Herunterladen Diese Seite drucken
Welch Allyn LS100 Betriebsanleitung
Welch Allyn LS100 Betriebsanleitung

Welch Allyn LS100 Betriebsanleitung

Halogen-diagnostikstrahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS100:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Welch Allyn LS100

  • Seite 2 Le agradecemos la compra de la Lampara Halogena de Examinacion LSlOO de Welch Allyn, el lider mundial en instrumentacion médita iluminada de examinacion. Si sigue las directrices de uso y cuidado que se dan en este folleto, su nueva LS100 le recompensara con anos de servicio fiable y sin problemas. ADVERTENCIA: lbdos los usuarios de esta lampara de examinacion deben ser capacitados a fondo en los procedimientos médicos apropiados para el equipo.
  • Seite 3 Failure to do so may result in injury to the patient or damage to the equipment. Do not use the LS100 for transillumination as erythema may result. Use Welch Allyn model 46600 for adult transillumination or model 46610 for neonate transillumination.
  • Seite 4 1. Carefully remove the light from its box by firmly pulling up on the pole @I and the flezible arm @ of the light simultaneously, as shown. 2. Place the unit on the floor. Connect the flexible arm @ to the pole by lining up indents on the black plastic connector @I (at base of the flexible arm) above the pole cut-outs @.
  • Seite 5 1. Retirer soigneusement la lampe de sa boîte en maintenant fermement la colonne @ et le bras flexible 2. Poser l’unite sur le sol. Relier le bras flexible @I a la colonne en alignant les entailles du connecteur en plastique noir @$ (à la base du bras flexible) au-dessus des évidements de la colonne @ Pousser le bras flexible dans la colonne jusqu’à...
  • Seite 6 1. Carefully remove the light from its box. 2. Untie the transformer cord and lower the transformer to the ground. 3. Select the proper mounting hardware: Choose two 1.5” (3.8 cm) wood screws and two dry wall anchors for wood studded walls, four 1" (2.5cm) sheet metal screws and plastic anchors for concrete block, and four dry wall anchors for dry wall.
  • Seite 7 1. Sortir soigneusement la lampe de sa boîte. 2. Détacher le cordon du transformateur et poser celui-ci sur le sol. 3. Choisir la visserie de montage appropriée : Constructions sur cloison à chevrons de bois : deux vis à bois de 3,8 cm (1,5 po.) et deux gaines d’expan- sion pour placoplâtre.
  • Seite 8 1. Securely tighten the clamp @to the chosen mounting surface. 2. Align the holes in the wall mount bracket @I on the light with the holes in the table clamp. 3. Use the screws and wrench provided to fasten the wall mount to the clamp. 4.
  • Seite 9 1. Befestigen Sie die Klemme @fest an der vorgesehenen Tischkante. 2. Richten Sie die Oeffnungen in der Wandhalterung @ des Strahlers an den Oeffnungen in der Tischklemme aus. 3. Befestigen Sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und des Schraubenschlüssels die Wandhalterung an der Klemme.
  • Seite 10 1. Select the proper mounting hardware: Choose 1" (2.5 cm) sheet metal screws for wood wall mounting and 1" (2.5cm) sheet metal screws and plastic anchors for concrete block. 2. Select a location for the transformer that is within 2 feet (.6m) of an electrical outlet. 3.
  • Seite 11 1.Choisir la visserie de montage appropriée: Choisir des vis pour mies de 2,5 cm (1 po) pour le montage dans des murs en bois, et des vis pour tiles de 2,5 cm (1 po) et des ancrages en plastique pour les blocs de ciment.
  • Seite 12 The arm is designed to be bent, NOT twisted. Twisting or torque will decrease the life of the arm and cause drooping of the arm. Following these recommendations will ensure flexibility with minimal drooping of the arm. Once a section of the flexible arm has been bent into a position (Position @, for example), it must be returned to the neutral position (Position 0, for example), before it can be bent into any other position (Position 0, for example).
  • Seite 13 El brazo esta diseñado para doblarse, NO para torcerse. El torcimiento o torsión disminuirá la duración del brazo y hará que el brazo se caiga. Siguiendo estas recomendaciones se garantizará la flexibilidad con una caída del brazo mínima. Una vez que una sección del brazo flexible se haya doblado en una posición (Posición @, por ejemplo), éste debe volver ala posición neutral (Posición @, por ejemplo), antes de que pueda doblarse en cualquier otra posición (Posición 0, por ejemplo).
  • Seite 14 WARNING: THE LAMP OPERATES AT A HIGH TEMPERATURE. IT MAY SHATTER UNDER PRESSURE. DO NOT ATTEMPT TO REPLACE TI-IE LAMP WHILE IT IS HOT. WAIT UNTIL TI-IE LAMP IS COOL. 1. Turn the power switch to the OFF position (“0”) and unplug the cord from the outlet. 2.
  • Seite 15 4. Sortir l’ampoule de remplacement WA N” 06300 de son emballage en plastique, en prenant soin de ne pas manipuler le globe de verre. Inspecter l’ampoule de remplacement; la débarrasser des traces de graisse ou des empreintes de doigts avec un chiffon propre imbibé d’alcool, le cas échéant. 5.
  • Seite 16 Ground Continuity: The resistance measured from the ground pin of the plug to the exposed metal on the unit should be .1 ohm maximum. Repair: To locate qualified Service personnel, contact your local authorized Welch Allyn distributor, or contact Welch Allyn directly at (315) 685-4560.
  • Seite 17 Metall am Gerät darf maximal 0,l Ohm betragen. Reparatur: Bei notwendigen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Welch Allyn-Händler oder direkt an Welch Allyn GMbH, Taunusstr. 12,6238 Wallau, Telefon 06122/76 001. Soll ein Bodenständer-Modell für Servicearbeiten eingesandt werden, den Biegearm vom Ständer abnehmen, damit er nicht beschädigt wird.
  • Seite 18 0,l ohmio como máximo. Reparación: Para localizar personal de servicio calificado, ponerse en contacto con el distribuidor local autorizado de Welch Allyn o ponerse en contacto directamente con Welch Allyn al (315) 665-4560.
  • Seite 19 Welch Allyn kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie gilt &r die Dauer eines Jahres ab Welch Allyn garantit que la Lampe halogene de diagnostic LSlOO ne deviera pas de sa position une fois contre tous vices de fabrication. Welch Allyn &par-era ou remplacera gratuitement toutes les pieces de sa propre fabrication qui seraient reconnues defectueuses pour toute raison autre que l’utilisation mal-...
  • Seite 21 aislado Fusible t&mico Enchufe Fusible...
  • Seite 24 Welch Allyn Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road P.O. Box 220 Skaneateles Falls, NY USA 13153-0220 315-685-4560 Fax 315-685-3361 Part No. 440001-4 Printed in US.A...