Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUC252 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUC252:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
EN
Cordless Chain Saw
Бездротова ланцюгова
UK
пила
Akumulatorowa Pilarka
PL
Łańcuchowa
Ferăstrău cu lanţ cu
RO
acumulator
DE
Akku-Kettensäge
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Ručná reťazová píla
SK
Akumulátorová řetězová pila
CS
DUC252
DUC302
ІНСТРУКЦІЯ З
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
7
18
30
42
54
66
77
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUC252

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Бездротова ланцюгова ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa Pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Łańcuchowa Ferăstrău cu lanţ cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ručná reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE DUC252 DUC302...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.36...
  • Seite 7: Instruction Manual

    Vibration Maximum permissible cut length The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Direction of chain travel mined according to EN60745-2-13: Model DUC252 Work mode : cutting wood Saw chain oil adjustment Vibration emission (a ) : 4.7 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Model DUC302 Always keep proper footing. Slippery or unsta- Work mode : cutting wood ble surfaces may cause a loss of balance or con- Vibration emission (a ) : 6.3 m/s trol of the chain saw. Uncertainty (K) : 1.5 m/s When cutting a limb that is under tension be alert for spring back.
  • Seite 9: Protective Equipment

    Protective equipment — Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw In order to avoid head, eye, hand or foot chain. Decreasing the depth gauge height injuries as well as to protect your hearing the can lead to increased kickback. following protective equipment must be used 13.
  • Seite 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
  • Seite 11: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Front hand guard Top handle Carabinar Battery cartridge Guide bar (rope attachment point) Saw chain Sprocket cover Adjusting dial Chain catcher Guide bar cover Lock-off button Switch trigger Front handle Spike bumper Adjusting screw for oil pump (at the bottom) 11 ENGLISH...
  • Seite 12: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: The battery overheat protection works only with a battery cartridge with a star marking. DESCRIPTION ► Fig.3: 1. Star marking Overdischarge protection ► Fig.4: 1. Battery indicator CAUTION: When the remaining battery capacity gets low, the • Always be sure that the tool is switched off and battery indicator blinks on the applicable battery side.
  • Seite 13 Turn the lever clockwise fully and a quarter one second when this test is performed, the saw turn back to keep looseness for adjusting chain must not be used. Consult a MAKITA specialist tension. repair shop. 12. Turn the adjusting dial, and adjust the chain tension.
  • Seite 14 The oil delivery may otherwise be impaired. MAINTENANCE • As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita chain saws or oil available in market. • Never use oil including dust and particles or CAUTION: volatile oil.
  • Seite 15 When the saw chain has been — After sharpening the chain, check the height of the resharpened several times, have it sharpened in a depth gauge using the chain gauge tool (optional MAKITA specialist repair shop. accessory). Sharpening criteria: ► Fig.32 —...
  • Seite 16: Replacing Carbon Brushes

    Makita Authorized Service Centers, always ► Fig.36: 1. Locking ring 2. Sprocket using Makita replacement parts.
  • Seite 17: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUC252 DUC302 Стандартна шина Довжина шини 250 мм 300 мм Довжина різання 23 см 24 см 28 см Тип Шина з кінце- Шина для Шина з кінцевою зірочкою вою зірочкою різьблення по дереву Стандартний пиляльний...
  • Seite 19: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    завжди тримайте її правою рукою за задню визначена згідно з EN60745-2-13: ручку, а лівою – за передню. Якщо ланцюгову Модель DUC252 пилу тримати у інший спосіб, то це підвищує Режим роботи: пиляння деревини ризик отримання травм, а отже цього у жод- Вібрація...
  • Seite 20 Попередження про необхідну Затискання пильного ланцюга у верхній частині шини може призвести то різкого штовхання обережність під час роботи з шини в напрямку оператора. ланцюговою пилою із верхньою Будь-яка з цих реакцій може призвести до втрати контролю над пилою, що в свою чергу ручкою...
  • Seite 21: Експлуатації

    Засоби захисту ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ СЛІД втра- Для запобігання травмам голови, очей, рук чати пильності та розслаблюватися під час або ніг, а також для захисту органів слуху користування виробом (що трапляється при під час роботи з ланцюговою пилою слід частому використанні); слід завжди строго використовувати...
  • Seite 22: Опис Деталей

    Ніколи не слід заряджати повторно повні- стю заряджену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуата- ції акумулятора. Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Перед тим як заряджати касету з акумулятором слід зачекати доки вона охолоне.
  • Seite 23 Захист від перевантаження ІНСТРУКЦІЯ З Якщо інструмент використовується в умовах над- мірного споживання струму, він автоматично вими- ВИКОРИСТАННЯ кається без будь-якого попередження. У такому випадку вимкніть інструмент і зупиніть роботу, під час виконання якої інструмент зазнав перенаван- ОБЕРЕЖНО: таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть •...
  • Seite 24 Зніміть кришку зірочки. цього випробування, то її неможна використо- вувати за будь-яких обставин. Зверніться до Зніміть пильний ланцюг та шину з пили. спеціалізованої ремонтної майстерні MAKITA. Щоб установити пиляльний ланцюг, виконайте такі дії: Перевірка інерційного гальма Перевірте напрям ланцюга. Стрілка на ланцюгу...
  • Seite 25 напрямну шини (див. кружечок на малюнку). • У якості мастила для ланцюга слід використо- Утримуючи злегка шину, після проведення вувати тільки мастило Makita для ланцюгових регулювання натягу ланцюга затягніть кришку пил, що продається на ринку. зірочки. Переконайтеся, що пиляльний ланцюг...
  • Seite 26: Технічне Обслуговування

    двох або трьох проходів напилком. Після того, як неглибокий надріз знизу гілки, а потім остаточно ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід відрізати гілку зверху. заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. ► Рис.24 Критерії заточки: Якщо намагатись різати товсті гілки знизу, то гілка може...
  • Seite 27 — Спочатку слід заточити найкоротший зубець. Заміна зірочки Потім довжина цього найкоротшого зубця стає стандартом для всіх інших зубців на пиляль- ► Рис.35: 1. Зірочка 2. Стопорне кільце ному ланцюзі. Перед тим, як встановлювати новий ланцюг, слід ► Рис.30 перевірити стан зірочки. —...
  • Seite 28 Інструкції щодо періодичного обслуговування Для забезпечення тривалого терміну служби, попередження пошкодження та гарантування повноцін- ного функціонування засобів безпеки слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов'язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним...
  • Seite 29: Усунення Несправностей

    Перш ніж віддавати інструмент у ремонт, проведіть перевірку власноруч. Якщо Ви знайшли несправність, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. С а...
  • Seite 30 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DUC252 DUC302 Standardowa prowadnica Długość prowadnicy 250 mm 300 mm Długość tnąca 23 cm 24 cm 28 cm Prowadnica Prowadnica Prowadnica gwiazdkowa gwiazdkowa carving Standardowy łańcuch tnący 91PX 25AP 90PX Podziałka 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8")
  • Seite 31: Deklaracja Zgodności We

    Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy trzy- osiach) określona zgodnie z normą EN60745-2-13: mać je tylko za izolowane uchwyty. Kontakt łań- Model DUC252 cucha pilarki z przewodem elektrycznym pod napię- Tryb pracy: cięcie drewna ciem powoduje, że również odsłonięte elementy Emisja drgań...
  • Seite 32 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowej eksploatacji Przed przechowywaniem zaleca się przeprowa- narzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub warun- dzenie czyszczenia i konserwacji narzędzia zgod- ków jego obsługi. Można go uniknąć podejmując nie z zaleceniami w instrukcji obsługi. podane poniżej, odpowiednie środki ostrożności: Upewnić...
  • Seite 33: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    — Kurtka ochronna wykonana jest z 22-war- WAŻNE ZASADY stwowej tkaniny nylonowej i chroni operatora BEZPIECZEŃSTWA przed przecięciami. Należy ją zawsze nosić podczas prac wykonywanych na platformach podnoszonych (wysięgniki, dźwigi), na DOTYCZĄCE AKUMULATORA podestach montowanych na drabinach lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się podczas prac wymagających wspinaczki na z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrze- linach.
  • Seite 34: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI Dźwignia Osłona ręki przedniej Uchwyt górny Karabińczyk Akumulator Prowadnica (punkt zaczepienia liny) Łańcuch tnący Pokrywa koła łańcuchowego Pokrętło regulacyjne Chwytak łańcucha Osłona prowadnicy Przycisk blokady Spust przełącznika Uchwyt przedni Zderzak zębaty Śruba regulacyjna pompy olejowej (od spodu) 34 POLSKI...
  • Seite 35: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora/ OPIS DZIAŁANIA narzędzia W przypadku przegrzania akumulatora/narzędzia narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnego PRZESTROGA: wskazania za pomocą wskaźników. Narzędzie nie • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu uruchomi się nawet po pociągnięciu języka spustowego narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przełącznika.
  • Seite 36: Kontrola Hamulca Łańcucha

    Należy pującą procedurę: zasięgnąć porady specjalistycznego warsztatu, Sprawdzić kierunek łańcucha. Symbol strzałki na zajmującego się naprawą narzędzi MAKITA. łańcuchu wskazuje kierunek łańcucha. ► Rys.12: 1. Koło łańcuchowe Kontrola hamulca bezwładnościowego Zamocować jeden koniec łańcucha tnącego na Włącz pilarkę...
  • Seite 37 Sprawdzić, czy łańcuch tnący jest prawidłowo dopaso- • Do smarowania należy używać wyłącznie oleju wany do dolnej części prowadnicy. do pilarek łańcuchowych firmy Makita, lub ole- jów dostępnych na rynku. PRZESTROGA: • Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego •...
  • Seite 38: Konserwacja

    Podczas ścinania grubych gałęzi proszę najpierw wykonać ostrzony już kilka razy, należy zlecić jego naostrzenie w płytkie podcięcie, po czym zakończyć ścinanie od góry. specjalistycznym punkcie serwisowym narzędzi MAKITA. ► Rys.24 Kryteria ostrzenia: Przy próbie ścinania grubych gałęzi od spodu gałąź...
  • Seite 39: Wymiana Koła Łańcuchowego

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- Wyjmij z narzędzia akumulator. nie przy użyciu części zamiennych Makita. Zdejmij z narzędzia pokrywę koła łańcuchowego i łań- cuch tnący.
  • Seite 40 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność pilarki, zapobiec jej uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabez- pieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawi- dłowy sposób.
  • Seite 41: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy samodzielnie wykonać przegląd. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 42 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DUC252 DUC302 Lamă de ghidare standard Lungime lamă de ghidare 250 mm 300 mm Lungime de tăiere 23 cm 24 cm 28 cm Bară frontală de Bară de Bară frontală de roată dinţată roată dinţată...
  • Seite 43: Declaraţie De Conformitate Ce

    EN60745-2-13: poate intra în contact cu fire ascunse. Lanţurile Model DUC252 de ferăstrău care intră în contact cu un fir sub Mod de funcţionare: tăierea lemnului tensiune vor pune sub tensiune şi componentele Emisie de vibraţii (a...
  • Seite 44: Echipament De Protecţie

    Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii şi/ Efectuaţi curăţarea şi întreţinerea înainte de depo- sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru necorespun- zitare, în conformitate cu manualul de instrucţiuni. zătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor măsuri de Asiguraţi o poziţionare sigură a ferăstrăului cu lanţ precauţie adecvate prezentate în continuare: în timpul transportului cu maşina pentru a evita —...
  • Seite 45: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    — În timpul operării ferăstrăului cu lanţ, trebuie Un scurtcircuit al acumulatorului poate să purtaţi întotdeauna încălţăminte de sigu- provoca un flux puternic de curent electric, ranţă sau bocanci de siguranţă cu talpă supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- antiderapantă, vârf acoperit cu oţel şi protec- rea maşinii.
  • Seite 46: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE Apărătoare anterioară Pârghie Mâner superior pentru mână Inel oblong Cartuşul acumulatorului Lamă de ghidare (punct de ataşare a frânghiei) Lanţ de ferăstrău Capacul roţii de lanţ Rondelă de reglare Opritor de lanţ Capac lamă de ghidare Buton de deblocare Trăgaciul întrerupătorului Mâner frontal Bară...
  • Seite 47: Descriere Funcţională

    Protecţie la supraîncălzire pentru acumulator/maşină DESCRIERE Când acumulatorul/maşina se supraîncălzeşte, maşina se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va mai porni FUNCŢIONALĂ chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În această situaţie, lăsaţi maşina/acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii acumula- ATENŢIE: torului funcţionează...
  • Seite 48 Rotiţi rondela de reglare în direcţia “-” pentru a este permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi deplasa ştiftul de reglare în direcţia săgeţii. un atelier de reparaţii specializat MAKITA. ► Fig.13: 1. Ştift de reglare 10. Amplasaţi capacul roţii dinţate pe lanţul de ferăs- Reglarea lubrifierii lanţului...
  • Seite 49: Manual De Instrucţiuni

    Asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău nu • Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei dis- este slăbit în partea de jos. ponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ. Apăsaţi şi readuceţi pârghia în poziţia iniţială.
  • Seite 50 După ce lanţul de ferăstrău ► Fig.31 a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. — După ascuţirea lanţului, verificaţi înălţimea cali- brului de adâncime utilizând instrumentul de etalo- Criterii de ascuţire:...
  • Seite 51: Depozitarea Maşinii

    În timpul funcţionării, în orificiul de evacuare a uleiului reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la se pot acumula particulele mici de praf sau impurităţi. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Particulele de praf sau impurităţile acumulate în orificiul de schimb Makita.
  • Seite 52 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină a dispozitivelor de siguranţă, următoarele operaţii de întreţinere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanţie pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat şi corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreţinere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul ferăstrăului cu lanţ...
  • Seite 53: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Seite 54: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DUC252 DUC302 Standard-Führungsschiene Länge Führungsschiene 250 mm 300 mm Schnittlänge 23 cm 24 cm 28 cm Umlenkstern- Ritzschiene Umlenksternschiene schiene Standard-Sägekette 91PX 25AP 90PX Kettenteilung 9,5 mm (3/8") 6,35 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") Treibgliedbreite 1,3 mm (0,05") 1,3 mm (0,05")
  • Seite 55: Eg-Konformitätserklärung

    Hand am hinte- Achsen) nach EN60745-2-13: ren Griff und mit der linken Hand am vorderen Modell DUC252 Griff. Ein Erfassen der Kettensäge mit der linken Arbeitsmodus: Schneiden von Holz Hand am hinteren Griff und mit der rechten Hand...
  • Seite 56: Besondere Sicherheitshinweise Zur Kettensäge

    12. Ursachen für Rückschläge und geeignete 14. Starten Sie die Kettensäge nicht mit montierter Vorkehrungen: Kettenabdeckung. Das Starten der Kettensäge Wenn die Nase oder die Spitze des Sägeschwerts mit montierter Kettenabdeckung kann zum ein Objekt berührt oder wenn sich das Holz in den Abwerfen der Kettenabdeckung führen;...
  • Seite 57: Schutzausrüstung

    Schutzausrüstung WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Um Verletzungen von Gehör, Augen, Händen und Bequemlichkeit oder (aus fortwähren- Füßen zu vermeiden, aber auch um Ihre Hörleistung dem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit während des Betriebs zu schützen, müssen Sie mit dem Werkzeug dazu verleiten, die während der Bedienung der Kettensäge die folgen- Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu den Schutzausrüstungen tragen.
  • Seite 58: Tipps Für Den Erhalt Der Maximalen Akku-Nutzungsdauer

    Tipps für den Erhalt der maximalen Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - Akku-Nutzungsdauer 104°F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist. Wenn Sie dieses Werkzeug längere Zeit nicht Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, benutzen, laden Sie den Akku alle sechs...
  • Seite 59: Funktionsbeschreibung

    Überhitzungsschutz für den Akku bzw. das Werkzeug FUNKTIONSBESCHREIBUNG Ist der Akku/das Werkzeug überhitzt, stoppt das Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Das Werkzeug startet nicht, selbst wenn der Auslöseschalter betätigt wird. VORSICHT: Lassen Sie in dieser Situation den Akku/das Werkzeug • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen erst abkühlen, bevor Sie ihn/es wieder einschalten.
  • Seite 60 Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. zum Anschlag. Suchen Sie eine MAKITA Fachwerkstatt auf. ► Abb.10: 1. Kettenradschutz 2. Hebel Drehen Sie das Einstellrad in „-“ Richtung, um die Überprüfen der Auslaufbremse Sägekettenspannung zu lockern.
  • Seite 61: Krallenanschlag (Sonderzubehör)

    Ölzufuhr beeinträchtigt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette an der • Verwenden Sie als Sägekettenöl ausschließlich Unterseite der Schiene fest anliegt. Öl für Kettensägen von Makita oder auf dem VORSICHT: Markt erhältliches Öl. • Verwenden Sie niemals Öl mit Staub und •...
  • Seite 62: Wartung

    Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei was dem Bediener Verletzungen verursacht. bis drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem ► Abb.23 Schärfen die Sägekette in einer MAKITA Fachwerkstatt Um dicke Äste zu sägen, machen Sie zunächst einen nachschärfen. flachen Schnitt von unten und dann den endgültigen Schnitt von oben.
  • Seite 63: Reinigen Der Führungsschiene

    ► Abb.34: 1. Schlitzschraubendreher Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Entfernen Sie die Staub und kleine Partikel mit Hilfe den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und eines Schlitzschraubendrehers mit einem schlanken unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Schaft o.ä.
  • Seite 64: Anleitung Für Zyklische Wartungsarbeiten

    Anleitung für zyklische Wartungsarbeiten Um eine lange Lebensdauer des Werkzeugs zu erreichen, Schäden am Werkzeug zu vermeiden und die volle Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen des Werkzeugs sicherzustellen, sind in regelmäßigen Abständen die folgenden Wartungsarbeiten auszuführen. Garantieansprüche können nur anerkannt werden, wenn diese Arbeiten regelmäßig und sachgemäß ausgeführt wur- den.
  • Seite 65: Sonderzubehör

    Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden. Fehlfunktionsstatus Grund Maßnahme...
  • Seite 66: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUC252 DUC302 Standard láncvezető Láncvezető lap hosszúsága 250 mm 300 mm Vágási hossz 23 cm 24 cm 28 cm Típus Fogaskerekes Láncvezető Fogaskerekes végű láncvezető végű láncvezető faragáshoz Standard fűrészlánc Típus 91PX 25AP 90PX Osztás...
  • Seite 67: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) tartsa az elektromos szerszámot, mivel fennáll a EN60745-2-13 szerint meghatározva: veszélye, hogy a láncfűrész rejtett vezetékekbe Típus DUC252 ütközhet. A láncfűrész "élő" vezetékekkel való Működési mód: favágás érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram Rezgéskibocsátás (a...
  • Seite 68 — Szilárdan markolja meg a szerszámot úgy, Rendszeresen ellenőrizze a láncfék működését. hogy hüvelykujjai és ujjai ráfonódjanak a A láncolajat ne töltse nyílt láng közelében. Soha láncfűrész markolataira. Mindkét kezét a ne dohányozzon a láncolaj töltése közben. fűrészen tartva irányítsa be úgy a testét és Az országos előírások korlátozhatják a láncfűrész karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgó...
  • Seite 69: Fontos Biztonsági Szabályok

    — A láncfűrésszel végzett munkák során Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé- csúszásgátló talppal, acél felsőrésszel és get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi- lábszárvédővel ellátott munkavédelmi cipőt básodást is okozhat. vagy bakancsot kell hordani. A vágásálló Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort bevonattal ellátott biztonsági cipő...
  • Seite 70: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Elülső kézvédő Felső markolat Karabiner Akkumulátor Vezetőrúd (kötél csatlakozási pontja) Fűrészlánc Lánckerék fedél Szabályozótárcsa Láncfogó Láncvezető burkolat Kireteszelőgomb Kapcsoló kioldógomb Elülső markolat Rönktámasz Olajszivattyú állítócsavarja (alsó oldal) 70 MAGYAR...
  • Seite 71: Működési Leírás

    Mélykisütés elleni védelem MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ► Ábra4: 1. Akkumulátortöltöttség-jelző Ha a rendelkezésre álló akkumulátorkapacitás lecsök- ken, akkor villogni kezd a megfelelő oldali akkumulátor VIGYÁZAT: akkumulátorjelzője. További használat esetén a szerszám • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki leáll, és az akkumulátorjelző körülbelül 10 másodpercen van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra keresztül világít.
  • Seite 72 Illessze a fűrészlánc egyik végét a láncvezető körülmények között nem szabad használni. tetejére, a másik végét pedig a lánckerék köré. Lépjen kapcsolatba egy MAKITA szakszervizzel. Fektesse a láncvezetőt a helyére a láncfűrészen. Forgassa el a szabályozótárcsát „–” irányba, hogy A leállító fék ellenőrzése az állítócsap a nyíl irányába csússzon.
  • Seite 73: Munkavégzés Aláncfűrésszel

    újra feltölti a tartályt úgy, hogy előtte ki volt ürítve, a töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. KARBANTARTÁS Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. • Láncolajként használjon kizárólag Makita láncfűrészek- hez való olajat, vagy a kereskedelemben kapható olajat. VIGYÁZAT: • Soha ne használjon porral szennyezett vagy •...
  • Seite 74 Két vagy három húzás egy reszelővel általában elegendő — A lánc megélezése után ellenőrizze a mélység- a szokásos újraélezéshez. Miután a fűrészláncot többször mérő magasságát a láncellenőrző eszközzel újraélezte, éleztesse meg egy MAKITA szakszervizben. (opcionális kiegészítő). Az élezés feltételei: ► Ábra32 —...
  • Seite 75: A Szénkefék Cseréje

    MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, az ábrán látható módon álljon. bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a ► Ábra36: 1. Zárógyűrű 2. Lánckerék Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- A fogaskerék cseréjekor mindig új reteszelőgyűrűt niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. helyezzen fel. A szénkefék cseréje ►...
  • Seite 76: Hibaelhárítás

    Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 77: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUC252 DUC302 Štandardná vodiaca tyč Dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm Dĺžka rezu 23 cm 24 cm 28 cm Druh Lišta s ozube- Lišta na Lišta s ozubeným koncom ným koncom vyrezávanie Štandardná pílová reťaz...
  • Seite 78: Návod Na Obsluhu

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) vané úchopné povrchy, lebo píla reťaze sa môže určená podľa normy EN60745-2-13: dostať do kontaktu so skrytými vodičmi. Píla Model DUC252 reťaze, ktorá sa dostane do kontaktu so „živým“ Pracovný režim: rezanie dreva vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových časti Emisie vibrácií...
  • Seite 79 Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania Pred uskladnením vykonajte postup čistenia a nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových údržby podľa návodu na obsluhu. postupov alebo podmienok a možno sa mu vyhnúť Pri preprave zaisťte bezpečnú polohu uloženia vykonaním príslušných protiopatrení uvedených reťazovej píly, aby nedošlo k úniku paliva alebo nižšie: reťazového oleja, poškodeniu náradia a osob- —...
  • Seite 80: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    — Počas práce s reťazovou pílou sa musia Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora vždy používať bezpečnostné topánky alebo na miestach s teplotou presahujúcou 50°C bezpečnostné čižmy vybavené protišmy- (122°F). kovými podošvami a oceľovými špičkami Jednotku akumulátora nespaľujte, ani slúžiacimi na ochranu nôh. Bezpečnostné keď...
  • Seite 81: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ Páčka Kryt prednej rukoväte Horná rúčka Karabína Kazeta akumulátora Vodiaca lišta (bod pripojenia lanka) Pílová reťaz Kryt reťazového kolesa Nastavovací číselník Zachytávač reťaze Kryt vodiacej tyče Tlačidlo odomknutia Spúšť Predná rukoväť Klinový tlmič Nastavovacia skrutka olejového čerpadla (v spodnej časti) 81 SLOVENČINA...
  • Seite 82: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu akumulá- tora funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: ► Obr.3: 1. Označenie hviezdičkou • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti Ochrana pred nadmerným vybitím nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý ► Obr.4: 1. Indikátor akumulátora a blok akumulátora je vybratý.
  • Seite 83 Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite nezastaví, kolesa. píla sa nesmie používať za žiadnych okolností. Vodiacu tyč založte do píly. Navštívte odborníka v servise MAKITA. Nastavovací číselník otočte do polohy „-“ a tak posuniete nastavovací kolík v smere šípky. Kontrola zastavovacej brzdy ►...
  • Seite 84 Prívod oleja ÚDRŽBA môže byť v opačnom prípade narušený. • Ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený výhradne pre reťazové píly Makita alebo olej POZOR: dostupný na trhu. • Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy •...
  • Seite 85 Dva alebo tri ťahy brúskou zvyčajne stačia na bežné paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na ostrenie. Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, 4/5 priemeru brúsky). nechajte ju naostriť v servise MAKITA. ► Obr.31 Kritériá ostrenia: — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového dorazu pomocou náradia na kontrolu reťaze (voli-...
  • Seite 86: Výmena Reťazového Kolesa

    či nastavovanie robené autorizovanými servisnými je to na vyobrazení. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov ► Obr.36: 1. Poistný krúžok 2. Reťazové koleso Makita. Pri výmene reťazového kolesa vymeňte vždy aj poistný...
  • Seite 87: Riešenie Problémov

    Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušen- stva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita •...
  • Seite 88 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUC252 DUC302 Standardní vodicí lišta Délka vodicí lišty 250 mm 300 mm Délka řezu 23 cm 24 cm 28 cm Lišta s řetězovým Carvingová Lišta s řetězovým kolem na kolem na konci lišta...
  • Seite 89: Prohlášení Es O Shodě

    Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) části držadel, neboť při práci s řetězovou pilou určená podle normy EN60745-2-13: můžete narazit na skryté elektrické vedení. Při Model DUC252 kontaktu řetězové pily s vodičem pod napětím se Pracovní režim: řezání dřeva může proud přenést do nechráněných kovových Emise vibrací...
  • Seite 90: Ochranné Pomůcky

    — Řetězovou pilu stále držte pevně a palci Jestliže zařízení utrpí prudký náraz nebo pokud i prsty obemkněte její držadla. Zaujměte upadne, zkontrolujte před obnovením práce jeho takový postoj těla a pozici rukou, abyste stav. Zkontrolujte, zda nedošlo k poruše ovláda- odolali silám zpětných rázů.
  • Seite 91: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Vibrace Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru Osoby se slabším krevním oběhem vystavené přílišným vibracím mohou utrpět zranění cév- Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úpl- ního či nervového systému. Vibrace mohou na nému vybití baterie. prstech, rukou či zápěstích vyvolat následující Pokud si povšimnete sníženého výkonu příznaky: „Ochablost“...
  • Seite 92: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Páčka Přední ochrana rukou Horní držadlo Karabina Akumulátor Vodicí tyč (místo k upevnění provazu) Pilový řetěz Kryt řetězového kola Regulační knoflík Zachycovač řetězu Kryt vodicí lišty Odjišťovací tlačítko Spoušť Přední držadlo Zubová opěrka Seřizovací šroub olejového čerpadla (na spodní straně) 92 ČESKY...
  • Seite 93: Popis Funkce

    Ochrana proti přílišnému vybití POPIS FUNKCE ► Obr.4: 1. Kontrolka akumulátoru Při nízké zbývající kapacitě akumulátoru se na příslušné straně akumulátoru rozbliká kontrolka. Při dalším používání UPOZORNĚNÍ: se nářadí vypne a kontrolka akumulátoru se asi na 10 sekund • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou rozsvítí.
  • Seite 94 řetězová pila za Jeden konec pilového řetězu nasaďte na horní žádných okolností dále používána. Kontaktujte stranu vodicí lišty a druhý konec veďte kolem specializovanou opravnu společnosti MAKITA. řetězového kola. Nainstalujte meč na příslušné místo na řetězové Kontrola doběhové brzdy pile.
  • Seite 95: Práce S Řetězovou Pilou

    V opačném případě mohou vznik- ÚDRŽBA nout problémy s přívodem oleje. • Pro mazání pilového řetězu používejte výlučně olej určený pro řetězové pily Makita nebo oleje UPOZORNĚNÍ: běžně dostupné na trhu. • Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje •...
  • Seite 96 Při běžném přeostřování obvykle dostačují dvě nebo tři přetažení — Speciálním plochým pilníkem (volitelné příslušen- pilníkem. Po několika přeostřeních pilového řetězu jej nechejte ství) odstraňte případný přebytečný materiál. naostřit ve specializované opravně společnosti MAKITA. — Opět zaoblete přední stranu hloubkového dorazu. Kritéria ostření: Čištění meče —...
  • Seite 97 Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Pokyny k pravidelné údržbě K zajištění dlouhé životnosti, jako prevenci proti poškození a k zabezpečení plné funkčnosti bezpečnostních prvků je třeba pravidelně...
  • Seite 98: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885324C976 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190829 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Duc302

Inhaltsverzeichnis