Seite 1
Flaschenspannschellen-Satz Bottle Retainer Kit Jeux de colliers de serrage de bouteille Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi de l’appareil...
Deutsch 1. Gerätebeschreibung 1.1 Zweckbestimmung • Die Flaschenspannschellen dienen zur Aufnah- me von Sauerstoffflaschen. • Sie können in Rettungsfahrzeugen, auf Trage- platten, an krankenhausinterne Notfallwagen oder an Gebäudewände montiert werden. 1.2 Funktionsbeschreibung In die Flaschenspannschellen-Sätze • WM 1885 können 2l- und 3l – Sauerstoff- flaschen und in •...
2. Sicherheitshinweise Zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Patienten beachten Sie bitte Folgendes: • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung auf- merksam durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. • Verwenden Sie die Flaschenspannschellen aus- schließlich für den beschriebenen Verwendungs- zweck (siehe „1.1 Zweckbestimmung“...
1. Suchen Sie einen Befestigungsort, der planeben ist. 2. Markieren Sie alle 4 Bohrungen an der Boh- rungsstelle. Beachten Sie unbedingt die zulässi- gen Maße gemäß Skizze. Set WM 1885 Set WM 1889 WM 1872 WM 1875 3. Bohren Sie die Befestigungslöcher entsprechend für Gewinde M8.
Wichtig: Der Befestigungsuntergrund muss eine ausreichen- de Festigkeit aufweisen, um die Flaschenspannschel- len mit eingelegter Sauerstoffflasche nach EN 1789 Krankenkraftwagen sicher zu halten. Die Montage in Fahrzeugen darf ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchge- führt werden. 4. Bedienung Der Kniehebel an der Flaschespannschelle muss mit einem Kraftaufwand umgelegt werden, der sicher stellt, dass: •...
Deutsch 5. Hygienische Aufbereitung Die Flaschenspannschellen halten Sie durch einfache Wischdesinfektion sauber. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung für das verwendete Desinfektionsmittel. ® Wir empfehlen terralin protect. Es wird empfohlen, bei der Desinfektion geeignete Handschuhe (z. B. Haushalts- oder Einmalhandschu- he) zu benutzen. 6.
Gerät, Zubehör und sonstige Teile können kontaminiert sein und das Fachpersonal mit Bakterien und Viren infizieren. Eingesendete Teile, die augenscheinlich kontaminiert sind, werden auf Kosten des Einsenders durch WEINMANN Emergency oder durch von WEINMANN Emergency autorisiertes Fachpersonal entsorgt. Für Instandhaltungsmaßnahmen erforderliche Teile reinigen und desinfizieren.
10. Garantie WEINMANN Emergency räumt dem Kunden eines neuen originalen WEINMANN Emergency-Produktes und eines durch WEINMANN Emergency eingebau- ten Ersatzteils eine beschränkte Herstellergarantie gemäß der für das jeweilige Produkt geltenden Ga- rantiebedingungen und nachstehend aufgeführten Garantiezeiten ab Kaufdatum ein. Die Garantiebe- dingungen sind im Internet unter www.weinmann-...
Seite 36
Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...