které lze spustit stisknutím spouště bez použití odjišťovacího tlačítka. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. SESTAVENÍ VAROVÁNÍ: Je zakázáno deaktivovat funkci zámku nebo zalepit odjišťovací tlačítko páskou. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- POZOR: Nemačkejte spoušť...
  • Seite 54 POZOR: Jestliže jsou nějaké části kromě stří- Montáž a demontáž střihacích nožů hacích nožů, například hřídel, opotřebované, požádejte autorizované servisní centrum Makita o pro zastřihovač náhradní díly nebo opravu. Volitelné příslušenství Demontáž stříhacích nožů UPOZORNĚNÍ: Před montáží...
  • Seite 55: Práce S Nářadím

    Naneste malé množství vazelíny po obvodu kliky. PRÁCE S NÁŘADÍM Připevněte kliku k čepům tak, aby velké a malé kolečko směřovaly dolů. ► Obr.30: 1. Klika VAROVÁNÍ: Před střiháním odstraňte ze pra- covního prostoru větve a kameny. Z pracovního Posuňte střihací nože tak, aby otvor na základní prostoru také předem odstraňte plevel. desce byl umístěn ve středu kroužků nožů. ► Obr.31 ► Obr.39 Otočte nože vzhůru nohama a nasaďte je tak, aby VAROVÁNÍ: Nepřibližujte ruce k nožům. čep nářadí dosedl do otvoru stříhacích nožů. Vložte zub základní desky do drážky na nářadí. Střihací nože musí být pevně zajištěny v místě. UPOZORNĚNÍ: S nářadím pokud možno ► Obr.32: 1. Zub...
  • Seite 56: Volitelné Příslušenství

    ► Obr.55: 1. Otvor Sběrač odřezků připevněný k nožům shromažďuje odpadlé listí a velmi usnadňuje následné čištění. K dosažení rovnoměrného svislého zástřihu je vhodné VOLITELNÉ stříhat zdola nahoru. ► Obr.48 PŘÍSLUŠENSTVÍ Pokud chcete při střihání dosáhnout zaobleného tvaru (zastřihování zimostrázu nebo rododendronu atd.), střihejte od kořene k vršku. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané ► Obr.49 v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí ÚDRŽBA zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti údržby nářadí...
  • Seite 57: Технічні Характеристики

    Будьте особливо уважні та обережні! та акумуляторів, термін служби яких закінчився, та їх використанням із дотри- Читайте посібник з експлуатації. манням національних законів, елек- тричне обладнання, батареї та акуму- лятори, термін служби яких закінчився, потрібно збирати окремо та відправляти Небезпечно! Пам’ятайте, що предмети на екологічно чисті підприємства з їхньої можуть відскочити. переробки. Стежте за тим, щоб поблизу не було Призначення сторонніх осіб. Різальна частина продовжує рухатися Інструмент призначено для обрізання країв газонів після того, як двигун було вимкнено. і порослі. Не піддавайте впливу вологи. Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN50636-2-94: UM603D з установленим ножовим полотном для ножиць для підрізання трави Рівень звукового тиску (L ): 76 дБ (A) Похибка (K): 1,82 дБ (A) Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). 57 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 58 Вібрація ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння Загальна величина вібрації (векторна сума трьох одного інструмента з іншим. напрямків) визначена згідно з EN50636-2-94: ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також UM603D з установленим ножовим полотном для використовуватися для попереднього оцінювання ножиць для підрізання трави впливу. Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Похибка (K): 1,5 м/с ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Загальна величина вібрації (векторна сума трьох захисту органів слуху. напрямків) визначена згідно з EN60745-2-15: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов UM603D з установленим ножовим полотном для...
  • Seite 59 Збережіть усі інструкції з тех- Запуск пристрою Упевніться, що поблизу немає дітей та ніки безпеки та експлуатації на інших людей або тварин. Інакше припиніть майбутнє. роботу з пристроєм. Перед початком роботи завжди переві- Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції ряйте, щоб пристрій був у безпечному з техніки безпеки, стосується електроінструмента, для роботи стані. Перевіряйте надійність який функціонує від електромережі (електроін- кріплення...
  • Seite 60 10. Різальний інструмент необхідно обладнати Попередження про необхідну відповідним захисним кожухом. Не пра- обережність під час роботи цюйте з пристроєм, коли захисний кожух пошкоджено або не встановлено! з акумуляторною пилою для Під час роботи необхідно використову- підрізання живоплоту вати всі захисні частини, що входять до комплекту.
  • Seite 61 27. Перед початком робіт з інструментом пере- 12. Перед початком роботи переконайтеся, що ви стоїте на надійній поверхні. віряйте живопліт і кущі на наявність сто- ронніх предметів, як-от дротяні загорожі чи 13. Під час роботи міцно тримайте інструмент. прихована електропроводка. 14.
  • Seite 62: Опис Роботи

    знято, перед регулюванням або перевіркою вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, функціонування інструмента. щоб він не міг рухатися в пакуванні. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Використання інструмента ства щодо утилізації акумуляторів. як акумуляторної пили для 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. підрізання живоплоту Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Цей інструмент можна використовувати як аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. муляторну пилу для підрізання живоплоту, якщо ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. під’єднати до нього ножове полотно для пили для...
  • Seite 63 ному запуску інструмента. Заборонено кори- Посуньте уловлювач трави в напрямку до пере- стуватися інструментом, якщо він вмикається дньої частини інструмента. натисканням курка вмикача без натискання ► Рис.4: 1. Уловлювач трави кнопки блокування вимкненого положення. Зверніться до місцевого сервісного центру компа- Щоб змінити зафіксоване положення уловлю- нії Makita для проведення ремонту. вача трави, посуньте його в напрямку за стрілкою. ► Рис.5 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- ПРИМІТКА: Значення висоти підрізання є при- чати функцію блокування. Кнопка блокування близним. Дійсна висота підрізання залежить від вимкненого положення не повинна фіксува- стану газону та поверхні.
  • Seite 64 ► Рис.20 УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей Переконайтеся, що важіль блокування перебу- інструмента (крім лез секатора), наприклад ває в пазу захисної кришки. кривошипа, зверніться до авторизованого ► Рис.21: 1. Важіль блокування сервісного центру Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. ОБЕРЕЖНО: Ніколи не використовуйте інструмент без захисної кришки. 10. Зніміть кришку ножового полотна, після чого увімкніть інструмент, щоб перевірити, що полотно працює відповідним чином.
  • Seite 65 УВАГА: У разі зношення будь-яких деталей інстру- Розташуйте захисну кришку так, щоб сим- мента (крім лез секатора), наприклад кривошипа, вол на захисній кришці був на одній лінії з симво- зверніться до авторизованого сервісного центру лом на важелі блокування. Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. ► Рис.34 Одночасно натисніть на захисну кришку та Знімання ножового полотна поверніть її за годинниковою стрілкою, поки сим- Переверніть інструмент. вол на захисній кришці не буде на одній лінії з ► Рис.22 символом...
  • Seite 66 Підрізання (для пили для РОБОТА підрізання живоплоту) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж починати ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні: не косити газон, приберіть із робочої ділянки допускайте випадкового контакту з металом гілки та каміння. Крім того, заздалегідь вида- або іншими твердими предметами під час літь бур’ян із робочої ділянки. підрізання. Ножове полотно може зламатися та...
  • Seite 67: Технічне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Seite 68 Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. Simboluri Destinaţia de utilizare Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Unealta este destinată tăierii marginilor de gazon sau a Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de rămurelelor. utilizare. Zgomot Acordaţi atenţie şi grijă deosebită. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Citiţi manualul de utilizare. conformitate cu EN50636-2-94: UM603D cu lamă de foarfecă pentru foarfeca de iarbă instalată Pericol; ţineţi cont de obiectele care pot fi Nivel de presiune acustică (L ): 76 dB(A) aruncate. Marjă de eroare (K): 1,82 dB(A) Instruiţi persoanele aflate în zonă să Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi păstreze distanţa. 80 dB (A). NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Dispozitivele de tăiere continuă să funcţio- de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- neze după oprirea motorului.
  • Seite 69 (luând în considerare conformitate cu EN60745-2-15: toate părţile ciclului de operare, precum timpii în UM603D cu lamă de foarfecă pentru maşina de tuns care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, gardul viu instalată pe lângă timpul de declanşare).
  • Seite 70 Nu permiteţi niciodată copiilor, persoanelor cu Porniţi motorul doar când mâinile şi picioarele dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau lip- dumneavoastră se află la distanţă de unealta site de experienţă sau cunoştinţe sau persoanelor de tăiere. care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni să Înainte de a începe, asiguraţi-vă...
  • Seite 71 Unelte de tăiere Maşina de tuns gardul viu nu trebuie folosită Utilizaţi doar unealta de tăiere corectă pentru de copii sau adolescenţi cu vârstă mai mică de lucrarea în curs. 18 ani. Adolescenţii cu vârstă mai mare de 16 ani pot fi exceptaţi de la această restricţie în cazul în Instrucţiuni de întreţinere care beneficiază de instructaj sub supravegherea Starea echipamentului, în special a uneltei unui expert.
  • Seite 72 FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- PĂSTRAŢI ACESTE melor de securitate din acest manual de instrucţi- INSTRUCŢIUNI. uni poate provoca vătămări corporale grave. Instrucţiuni importante privind ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi siguranţa pentru cartuşul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, tru unealta şi încărcătorul Makita.
  • Seite 73: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta porneşte atunci mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- când apăsaţi butonul declanşator, fără a apăsa butonul lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul de deblocare. Adresaţi-vă centrului local de service Makita de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, pentru efectuarea reparaţiilor. rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumu- lator, precum şi în accidentări personale. AVERTIZARE: Nu dezactivaţi niciodată func- ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2.
  • Seite 74 NOTĂ: Efectuaţi o tundere de test într-un loc mai puţin vizibil, pentru a obţine înălţimea dorită. NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- centrelor de service autorizate Makita înlocuirea ASAMBLARE pieselor sau efectuarea de reparații. Demontarea lamelor de foarfecă ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
  • Seite 75 ► Fig.34 NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de În timp ce apăsaţi pe cadrul inferior, rotiţi-l spre foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- centrelor de service autorizate Makita înlocuirea dreapta până când de pe cadrul inferior se aliniază pieselor sau efectuarea de reparații. de pe pârghia de blocare. ► Fig.35 Demontarea lamelor de foarfecă 10. Asiguraţi-vă că pârghia de blocare intră în cane- lura de pe cadrul inferior.
  • Seite 76 Montarea sau demontarea NOTĂ: De asemenea, nu încercaţi să tăiaţi ramuri groase. recipientului de resturi NOTĂ: În timpul acestei operaţii, nu lăsaţi Accesoriu opţional lamele de foarfecă să intre în contact cu solul. Acestea se vor toci, determinând o operare ATENŢIE: Atunci când instalaţi sau demontaţi necorespunzătoare.
  • Seite 77: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 78: Technische Daten

    Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Symbole Vorgesehene Verwendung Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Das Werkzeug ist zum Schneiden von Rasenkanten ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der oder Trieben vorgesehen. Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Geräusch Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN50636-2-94: Betriebsanleitung lesen. UM603D mit montiertem Schermesser für Grasschere Gefahr durch herausgeschleuderte Schalldruckpegel (L ): 76 dB (A) Objekte. Messunsicherheit (K): 1,82 dB (A) Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Halten Sie Umstehende fern. (A) überschreiten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Die Schneidelemente laufen nach dem Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Ausschalten des Motors noch weiter. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-...
  • Seite 79: Sicherheitswarnungen

    Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. ermittelt gemäß EN60745-2-15: WARNUNG: Die Schallemission während der UM603D mit montiertem Schermesser für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Heckenschere kann je nach der Benutzungsweise des Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Messunsicherheit (K): 1,5 m/s beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen...
  • Seite 80 Überprüfen Sie das Gerät vor der Sicherheitswarnungen für Weiterbenutzung auf beschädigte Teile. Akku-Grasschere Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sind sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit Allgemeine Anweisungen und Funktionstüchtigkeit hin zu überprüfen. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Ausrichtung Zur Gewährleistung der korrekten Bedienung muss und Klemmen beweglicher Teile, Bruchstellen, der Benutzer diese Betriebsanleitung durchlesen, Befestigungszustand und sonstige Mängel...
  • Seite 81 — wann immer das Gerät ungewöhnlich zu Handhabung der Heckenschere verringert die vibrieren beginnt. Gefahr möglicher Personenschäden durch die Schneidmesser. 13. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr 14. Die Schneidelemente laufen nach dem besteht, dass das Schneidmesser verborgene Ausschalten des Motors noch weiter.
  • Seite 82 17. Schalten Sie die Schere aus, und nehmen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Sie den Akku ab, bevor Sie irgendwelche Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Wartungsarbeiten ausführen. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von 18. Wenn Sie die Heckenschere zu einem ande- der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für ren Ort transportieren, auch während der das vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 83 Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen FUNKTIONSBESCHREIBUNG bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu der Durchführung von Einstellungen oder einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 84: Montage

    Betätigung des Schieben Sie den Grasfänger zur Vorderseite des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, Werkzeugs. ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. ► Abb.4: 1. Grasfänger Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Ändern Sie die feste Position des Grasfängers, örtliche Makita-Kundendienststelle. indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. ► Abb.5 WARNUNG: Auf keinen Fall darf die Sperrfunktion deaktiviert oder der HINWEIS: Der Scherhöhenwert ist eine Orientierungshilfe. Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt Die tatsächliche Scherhöhe kann je nach dem Zustand des...
  • Seite 85 Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen VORSICHT: Benutzen Sie das Werkzeug sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch niemals ohne die Bodenabdeckung. oder Reparaturen an ein autorisiertes 10. Entfernen Sie die Messerabdeckung, und schalten Makita-Servicecenter. Sie dann das Werkzeug ein, um zu prüfen, ob es ord- nungsgemäß funktioniert. Demontieren der Schermesser ANMERKUNG: Falls die Schermesser nicht Entfernen Sie den Grasfänger, und drehen Sie ordnungsgemäß...
  • Seite 86 Falls andere Teile außer den Schermessern, wie z. B. die Kurbel, verschlissen Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, sind, wenden Sie sich für einen Teileaustausch dass an der Bodenabdeckung auf oder Reparaturen an ein autorisiertes Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Makita-Servicecenter. ► Abb.34 Demontieren der Schermesser Während Sie die Bodenabdeckung drücken, drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, Drehen Sie das Werkzeug um. bis an der Bodenabdeckung auf ► Abb.22 Verriegelungshebel ausgerichtet ist.
  • Seite 87: Betrieb

    Trimmen (für Heckenschere) BETRIEB VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen WARNUNG: Bevor Sie mit dem Scheren Vorsicht walten, damit die Messer nicht verse- beginnen, entfernen Sie Äste und Steine vom hentlich einen Metallzaun oder andere harte Scherbereich. Beseitigen Sie vorher auch jegli- Gegenstände berühren. Anderenfalls können die ches Unkraut im Scherbereich.
  • Seite 88: Wartung

    Vergewissern Sie sich vor Die folgenden Zubehörteile oder der Durchführung von Inspektions- oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug geschaltet und der Akku abgenommen ist. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885550A977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190219...

Inhaltsverzeichnis