Seite 1
Latchways WinGrip® All In One EN795:2012 Type E (Latchways WinGrip® AIO) User instructions User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 用户指南 MSA safety .com 1 1 1...
MSA or with a minimum nominal radius of 1.6 m. fall (e.g. working at a wing tip), then fall an appointed MSA training partner.
Seite 3
Competent person ( withdrawn from service. 18 Carrying handle filling adapter may be required). Has Prior to return to service MSA or a an in-built pressure release valve 19 Slide valve (on / off) Technician shall confirm, in writing, that and safety burst disk (6500 psi).
1. Technicien : personne autre que l’utilisateur, formée par AIO ne doivent pas être utilisés par les cordages Tableau 3. Lorsqu’un travail en MSA pour inspecter, réparer et certifier les Latchways WinGrip de retenues pour offrir une sécurité femmes enceintes, les mineurs ou les AIO conformément aux instructions de MSA.
Seite 5
Latchways WinGrip n’a pas dépassé Beechavenue 54, 1119 PW, ancrage à 100 %. sa durée de vie. Avant de le remettre en service, MSA ou Schiphol - Rijk, Netherlands un technicien doit confirmer par écrit que la vérification du Latchways WinGrip AIO Organismes notifiés...
1. Techniker: eine Person, bei der es sich nicht um den dürfen nicht von schwangeren Frauen, Ausgelegt für die Verwendung als Benutzer handeln darf und die von MSA dafür geschult wurde, Das Arbeiten in der Rückhalteposition ist Minderjährigen oder Personen unter Latchways WinGrip AIOs nach den Anweisungen von MSA zu Rückhalteeinrichtung für maximale...
Seite 7
Hitzeeinwirkung natürlich trocknen. Vakuumanker eingesetzt, der vom Latchways nicht beschädigt ist und die 14 Norm Eine falsche Lagerung kann die WinGrip AIO aus nicht zugänglich Nutzungsdauer nicht überschritten Nutzungsdauer der Bauteile verkürzen. Seriennummer ist. Am fliegenden Anker kann eine wurde.
1. Técnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido de retención. Al moverse, la retención drogas no deben utilizar los WinGrip AIO formación por parte de MSA para realizar el examen El dispositivo está diseñado para ofrecer se logra mediante una buena disciplina de dispositivos WinGrip AIO Latchways, repararlos y Latchways.
Seite 9
Número de serie Vida útil máxima del producto repuesto WinGrip Latchways La vida útil del WinGrip AIO Latchways 16 Salida de vacío, utilizada para instalar Proporciona hasta 6 horas de uso Compruebe que la botella está...
1. Tecnico: persona diversa dall’utilizzatore, addestrata da dispositivo di ritenuta collegato. Durante gravidanza, da minori o da persone sotto MSA in materia di ispezione, riparazione e ricertificazione dei ad alta sicurezza, è anche in grado di Latchways WinGrip AIO secondo le istruzioni di MSA.
Seite 11
Prima di rimettere in servizio il Latchways necessarie durante l'installazione l'imbracatura Latchways WinGrip Notified bodies WinGrip AIO, MSA o un tecnico dovrà per garantire il 100% di fissaggio. non abbia superato la data limite di SATRA Technology Europe Limited utilizzo.
MSA ou por um parceiro MSA para inspecionar, fazer reparos e recertificar AIOs contra a queda, não para equipamento WinGrip Latchways de acordo com as instruções da MSA. trabalhar com sistemas de retenção e de treinamento indicado pela MSA. Os de elevação.
Seite 13
Antes de colocá-lo de volta em serviço, a Inspec International B.V. exigidas durante a instalação, para se a correia WinGrip Latchways MSA ou um técnico deve confirmar por fornecer 100% de amarração. está dentro do prazo de validade. (Número do órgão notificado: 2849)
ограничением невозможна и существует осмотром, ремонтом и повторной сертификацией изделий или наркотиков, запрещается использовать безопасности с возможностью защиты от Latchways WinGrip AIO в соответствии с инструкциями MSA. вероятность падения (например, при изделия Latchways WinGrip AIO. падения. Минимальный номинальный радиус Запрещено вносить изменения или...
Seite 15
позиционирования. Максимальный срок службы изделия тревоги Срок службы устройства Latchways Подвесное Используется в качестве Убедитесь, что уплотнение чистое WinGrip AIO определяется его состоянием 12 Впуск воздуха вакуумное вакуумного анкерного устройства и неповрежденное. Убедитесь, по результатам проверок перед началом анкерное с одной точкой крепления во...
Seite 20
Product terminology Product terminology Latchways WinGrip AIO and Flying Anchor system REF 15107-00 REF 15077-00 REF 15032-00 (5 m) REF 15003-00 Label details and change control NOTES: Change control: Revison 3 21-08-15 (310 lbs) note added - AP Issue 4 10/10/17...
Seite 21
Figure 1 Système Latchways WinGrip AIO • Abbildung 1 Latchways WinGrip AIO System • Figura 1 Sistema WinGrip AIO Latchways • Figure 1 Système Latchways WinGrip AIO • Figura 1 Sistema AIO WinGrip Figure 1 Latchways WinGrip AIO system Latchways •...
Seite 22
0 0 0 0 0 0 1 Serial #: 0 0 0 0 0 0 1 Preparation: Surface: Attach the cylinder to the Latchways WinGrip AIO. Ensure the surface is non-porous, even and free from contamination. Remove excessive moisture. Préparation : Preparação: Surface : Superfície: Vérifier que la surface est non poreuse, plane et...
Seite 23
Clean the surface and anchor. Nettoyer la surface et l’ancre. Limpe a superfície e a âncora. Oberfläche und Anker reinigen. Выполните очистку поверхности и анкерного устройства. 表面とアンカーを清掃します。 Limpie la superficie y el anclaje. Maintain the downward pressure and operate the Slide valve to the ON position.
Seite 24
Integrity: Whilst pressing the Test button ensure that the Vacuum anchor gauge needle remains stable, movement of one mark or more indicates a leak that will affect anchor performance during use. Switch anchor off and re-site anchor, repeating the installation steps. If anchor fails again, return the anchor to issuing stores for fault investigation.
Seite 25
Table/ tableau/ Tabelle/ tabla/ Tabella/ Tabela/ таблице / テーブル/ 表 3: Table/ tableau/ Tabelle/ tabla/ Tabella/ Tabela/ таблице / テーブル/ 表 4: Rope discipline • Service Life • Durée de vie • Nutzungsdauer • Vida útil • Durata utile • Vida útil • Срок службы • 耐用期間 • 使用寿命 Gestion des cordes •...
Seite 26
Figure 4 Working in restraint Figure 3 Safe access 360º movement. Due to the length of the Work Positioning Rope now in a position of potential arrest. Users should work in restraint; 360º movement. this should be achieved Position of restraint. through the application of the 4Rs Flying Vacuum anchor...
Seite 27
Figure 6 System evacuation Figure 5 When working near an edge twin anchors shall be used. When the cylinder is exhausted then the flying anchor cylinder is to be Or work conducted on the opposite side to the anchor creating a fitted, allowing exit from the structure.
Seite 28
® Equipment Record EU Declaration of Conformity Latchways PLC Hopton Park, Devizes, +44 (0)800 066 2222 MSAsafety.com Wiltshire 1. PPE and type: MSA Latchways WinGrip vacuum anchor device ® ® SN10 2JP 2. Authorised representative: Purchase Date: Date of first use:...
Seite 29
Latchways WinGrip® and Constant Force® are registered trademarks of MSA plc Latchways WinGrip® et Constant Force® sont des marques déposées de MSA plc Latchways WinGrip® und Constant Force® sind eingetragene Markennamen von MSA plc Latchways WinGrip® y Constant Force® son marcas comerciales registradas de MSA plc Latchways WinGrip®...