Herunterladen Diese Seite drucken

Inhaltsverzeichnis - DEDRA DED8701 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DED8701:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing / Gebot:
die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky
na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás:
használjon légúti védelmi felszerelést/ Ordre: utiliser les equipements de protection des voies respiratoires/ Indicación: usar las protecciones de las vias
respiratorias/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Bevel: ademhalingsapparatuur gebruiken/ Gebot: Atemschutzgeräte benutzen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să
folosi­ţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas de protección
/ Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: Schutzbrille tragen
Nakaz: stosować rękawice ochronne/ Příkaz: používejte ochranné rukavice/ Príkaz: používajte ochranné rukavice/ Privaloma: naudoti apsauginius
akinius/ Pieprasījums: lietot aizsardzības cimdus/ Utasítás: használjon védőkesztyűt/ Ordre: utiliser les gants de protection/ Indicación: usar los guantes de
protección/ Obligatoriu: purtaţi manuşi de protecţie/ Bevel: gebruik beschermende handschoenen/ Gebot: Schutzhandschuhe sind zu Benutzen
Nakaz: stosować kask ochronny / Příkaz: používejte ochranná přilba / Príkaz: používajte ochranná prilba / Privaloma: naudoti apsauginis šalmas /
Pieprasījums: lietot aizsargķiveres / Utasítás: használjon védő sisak / Ordre: utilisez un casque de protection / Indicación: usar un casco protector /
Obligatoriu: utilizați o cască de protecție / Bevel: gebruik een beschermende helm / Bestellung: Verwenden Sie einen Schutzhelm
Nakaz: stosować obuwie ochronne / Příkaz: používejte bezpečnostní obuv / Príkaz: používajte bezpečnostnú obuv / Privaloma: naudokite apsauginius
batus / Pieprasījums: izmantojiet drošības apavus / Utasítás: használjon biztonsági cipőt / Ordre: porter des chaussures de sécurité / Indicación: usar
zapatos de seguridad / Obligatoriu: utilizați pantofi de siguranță / Bevel: gebruik veiligheidsschoenen / Bestellung: Sicherheitsschuhe verwenden
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením / Zákaz: nevystavujte atmosférickým
zrážkam / Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių / Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem / Tilalom: ne tegye ki a légköri csapadéknak /
Interdiction: ne pas exposer aux précipitations atmosphériques / Prohibición: no exponer a la precipitación atmosférica / Interzicere: nu expuneți la
precipitații atmosferice / Verbod: niet blootstellen aan atmosferische neerslag / Verbot: Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Niederschlägen aus
Ostrzeżenie: w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda / Upozornění: Pokud je napájecí kabel
poškozen, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky / Upozornenie: Ak je napájací kábel poškodený, ihneď vyberte zástrčku zo zásuvky / Įspėjimas: jei
pažeistas maitinimo laidas, nedelsdami ištraukite kištuką iš lizdo / Brīdinājums: ja strāvas vads ir bojāts, nekavējoties noņemiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas / Figyelmeztetés: ha a tápkábel sérült, azonnal távolítsa el a dugót a konnektorból / Attention: si le cordon d'alimentation est endommagé,
débranchez immédiatement la fiche de la prise / Advertencia: si el cable de alimentación está dañado, retire el enchufe de la toma inmediatamente /
Avertisment: dacă cablul de alimentare este deteriorat, scoateți imediat ștecherul din priză / Waarschuwing: verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het netsnoer is beschadigd / Warnung: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose
Uwaga! Ryzyko porażenia prądem/ Varování! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/ Pozor! Riziko zásahu el. prúdom./ Dėmesio! Elektros smūgio riziką./
Uzmanību! Elektriskā trieciena risks/ Figyelem! Áramütés veszély/ Attention! Risque d'électrocution/ ¡Atención! El riesgo de electrocución/ Atentie! Riscul
de electrocutare/ Let op! Risico op elektrische schok/ Achtung! Stromschlagrisiko
Informacja: niebezpieczeństwo odrzutu / Informace: nebezpečí zpětného razu / Informácie: nebezpečenstvo od razu / Informacija: grįžimo pavojus /
Informācija: atgriešanās briesmas / Információ: visszahúzódás veszélye / Information: danger de recul / Información: peligro de retroceso / Informație:
pericol de recul / Informatie: gevaar van terugslag / Information: Rückstoßgefahr
Informacja: minimalna odległość osoby postronnej od operatora / Informace: Minimální vzdálenost outsider od operatora / Informácie: minimálna
vzdialenosť outsidera od operatora / Informacija: minimalus pašalinio atstumo nuo operatoriaus atstumas / Informācija: minimālais attālums no autsaidera
no operatora / Információ: a kívülálló minimális távolsága az üzemeltetőtől / Information: distance minimale entre un étranger et l'opérateur / Información:
distancia mínima de un forastero desde el operador / Informații: distanța minimă a unui abonat de la operator / Informatie: minimale afstand van een
buitenstaander tot de exploitant / Information: Mindestabstand eines Außenseiters vom Bediener
II klasa ochrony przeciwporażeniowej/ II třída protipožární ochrany/ II trieda protipožiarnej ochrany/ apsaugos nuo elektros smūgio klasė II / prettrieciena
drošības klase II / II érintésvédelmi osztály/ II classe de protection contre le choc electrique/ II clase de protección contraincendios / II clasa de protecţie
împotriva şocurilor electrice/ elektrische schok II beschermingsklasse/ II klasse des brandschutzes
Spis treści
PL
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument.
W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim
Sp. z o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
Podczas
pracy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym
lub obrażenia mechanicznego.
4
urządzeniem
zaleca
się
zawsze
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z
treścią instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi, instrukcji
bezpieczeństwa pracy i deklaracji zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie
wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie
żywotności Państwa urządzenia.
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
pracy.
Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna
broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy.
Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku
nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać
uważnie
wszystkie
instrukcje
Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem
prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje,
instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
 Nie zbliżaj żadnych części ciała do obracającego się łańcucha. Przed
uruchomieniem pilarki upewnij się, że łańcuch nie styka się z ciałami obcym.
Nieuwaga podczas pracy może spowodować, że części ubrań lub ciała
zostaną wplątane w łańcuch.
 Zawsze trzymaj pilarkę łańcuchową prawą ręką za tylny uchwyt oraz
lewą ręką za przedni uchwyt. Trzymanie pilarki odwrotnie zwiększa ryzyko
odniesienia obrażeń i nigdy nie powinno być stosowane.
 Zawsze trzymaj pilarkę łańcuchową wyłącznie za izolowane elementy
urządzenia, ponieważ w trakcie pracy może dojść do przecięcia ukrytych
przewodów lub przewodu zasilającego. Kontakt z przewodem pod
napięciem może doprowadzić do porażenia prądem.
bezpieczeństwa
i
instrukcje
obsługi.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ded8702