Herunterladen Diese Seite drucken

Autel MaxiCOM MK808 Schnellstartanleitung Seite 2

Werbung

3
Connect the main cable' s 16-pin male adapter to the
vehicle' s DLC, which is generally located under the vehi-
cle dashboard.
メインケーブルの 16 ピンオスアダプターを、通常はダッ
シュボードの下にある車両の DLC に接続します。
Verbinden Sie den 16-Pin-Stecker-Adapter des Kabels
mit dem DLC des Fahrzeugs, welcher sich in der Regel
unter dem Armaturenbrett des Fahrzeugs befindet.
Tighten the captive screws.
拘束ねじを締め付けます。
Ziehen Sie die Verschlussschrauben fest.
Please download the Maxi PC Suite from
www.autel.com > Support & Updates > Firmware & Downloads > Update Client, and install to your
Windows-based computer.
Maxi PC Suite を
www.autel.com > サポート & 更新 > ファームウェア & ダウンロード > クライアントの更新からダウンロード
して、 お手持ちの Windows パソコンにインストールしてください。
Bitte laden Sie Maxi PC Suite unter
www.autel.com> Support und Updates > Firmware und Downloads > Client-Update herunter und installie-
ren Sie das Programm auf Ihrem Computer mit Windows-Betriebssystem.
Software Update/ ソフ トウ ェア更新 /Software-Update
IMPORTANT: Make sure the Diagnostic Tablet is connected to the Internet and the Tablet has sufficient battery or is
connectedto a power source.
重要:診断タブレッ トがインターネッ トに接続し、充電池に十分な残量があるか電源に接続されている状態であること
を確認してください。
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Diagnose-Tablet mit dem Internet verbunden ist und über ausreichen Batter-
iekapazität verfügt oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
4
Your Diagnostic Tablet is now ready for use as a diagnos-
tic device.
診断タブレッ トを診断デバイスとして使用する準備ができ
ました。
Ihr Diagnose-Tablet ist nun betriebsbereit.

Werbung

loading