Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DME, Variant AR (60-940 l/h) Installation and operating instructions...
Seite 2
GB Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že products DME, to which this declaration relates, are in conformity with výrobky DME, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s these Council directives on the approximation of the laws of the EC ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
DME, Variant AR Instrukcja montażu i eksploatacji Руководство по монтажу и эксплуатации Szerelési és üzemeltetési utasítás Navodilo za montažo in obratovanje Montažne i pogonske upute Uputstvo za montažu i upotrebu Montážní a provozní návod Montaj ve kullanım kılavuzu Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung...
INHALTSVERZEICHNIS Service Verunreinigte Pumpen Seite Ersatzteile/Zubehör Sicherheitshinweise Störungsübersicht Allgemeines Entsorgung Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung Gefahren bei Nichtbeachtung der 1. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitsbewußtes Arbeiten 1.1 Allgemeines Sicherheitshinweise für den Betreiber/ Bediener Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund- Sicherheitshinweise für Wartungs-, legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Inspektions- und Montagearbeiten Wartung zu beachten sind.
Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise 2. Allgemeines folgende Gefährdungen nach sich ziehen: Grundfos DME Dosierpumpen sind selbstansau- • Versagen wichtiger Funktionen der Anlage gende Membranpumpen. • Versagen vorgeschriebener Methoden zur War- Die Pumpe besteht aus: tung und Instandhaltung • einem Gehäuse mit Antrieb und Elektronik, •...
3.4 Abmessungen 4.3 Montage der Pumpe Siehe Abmessungen am Ende dieser Anleitung. • Siehe auch Installationsbeispiel in Abschnitt 4.4. Alle Angaben sind in mm. Der Dosierkopf kann Wasser von der werkseitigen Überprüfung enthalten. 4. Montage Bei der Dosierung von Medien, die mit Wasser nicht in Berührung kommen 4.1 Dosierung von Chemikalien Achtung...
4.4 Installationsbeispiel Abb. 2 zeigt ein Installationsbeispiel. Die DME Dosierpumpe bietet eine Reihe von verschiedenen Einbaumöglichkeiten. Im Beispiel ist die Bedientastatur an der Seite der Pumpe montiert. Der Behälter ist ein Grundfos Chemikalienbehälter mit Niveaukontrolle. Abb. 2 4.5 Elektrischer Anschluß...
5.2 Ein-/Ausschalten der Pumpe Es bestehen zwei Möglichkeiten zum Ein-/Ausschal- ten der Pumpe: • Durch Drücken der Taste auf der Bedientastatur der Pumpe. • Mit Hilfe eines externen EIN-/AUS-Schalters. Siehe Schaltbild in Abschnitt 4.6. 5.3 Ansaugen/Entlüftung der Pumpe Die Pumpen-Bedientastatur besitzt eine -Taste.
5.6 Meldeleuchten und Störmeldeausgang Die Funktionen der beiden Meldeleuchten und des eingebauten Störmelderelais gehen aus der nachste- Die Pumpe besitzt eine grüne und eine rote Melde- henden Tabelle hervor: leuchte zur Betriebs- und Störanzeige. In der Steuerungsvariante “AR” kann die Pumpe mit Hilfe eines eingebauten Störmelderelais ein externes Störmeldesignal aktivieren.
Siehe Abschnitt 5.22 Behälter leer (Alarm). Fordert Aktivierung der Dosierüberwachungs- funktion sowie Anschluß an einen Dosierwäch- ter. Bitte mit Grundfos Verbindung aufnehmen. Alarmmeldungen können quittiert werden wenn die Störungen korrigiert worden sind. Die Pumpe führt 10 Wiedereinschaltversuche aus. Danach schaltet die Pumpe aus.
5.8 Menü Alle Menüpunkte sind in den folgenden Abschnitten beschrieben. Wird bei einem Menüpunkt ange- Die Pumpe hat ein anwenderfreundliches Menü, das zeigt, ist diese Funktion aktiviert. Wenn “ZURÜCK” durch Drücken der -Taste aktiviert wird. Alle Texte irgendwo im Menü gewählt wird, schaltet die Pumpe im Display werden in deutscher Sprache gezeigt.
5.12 Analog Die Betriebsart “Analog” wie in Abb. 10 gezeigt ändern: Die Pumpe dosiert in Abhängigkeit eines externen Analogsignals. Die Dosiermenge ist proportional Tasten zu verwenden zum Eingangswert in mA. 4-20 (Default): 4 mA = 20 mA = 100%. 20-4: 4 mA = 100%.
Seite 19
Menge pro Charge Menge pro Charge einstellen Abb. 11 Einstellbereich: DME 60: 6,25 ml/Charge - 120 l/Charge IN-Wert in Minuten DME 150: 15,6 ml/Charge - 300 l/Charge einstellen DME 375: 39,1 ml/Charge - 750 l/Charge DME 940: 97,9 ml/Charge - 1880 l/Charge Es können nur Werte gewählt werden, die komplet-...
5.14 Charge Die Pumpe dosiert mit der maximalen Leistung oder der eingestellten maximalen Leistung die einge- stellte Menge in Chargen, siehe Abschnitt 5.16. Diese Menge wird jedes Mal dosiert, wenn die Pumpe einen externen Impuls empfängt. Falls die Pumpe neue Impulse empfängt, bevor die Menge pro Charge vorhergehende Charge beendet ist, werden diese einstellen...
5.16 Leistungsbegrenzung Diese Funktion ermöglicht eine Begrenzung der maximalen Leistung der Pumpe (MAX.LEIST.). Die Funktion wird auch auf die Funktionen einwirken, in denen die Pumpe normalerweise mit maximaler Leistung läuft. Unter normalen Betriebsbedingungen kann die Pumpe nicht mit einer Leistung laufen, die höher als der angegebene Wert ist.
5.18 Rückstellung Default-Einstellungen: Wenn “DEFAULT” an einer beliebigen Stelle im Menü Betriebsart: Manuell aktiviert wird, schaltet die Pumpe auf die werkseiti- gen Einstellungen zurück. Pumpenleistung: Max. Leistung Sperren der Bedientastatur: Nicht gesperrt Die Kalibrierung wird auch auf die Default-Einstellung zurückgestellt. Die Code der Sperrfunktion: 2583 Pumpe fordert daher eine neue Kalibrie-...
Betriebsdisplay Betriebsdisplay Betriebsdisplay ohne Änderungen Abb. 20 5.21 Konfiguration der Eingänge Für den analogen Eingang kann einer der folgenden Signaltypen gewählt werden: Abb. 21 zeigt die möglichen Einstellungen. • 4-20 mA (Default), Die Eingänge für Niveau, Dosierstop und Membran- • 20-4 mA, leckage lassen sich von NO (Schließer) in NC (Öffner) ändern.
5.22 Behälter leer (Alarm) US Maßeinheiten: • Betriebsarten “Manuell” und “Analog”: Die Die Störmeldefunktion kann auf “AUT. QUIT” oder Dosiermenge in Gallons pro Stunde (gph) einstel- “MAN. QUIT” eingestellt werden. Diese Funktion len. wird benutzt, wenn “LEER” vom Niveausensor anzeigt wird. •...
5.24 Dosierüberwachung Die Pumpe hat einen Eingang für Dosierüberwachung (siehe Schaltbild, Abb. 3). Abb. 23 Der Eingang für Dosierüberwachung kann über einen Dosierwächter ein potentialfreies Impulssignal empfangen. Die Pumpe kann dadurch auf Luftansammlungen in der Saugleitung reagieren. Ein Dosierwächter muß immer auf der Saugseite der Pumpe angeschlossen werden.
5.25 Sperren der Bedientastatur Bei der Eingabe eines falschen Codes erscheint “GESPERRT” 2 Sek. im Display und danach Die Tasten der Bedientastatur können gesperrt wer- erscheint “_ _ _ _”. Ein neuer Code muß jetzt einge- den, um einen unzweckmäßigen Pumpenbetrieb zu geben werden.
6. Inbetriebnahme Stufe Vorgehensweise Schläuche/Rohre montieren: • Saug- und Dosierschläuche/-rohre auf die Pumpe montieren. • Schlauch (falls erforderlich) auf das Entlüftungsventil montieren und den Schlauch in den Behälter zurückführen. Kabel anschließen: • Steuer-/Niveaukabel (falls vorhanden) an die Pumpe anschließen, siehe Abschnitt 4.6. Versorgungsspannung einschalten: •...
7. Kalibrierung Es ist sehr wichtig, daß die Pumpe nach der Mon- tage kalibriert wird, damit die korrekte Menge (ml/h oder l/h) im Display angezeigt wird. Es bestehen zwei verschiedene Methoden zur Kalib- rierung der Pumpe: • Direkte Kalibrierung. Die Dosiermenge von 100 Dosierhüben wird direkt gemessen.
Seite 29
1. Dosierkopf und Saugschlauch mit Dosiermedium auffüllen. 2. Pumpe ausschalten. Die grüne Meldeleuchte blinkt. 3. Einen Meßzylinder mit Dosiermedium, Q , auffülen. DME 60: ca. 1,5 l DME 150: ca. 2,5 l DME 375: ca. 6 l DME 940: ca. 14 l 4. Q ablesen und aufschreiben.
Bei dieser Kalibriermethode wird der Kalibrierwert 9.1 Verunreinigte Pumpen dadurch berechnet, daß der Chemikalienverbrauch in einer bestimmten Periode abgelesen und mit der Bevor eine Pumpe für Servicezwecke an Grundfos Anzahl Dosierhübe in derselben Periode zusammen- zurückgeliefert wird, muß die Unbedenklichkeitsbe- gehalten wird.
2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
Seite 34
Dimensions DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 A = [mm] B = [mm] C = [mm] D = [mm] E = [mm] F = [mm] G = [mm] H = [mm] I = [mm]...
Seite 35
Telefax: +852-27858664 Telefax: +64-9-415 3250 Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Turkey Hungary Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. CEP 09850 - 300 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi São Bernardo do Campo - SP Park u.
Seite 36
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96527378 0710 Repl. 96527378 0305 ECM: 1063242 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...