6/20
Bosch Rexroth AG
Montagebeispiel 2
Assembly example 2
安装举例 2
nachträglicher Einbau in
SE 2/C, SE 2/C-H mit
AS 2/C-400, AS 2/C-700
Vorgehensweise an beiden
Streckenseiten gleich!
Sicherheitshinweis:
Steuerung ausschalten!
Gegen unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten sichern,
z.B. ein entsprechendes
Warnschild "Wartungsarbeiten",
"Instandsetzungsarbeiten" etc. am
Hauptschalter anbringen!
Kette ausbauen:
1
Getriebemotor mit Flansch und
seitliche Abdeckungen an
AS 2/C-400 entfernen.
1a Bei AS 2/C-700 zusätzlich Flansch
vom Getriebe abnehmen.
2
Seitliche Abdeckplatten
abschrauben, untere Abdeckbleche
entfernen.
3
Kettenspanner verriegeln, dazu
den Spannhebel "X" auf der
Gehäuseinnenseite in obere
Stellung ziehen und durch eine
90°-Drehung einrasten.
4
Mit Sechskantschlüssel SW27
Sechskantwelle solange drehen, bis
das Kettenschloss unterhalb des
Kettenspanners sichtbar wird (zu
erkennen an grauer Flachplatte mit
Loch).
5
Kette öffnen, dazu graue Flachplatte
und Kettenschloss entfernen.
6
Kette in den oberen Führungs-
profi len bis zur Umlenkung UM 2/C-
170, UM 2/C-60 zurückschieben.
7
Abdeckung entfernen.
8
Kette nach unten herausziehen.
9
Gleitstück aus Umlenkkopf nach
oben entfernen.
Subsequent installation in
SE 2/C, SE 2/C-H with
AS 2/C-400, AS 2/C-700
Procedure is the same on both sides
of conveyor!
Safety instructions:
Switch off control!
Take precautions to prevent inadvertent
restoration of power, e.g. by hanging a
suitable warning sign at the main switch,
such as: "Maintenance work in pro gress"
or "Repair work in progress"!
Removing the chain:
1
Remove the gear motor with fl ange
and remove side covers on
AS 2/C-400.
1a With AS 2/C-700, also remove
fl ange from gear.
2
Unscrew side cover plates and
remove bottom cover sheets.
3
Lock the chain tensioner by pulling
up the tension lever "X" on the
interior of the housing and locking it
in the upper position with a 90° turn.
4
Turn the hex shaft with SW27 hex
key until the master link becomes
visible beneath the chain tensioner
(recognizable by gray plate with
hole).
5
Open chain. To do this, remove the
gray plate and master link.
6
Push the chain back to return unit
UM 2/C-170, UM 2/C-60 in the
upper guide profi les.
7
Remove cover.
8
Pull chain out from below.
9
Take the sliding piece out of the
return head, removing it upwards.
TS 2plus | MTZH 535 075/2006-04
后续补充安装在带
AS 2/C-400, AS 2/C-700
中
SE 2/C, SE 2/C-H
在输送段两侧的安装步骤相同!
安全说明:
关闭控制器!
必须采取相应的措施防止意外重新接
通,例如,在主开关旁加上"正在进行
保养工作"、"正在进行维修工作"等
警告牌!
拆卸链条:
从 AS 2/C-400 上拆下带法兰的减
1
速电机和侧防护盖板。
1a 在 AS 2/C-700 中还要另外从减速
器上拆下法兰。
拆下侧盖板和下防护盖板。
2
锁住链张紧器,为此将壳体内侧的
3
张紧杆"X"拉到上位,并且旋转
90° 卡紧。
用外六角扳手 SW27 转动外六角
4
轴,直到能在链张紧器的下面看到
主链节为止 (识别标志是灰色的带
孔平链板)。
通过取下灰色平链板和主链节而打
5
开链条。
把链条在上导向型材中回推至回转
6
单元 UM 2/C-170, UM 2/C-60。
取下防护盖板。
7
向下拉出链条。
8
从回转单元中向上取出滑块。
9
的