Herunterladen Diese Seite drucken

Controlli Generali Prima Di Operare Con La Gru; General Preliminary Crane Checks Before Operation - AMCO VEBA 804FM Originalanleitung

Werbung

B.8.5 CONTROLLI GENERALI
PRIMA DI OPERARE CON LA
GRU
Prima di utilizzare la gru l'operatore
deve verificare:
- L'integrità strutturale e dei sigilli dei
dispositivi di sicurezza (vedi §B.3.6).
- L'assenza
di
parti
all'apparecchio non verificate o non
ammesse per l'uso previsto.
- L'efficienza del sistema idraulico, dei
raccordi, delle valvole, dei dispositivi
di sicurezza, degli indicatori (vedi
§B.3.5), l'assenza di perdite d'olio.
- Il perfetto stato di manutenzione e
accoppiamento e serraggio di ganci,
grilli, funi, catene, tiranti di staffaggio,
viti, bulloni copiglie e degli organi di
sollevamento (vedi §A.10).
- La presenza e l'integrità di tutti
pittogrammi
applicati
(vedi §D.1.11).
- Che l'organo di presa sia idoneo.
- Che il grado di intasamento del filtro
non sia superiore a quanto consentito
(vedi §B.6.2):
la
verifica
effettuarsi
con
presa
innestata.
- Che non via siano persone non
autorizzate
all'interno
lavoro della gru (vedi §A.1.2)
Se si riscontrassero tali difetti,
è
fatto
obbligo
interrompere
immediatamente le operazioni con la
gru,
effettuare
la
dovuta
tenzione o, eventualmente, rivolgersi
ad
un
centro
di
autorizzato.
B.8.5 GENERAL
PRELIMINARY CRANE
CHECKS BEFORE
OPERATION
Before using the crane check:
- The integrity of the structure and
safety device seals (see §B.3.6).
aggiunte
- There are no parts on the equipment
which have not been checked or are
not permitted.
- Efficiency of the hydraulic system,
couplings, valves, safety devices and
indicators (see §B.3.5). Check there
are no oil leaks.
- Perfect
coupling and tightness of hooks,
shackles, cables, chains, connecting
rods, screws, nuts, bolts, pins and
lifting equipment (see §A.10).
- Presence and integrity of all decals on
alla
gru
the crane (see §D.1.11).
- The lifting component is suitable.
- That filter clogging is less than the
permitted
è
da
check should be made when the
di
forza
power take-off is enabled.
- That all unauthorised personnel are
dell'area
di
outside
(see §A.1.2).
If any of the above checks
produce a negative result, stop work
immediately, perform the necessary
manu-
maintenance
contact an authorised assistance
assistenza
centre.
status
of
maintenance,
level
(see §B.6.2).
This
the
crane
working
area
and
if
necessary
B-30
B.8.5 ALLGEMEINE
KONTROLLEN VOR DER
KRANARBEIT
Vor Benutzung des Krans muss der
Kranführer Folgendes kontrollieren:
- die Unversehrtheit der Struktur und der
Plombierungen
der
Sicherheitsein-
richtungen (siehe §B.3.6).
- das Fehlen von nachträglich ange-
brachten Teilen, die nicht überprüft
wurden
oder
nicht
für
gesehene Verwendung zulässig sind.
- die Funktionstüchtigkeit des Hydraulik-
systems, der Anschlüsse, der Ventile,
der Sicherheitseinrichtungen und der
Anzeigen (siehe §B.3.5), Fehlen von
Ölleckagen.
- die
perfekte
Wartung
einwandfreien Zustand der Verbin-
dungen sowie des Anzugs der Haken,
Schäkel,
Seile,
Befestigugsschrauben,
Mutterschrauben,
Splinte
Hubmittel (siehe §A.10).
- das Vorhandensein und die Unver-
sehrtheit aller am Kran angebrachten
Piktogramme (siehe §D.1.11).
- die Eignung des Greifgeräts.
- der Verstopfungsgrad des Filters darf
den zulässigen Wert nicht übersteigen
(siehe §B.6.2): die Kontrolle ist mit
eingeschalteter
durchzuführen.
- im Arbeitsbereich des Krans dürfen
sich
keine
unbefugten
aufhalten (siehe §A.1.2)
Wenn diese Fehler festgestellt
werden, müssen die Kranarbeiten
sofort abgebrochen, die erforderliche
Wartung durchgeführt oder eventuell
ein
autorisiertes
Service-Center
hinzugezogen werden.
die
vor-
und
den
Ketten,
Schrauben,
und
der
Zapfwelle
Personen

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

904fm