Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp XE-A202 Bedienungsanleitung
Sharp XE-A202 Bedienungsanleitung

Sharp XE-A202 Bedienungsanleitung

Elektronische registrierkasse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XE-A202:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE KASSA
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MODEL
MODELL
XE-A202
MODELE
MODELO
MODEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp XE-A202

  • Seite 1 ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A202 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 2 A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß...
  • Seite 3: Important

    03.7.5 8:06 AM Page 1 INTRODUCTION Thank you very much for your purchase of the SHARP Electronic Cash Register, Model XE-A202. Please read this manual carefully before operating your machine in order to gain full understanding of functions and features.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 2 CONTENTS INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 CONTENTS..............................2 PARTS AND THEIR FUNCTIONS.........................4 1 External View ............................4 2 Printer ..............................4 3 Mode Switch and Mode Keys ........................5 4 Keyboard ...............................5 5 Displays ..............................6 6 Drawer Lock Key ...........................6 GETTING STARTED............................7 FOR THE OPERATOR BASIC SALES ENTRY ..........................12...
  • Seite 5 A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 3 FOR THE MANAGER PRIOR TO PROGRAMMING ........................25 BASIC FUNCTION PROGRAMMING (For Quick Start) ................25 1 Date and Time Programming ......................25 2 Tax Programming ..........................26 Tax rate programming ........................26 AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING ....................27 1 Department Programming ........................27 2 PLU (Price Look-Up) and Subdepartment Programming ..............29 3 Miscellaneous Key Programming ......................30 &...
  • Seite 6: Parts And Their Functions

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 4 PARTS AND THEIR FUNCTIONS External View Front view Rear view Customer display Operator display (Pop-up type) Printer cover Receipt paper AC power cord Mode switch Drawer Keyboard Drawer lock Printer The printer is one station type thermal printer, and therefore it does not require any type of ink ribbon or cartridge.
  • Seite 7: Mode Switch And Mode Keys

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 5 Mode Switch and Mode Keys The mode switch can be operated by inserting one of the two supplied mode keys - manager (MA) and operator (OP) keys. These keys can be inserted or removed only in the “REG” or “ ”...
  • Seite 8: Displays

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 6 Displays Operator display Customer display (Pop-up type) PLU/SUB Clerk code DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Amount: Appears in the far-right eight (max.) positions. When the amount is negative, the minus symbol “-” appears before the amount. Number of repeats for repetitive registrations: The number of repeats is displayed, starting at “2”...
  • Seite 9: Getting Started

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 7 GETTING STARTED Please follow the procedure shown below. The batteries are not installed and the power is OFF. Installing the cash register Unpack the cash register and make sure all accessories are included. For details of accessories, please refer to “Specifications”...
  • Seite 10: Initializing The Cash Register

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 8 Initializing the cash register In order for the cash register to operate properly, you must initialize it before operating for the first time. Follow this procedure. Insert the manager (MA) key into the mode switch and turn it to the REG position. OPX/Z X1/Z1 Insert the plug of the AC power cord into the AC outlet.
  • Seite 11: Installing A Paper Roll

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 9 Installing a paper roll Precaution: The paper cutter is mounted on the printer cover. Take caution when removing and installing the cover. The register can print receipts or journals. For the printer, you must install the paper roll provided with the register, even when you program the register for not printing receipts or journals.
  • Seite 12 A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 10 When not using the take-up spool (using as receipt paper): • Cut off the excess paper using the edge of the inner cover, and replace the printer cover. Press the key to make sure the paper end comes out of the printer cover and clean paper appears.
  • Seite 13: Programming Other Necessary Items

    A202_1 03.7.5 8:06 AM Page 11 Programming other necessary items While the cash register is pre-programmed so it can be used with minimal setup, it does provide you with optional functions. Before you start programming, please read through the sales operations section to understand optional functions.
  • Seite 14: For The Operator

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:06 AM Page 12 FOR THE OPERATOR BASIC SALES ENTRY Basic Sales Entry Example Listed below is a basic sales entry example when selling items by cash. For operation details, please refer to each section. Mode switch setting OPX/Z Turn the mode switch to the REG position.
  • Seite 15: Error Warning

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:06 AM Page 13 Clerk assignment Prior to any item entries, clerks must enter their clerk codes into the register. However, the code entry may not be necessary when the same clerk handles the consecutive transactions. ■...
  • Seite 16: Item Entries

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:06 AM Page 14 Item Entries Single item entries 1. Department entries The cash register provides a maximum of 50 departments for a merchandise classification. Group attributes, such as taxable status, are applied to items when they are entered to the departments. •...
  • Seite 17: Repeat Entries

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:06 AM Page 15 • PLU entries PLU code • Subdepartment (open PLU) entries * Less than the programmed upper limit PLU code Unit price * amounts (max. 8 digits) When zero is entered, only the sales quantity is added.
  • Seite 18: Multiplication Entries

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 16 Multiplication entries When selling a large quantity of items, it is convenient to use the multiplication entry method. Enter quantity using numeric keys and press the key before starting item entry as shown in the example below. When programmed to allow fractional quantity entries, you can enter up to four integers and three digit decimal, though the quantity is counted as one for sales reports.
  • Seite 19: Displaying Subtotals

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 17 Displaying Subtotals The subtotal is displayed by pressing the key. When you press it, the subtotal of all entries which have been made is displayed and the symbol “ ” will light up in the display. Subtotal will not be printed on a receipt on the current factory setting.
  • Seite 20: Credit Sale

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 18 Credit sale Enter items and press a credit key ( Key operation example Print 2500 3250 Mixed-tender sale You can perform mixed-tendering of cheque and cash, cash and credit, and cheque and credit. Key operation example Print Computation of VAT (Value Added Tax)/tax...
  • Seite 21: Optional Features

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 19 Manual tax 1-4 system (Manual entry method using preset percentages) This system provides the tax calculation for taxable 1 through 4 subtotals. This calculation is performed using the corresponding programmed percentages when the key is pressed just after the key.
  • Seite 22: Deduction Entries

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 20 Percent calculation for item entries Key operation example Print & (When premium and 15% are & programmed for the key) Deduction entries Your register allows you to deduct a preset amount or a certain amount manually entered, which are less than a programmed upper limit.
  • Seite 23: Non-Add Code Number Entries And Printing

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 21 Key operation example Print Non-add code number entries and printing You can enter a non-add code number such as a customer’s code number and credit card number, a maximum of 16 digits, at any point during the entry of a sale. The cash register will print it at once. To enter a non-add code number, enter the number and press the key.
  • Seite 24: Received-On Account Entries

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 22 Applying preset exchange rate Key operation example Print 2300 4650 Currency exchange Amount 10000 tendered in Domestic currency foreign currency Exchange rate (When a currency exchange Foreign currency rate of 0.939938 is programmed for key.) Domestic currency Foreign currency symbol...
  • Seite 25: No Sale (Exchange)

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 23 No sale (exchange) When you need to open the drawer with no sale, press the key. The drawer will open and printer will print “NO SALE” on the receipt or journal. If you let the machine print a non-add code number before pressing key, a no sale entry is achieved and a non-add code number is printed.
  • Seite 26: Correction Of The Next-To-Last Or Earlier Entry (Indirect Void)

    A202_2 FOR THE OPERATOR 03.7.5 8:07 AM Page 24 Correction of the Next-to-last or Earlier Entry (indirect void) You can void any incorrect department entry, PLU/subdepartment entry or item refund entry made during a transaction if you find it before finalizing the transaction (e.g. pressing the key).
  • Seite 27: For The Manager

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 25 FOR THE MANAGER PRIOR TO PROGRAMMING Before starting sales entries, you must first program necessary items so the cash register suits your sales needs. In this manual, there are three sections, BASIC FUNCTION PROGRAMMING where required items must be programmed, AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING where you can program for more convenient use of keys on the keyboard, and ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING where various optional programming features are provided.
  • Seite 28: Tax Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 26 Time For setting the time, enter the time in 4 digits using the 24-hour format. For example, when the time is set to 2:30 AM, enter 230; and when it is set to 2:30 PM, enter 1430. Time(max.
  • Seite 29: Auxiliary Function Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 27 Key operation example Print • The lowest taxable amount is valid only when you select add on tax system. If you select VAT (Value added system), it is ignored. • If you make an incorrect entry before pressing the third key in programming a tax rate, cancel it with the key.
  • Seite 30 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 28 Item: Selection: Entry: VAT 4 or tax 4 status Taxable Non-taxable* VAT 3 or tax 3 status Taxable Non-taxable* VAT 2 or tax 2 status Taxable Non-taxable* VAT 1 or tax 1 status Taxable* Non-taxable SICS / Normal...
  • Seite 31: Plu (Price Look-Up) And Subdepartment Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 29 Key operation example Print 1000 Unit price If a department is not programmed to allow the entry of preset unit prices in functional programming, the department is automatically changed to allow the entry of preset unit prices by this programming entry.
  • Seite 32: Miscellaneous Key Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 30 PLU/subdepartment selection To program "0" PLU code To program the following PLU code To program another PLU code *: 0 for subdepartment or 1 for PLU Key operation example Print PLU/subdept. When you program the last PLU code, the programming sequence will be complete with a press of key.
  • Seite 33: Amount For

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 31 Amount for To program zero Discount amount (max. six digits) Key operation example Print Discount amount & Percent rate limitation for You can program the upper limit of percent rates for percent entries. To program zero % &...
  • Seite 34: Function Parameters For And

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 32 & Function parameters for To program “0” for all items & *ABCD To program for another key *: Item: Selection: Entry: +/- sign + (premium) sign - (discount) sign* Item % / Item Allow* Disallow Subtotal % / Subtotal...
  • Seite 35 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 33 Function parameters for (when using as TL key) To program “0” for all items To program for another key :Press key for TL key setting. *1:Item: Selection: Entry: Footer printing* Allow Disallow* Amount tendered entry* Compulsory...
  • Seite 36: Text Programming

    • Double-size characters can be made by entering the character code 253. • All three digits of the character code MUST be entered (even if it starts with zero). To program the word “SHARP” in double-size characters When you press an appropriate number key (job code number) and press the...
  • Seite 37 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 35 Alphanumeric character code table Code Character Code Character Code Character Code Character Code Character → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú...
  • Seite 38: Function Text

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 36 Department text (item label) (12 digits) To keep current setting s 1 P Character keys Dept. key (max.12 digits) Dept. code (1 to 50) To program another dept. *To program departments 17 through 32, press the department shift key. Key operation example Print FRUIT...
  • Seite 39 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 37 Key operation example Print CARD (Programming CARD1 for credit 1) List of function texts Function Default Function Default Key or function Key or function setting setting (–) Cash/cheque in drawer CA/CH ID Change for cheque CHK/CG Customer...
  • Seite 40: Clerk Names

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 38 Clerk names (12 digits) To keep current setting Clerk code Character keys (1-20) (max. 12 digits) To program another clerk Key operation example Print DAVID Logo messages (6 lines and 24 digits for each line) The register can print programmed messages on every receipt.
  • Seite 41: Foreign Currency Symbol

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 39 To print the logo message “THANK YOU” using double sized characters and centering on the third line. Key operation example Print S S S THANK S S S A 6-line logo message is preprogrammed when shipped. Please start entering from the first line when you first program a logo message.
  • Seite 42: Advanced Function Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 40 Training mode text (12 digits) For every receipts issued in the training mode, **TRAINING** is printed by default. When you want to change the text, follow the procedure below. To keep the current setting Character keys (max.
  • Seite 43: Electronic Journal (Ej) Programming

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 41 Electronic Journal (EJ) Programming The cash register provides the electronic journal (EJ) function. By default, a maximum of 3000 lines can be stored in memory. By decreasing the storable line numbers to 2000 lines you can expand the available number of PLU codes to 1200.
  • Seite 44: Various Function Selection Programming 1

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 42 Temporary EJ printing during transaction • If selecting “enable”, you can print journal data of a current transaction recorded in EJ memory by pressing key during the transaction. To realize this function completely, the cash register must be programmed to print the receipt and set the Receipt ON/OFF function to OFF.
  • Seite 45: Function Selection For Miscellaneous Keys

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 43 Function selection for miscellaneous keys Job code: 5 * Item: Selection: Entry: Paid-out in the REG-mode Enable* Disable Received on account in the REG-mode Enable* Disable Subtotal void in the REG-mode Enable* Disable Indirect void in the REG-mode...
  • Seite 46: Receipt Print Format

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 44 Receipt print format Job code: 7 * Item: Selection: Entry: Always enter 0. Always enter 0. Subtotal print with a press of subtotal key Always enter 0. VAT/tax amount print Yes* Taxable amount print Yes* Net amount print...
  • Seite 47 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 45 Job code: 63 * Item: Selection: Entry: Receipting at the time of “no sale” entry Yes* No sale after non-add code entry Disable Enable* Non-add code entry Enable* Disable Copy receipt Entry that causes the merchandise Enable* subtotal to be smaller than zero...
  • Seite 48 A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 46 Compression print on journal at REG, MGR and VOID modes • This selection is valid only when “Printing style” (job code 6) is set as “journal printing”. Job code: 67 * Item: Selection: Entry: Rounding amount printing...
  • Seite 49: Various Function Selection Programming 2

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 47 Job code: 69 * Item: Selection: Entry: Always enter 0. Always enter 0. Always enter 1. Rounding of foreign currency for Rising to unit* Round off (4 down/5 up) Tax system Auto tax 1-4 Auto VAT 1-4* Manual VAT 1-4...
  • Seite 50: Logo Message Print Format

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 48 Key operation example Print 0060 Logo message print format You can select the number of lines for your logo message, and the position to print it on receipt. For details of the logo message type, please refer to “Logo messages” on page 38. To set “0”...
  • Seite 51: Training Clerk Specification For Training Mode

    A202_3 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:08 AM Page 49 Key operation example Print When you change the language, the texts such as clerk names, logo messages and function texts (refer to page 37), which you programmed, will be reset to the default settings. The language selection must be made before programming clerk names, logo messages and function texts.
  • Seite 52: Euro Programming

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:09 AM Page 50 EURO Programming For details of EURO migration operation, please refer to “EURO MIGRATION FUNCTION”. EURO system settings To set “0” for all items *ABCD * Item: Selection: Entry: Printing exchange total amount and change amount on receipt or journal Always enter 0.
  • Seite 53 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:09 AM Page 51 Date setting for EURO modification operation To set all zeros Date (Day-Month-Year) (seven or eight digits) Key operation example Print 01072005 • In case you changed the date format using job code 61, follow the format you selected for setting the date.
  • Seite 54: Reading Stored Programs

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:09 AM Page 52 Reading Stored Programs The machine allows you to read every program stored in the PGM mode. Key sequence for reading stored program Report name Key sequence Programming report 1 Programming report 2 Auto key programming report Printer density programming report Department programming report...
  • Seite 55 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 53 2 Programming report 2 5 Department programming report Dept. code Dept. function Job code Dept. text Dept. unit price w/sign A to H from the left * Job code #65, 70, 71, 72, Minus department 76, 77 and 95 are fixed settings, for which you...
  • Seite 56: Euro Migration Function

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 54 EURO MIGRATION FUNCTION • EURO programming described in this section are for users in the countries which will join to the members of the European Currency Union, not for the users in the countries already have joined the Union.
  • Seite 57 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 55 The details of the register system modification are as shown below: Items (EURO status 1) (EURO status 2) (EURO status 3) General Z1 report Issue Issue Issue General Z2 report Issue Issue Issue GT memories (GT1, GT2, GT3 and Training GT)
  • Seite 58 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 56 Checking the current EURO status You can check the EURO status currently set on the cash register. Set the manager key (MA) to the X2/Z2 position, and perform the following sequence. The current EURO status will be printed on the receipt/journal. EURO status Optional Programming for the Introduction of EURO Some programming relating with the function of exchange key (...
  • Seite 59: Training Mode

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 57 TRAINING MODE The training mode is used when the operator or the manager practices register operations. When a clerk in training is selected, the machine automatically enters the training mode. To specify a clerk to be trained, refer to “Training clerk specification for training mode”...
  • Seite 60: Reading (X) And Resetting (Z) Of Sales Totals

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 58 READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS • Use the reading function (X) when you need to take a reading of sales information entered since the last reset. You can take this reading any number of times. It does not affect the register’s memory. •...
  • Seite 61 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 59 Daily Sales Totals Full sales report • Sample report Item counter and total Mode title*1 Item percent 1 Reset counter counter and total Net grand total (GT2-GT3) Grand total of plus registration Grand total of Refund counter and total...
  • Seite 62 A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 60 Clerk reports PLU sales report • Sample report Individual clerk report • Sample report Mode title* Report title Mode title* Range Report title PLU code Clerk code Sales q'ty and total Item label Clerk name Customer counter...
  • Seite 63: Ej Report Reading And Resetting

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 61 EJ REPORT READING AND RESETTING The cash register provides an electronic journal (EJ) function. This function is intended to record the journal data in a memory instead of journal paper, and print the data as an EJ report. The register records the journal data in REG, PGM, , X1/Z1 and X2/Z2 modes.
  • Seite 64: Override Entries

    A202_4 FOR THE MANAGER 03.7.5 8:10 AM Page 62 OVERRIDE ENTRIES Programmed limit for functions (such as for maximum amounts) can be overridden by making an entry in the MGR mode. Turn the mode switch to the MGR position. OPX/Z Make an override entry.
  • Seite 65: Operator Maintenance

    • Never touch the surface of the print head and print roller. Cautions in handling the recording paper (thermal paper) • Use only the paper specified by SHARP. • Do not unpack the thermal paper until you are ready to use it.
  • Seite 66: Replacing The Batteries

    Close the battery compartment cover. Replace the printer cover. Replacing the Paper Roll Be sure to use paper rolls specified by SHARP. The use of any other paper rolls other than those specified could cause paper jamming, resulting in register malfunction.
  • Seite 67 A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.7.5 8:11 AM Page 65 Removing the paper roll When a red dye appears on the paper roll, it is time to replace it. Replace the paper roll with a new one. If you plan on not using the register for an extended period of time, remove the paper roll, and store it in an appropriate place.
  • Seite 68: Removing A Paper Jam

    A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.7.5 8:11 AM Page 66 While holding down the paper, slowly close the print roller arm, and push down the arm until you hear a click locking the arm. Make sure securely you push down the center of the wing part of the arm as per the diagram.
  • Seite 69: Cleaning The Printer (Print Head / Sensor / Roller)

    A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.7.5 8:11 AM Page 67 Cleaning the Printer (Print Head / Sensor / Roller) When the printed text is getting dark or faint, paper dust may be stuck to the print head, sensor and/or roller. Clean them as follows: Caution: •...
  • Seite 70: Before Calling For Service

    A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.7.5 8:11 AM Page 68 Before Calling for Service The malfunctions shown in the left-hand column below, labelled “Fault,” do not necessarily indicate functional faults of the machine. It is therefore advisable to refer to “Checking” shown in the right-hand column before calling for service.
  • Seite 71: Specifications

    A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.8.2 3:32 PM Page 69 SPECIFICATIONS Model: XE-A202 Dimensions: 355 (W) x 429 (D) x 309 (H) mm Weight: 11.3 kg Power source: Official (nominal) voltage and frequency Power consumption: Stand-by: 8.8W (When the official voltage is 220 to 230 V) Stand-by: 9.2W (When the official voltage is 230 to 240 V)
  • Seite 72 A202_5 OPERATOR MAINTENANCE 03.7.5 8:36 AM Page 70 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 73: Einleitung

    03.7.4 8:46 PM Page 1 EINLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für den Erwerb des elektronischen Kassensystems, Modell XE-A202 von SHARP, entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Registrierkasse aufmerksam durch, um in der Lage zu sein, das hochwertige System mit allen seinen Funktionen richtig und problemlos bedienen zu können.
  • Seite 74 A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 2 INHALT EINLEITUNG..............................1 WICHTIG ................................1 INHALT ................................2 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN ........................4 1. Außenansicht ............................4 2. Drucker ..............................4 3. Funktionsschloß und Funktionsschlüssel ....................5 4. Tastatur ..............................5 5. Anzeigen ...............................6 6. Schubladenschlüssel..........................6 VOR DER REGISTRIERUNG ........................7 FÜR DEN BEDIENER GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG ......................12 1.
  • Seite 75 A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG .......................25 PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN (Für Schnellstart) .......25 1. Einstellung von Datum und Zeit ......................25 2. Steuerprogrammierung ........................26 Programmierung des Steuersatzes ....................26 PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN ................27 1. Programmierung für Warengruppen ....................27 2.
  • Seite 76: Teile Und Ihre Funktionen

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 4 TEILE UND IHRE FUNKTIONEN Außenansicht Vorderansicht Rückansicht Kundenanzeige Bedieneranzeige (Ausklapptyp) Druckwerkabdeckung Kassenbon Netzkabel Funktionsschloß Schublade Tastatur Schubladenschloß Drucker Als Drucker wird ein Thermodrucker für Kassenbon oder Journalstreifen (1 Stationsdrucker) verwendet, so daß keine Farbbänder oder Tintenpatronen erforderlich sind.
  • Seite 77: Funktionsschloß Und Funktionsschlüssel

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 5 Funktionsschloß und Funktionsschlüssel Das Funktionsschloß kann durch Einstecken mit einem von zwei mitgelieferten Funktionsschlüsseln gedreht werden. Diese Schlüssel bestehen aus dem Managerschlüssel (MA) sowie dem Bedienerschlüssel (OP). Diese Schlüssel können nur in der “REG”- oder “ ”-Position eingesteckt oder abgezogen werden.
  • Seite 78: Anzeigen

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 6 Anzeigen Bedieneranzeige Kundenanzeige (Ausklapptyp) PLU/SUB Bedienercode DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Erscheint an den äußersten rechten acht (max.) Positionen. Falls der Betrag negativ ist, erscheint Betrag: das Minuszeichen “-” vor dem Betrag. Anzahl der Wiederholungen für Wiederholungsregistrierungen: Die Anzahl der Wiederholungen wird von “2”...
  • Seite 79: Vor Der Registrierung

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 7 VOR DER REGISTRIERUNG Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Schritte. Die Batterien sind nicht eingesetzt, und die Stromversorgung ist auf OFF eingestellt. Installation der Registrierkasse Packen sie die Registrierkasse aus und stellen Sie sicher, daß sämtliche Zubehörteile vorhanden sind. Bezüglich der Zubehörteile beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt “TECHNISCHE DATEN”.
  • Seite 80: Initialisierung Der Registrierkasse

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 8 Initialisierung der Registrierkasse Damit Ihre Registrierkasse richtig arbeiten kann, müssen Sie diese initialisieren, bevor Sie die Registrierkasse das erste Mal bedienen. Befolgen Sie dabei die folgende Schritte. Stecken Sie den Managerschlüssel (MA) in das Funktionsschloß, und drehen Sie OPX/Z ihn auf die Position REG.
  • Seite 81: Einsetzen Einer Papierrolle

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 9 Einsetzen einer Papierrolle Vorsicht: Die Bonabrißvorrichtung ist in die Druckwerkabdeckung eingebaut. Lassen Sie daher beim Abnehmen und Anbringen der Abdeckung die erforderliche Vorsicht walten. Die Registrierkasse kann Kassenbons oder den Journalstreifen ausdrucken. Für den Drucker müssen Sie die mitgelieferte Papierrolle einsetzen, auch wenn Sie die Registrierkasse so programmieren, daß...
  • Seite 82: Programmierung Von Datum, Zeit Und Mwst/Steuer

    A202_1(D) 03.7.4 8:46 PM Page 10 Wenn die Aufwickelspule nicht verwendet wird (Verwendung als Kassenbon): • Schneiden Sie den überstehenden Papierstreifen an der Kante der inneren Abdeckung ab, und bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an. Drücken Sie die Taste, um sicherzustellen, daß...
  • Seite 83: Programmierung Anderer Erforderlicher Positionen

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 11 Programmierung anderer erforderlicher Positionen Die Registrierkasse ist so vorprogrammiert, daß sie mit einem minimalen Setup verwendet werden kann. Daneben bietet diese Registrierkasse aber auch viele optionale Funktionen. Bevor Sie mit der Programmierung beginnen, lesen Sie bitte den Abschnitt über die Verkaufsoperationen, damit Sie die optionalen Funktionen besser verstehen können.
  • Seite 84: Für Den Bediener

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 12 FÜR DEN BEDIENER GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNG Beispiel für die grundlegende Registrierung Nachfolgend ist ein Beispiel für die grundlegende Registrierung beim Verkauf von Artikeln mit Barbezahlung aufgeführt. Für Einzelheiten über die Bedienung siehe die einzelnen Abschnitte. Einstellung der Funktionsschlosses Drehen Sie das Funktionsschloß...
  • Seite 85: Fehlermeldung

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 13 Bedienerzuordnung Vor der Registrierung müssen die Bediener ihre Bedienercodes der Registrierkasse zuweisen. Diese Code- eingabe ist jedoch nicht erforderlich, wenn der gleiche Bediener ebenfalls die folgende Transaktion vornimmt. ■ Anmeldung (in der Betriebsart REG, MGR, ■...
  • Seite 86: Postenregistrierungen

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 14 Postenregistrierungen Einzelpostenregistrierung 1. Warengruppenregistrierung Für eine Klassifizierung der Artikel weist diese Registrierkasse maximal 50 Warengruppen auf. Bei den Warengruppen werden Gruppenattribute, wie steuerpflichtiger Status für Posten verwendet, wenn diese eingegeben werden. • Bei Verwendung der Warengruppentasten (für Warengruppe 1 bis 32) Für die Warengruppe 1 bis 16 geben Sie einen Einzelpreis ein und drücken eine Warengruppentaste.
  • Seite 87: Wiederholungsregistrierung

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 15 • PLU-Registrierung PLU-Code • Sub-Warengruppenregistrierung (offene Preiseingabe für PLUs) * Weniger als die programmierten oberen PLU-Code Einzelpreis * Eingabebetragsgrenzen. (max. 8 Stellen) Wenn Null eingeben wird, wird nur die Verkaufsmenge aktualisiert. Tastenbedienung Druck 1200 Warengruppen- D "...
  • Seite 88: Multiplikationsregistrierung

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 16 Multiplikationsregistrierung Wenn Sie eine große Stückzahl eines Postens verkaufen, dann ist die Multiplikationsregistrierung die wohl am bequemsten Eingabemethode. Geben Sie die Stückzahl unter Verwendung der Zehnertastatur ein, und drücken Sie die Taste, bevor Sie mit der Posteneingabe beginnen, wie es im folgenden Beispiel dargestellt ist. Wenn die Registrierkasse so programmiert ist, daß...
  • Seite 89: Anzeige Der Zwischensummen

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 17 Anzeige der Zwischensummen Die Zwischensumme wird angezeigt, wenn Sie die Taste drücken. Bei Betätigung dieser Taste wird die Zwischensumme sämtlicher Registrierungen angezeigt, wobei das Symbol “ ” im Display aufleuchtet. Bei der vorliegenden Werkseinstellung wird die Zwischensumme nicht ausgedruckt. Wenn Sie den Wunsch haben, einen Ausdruck zu erstellen, muß...
  • Seite 90: Kreditverkauf

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 18 Kreditverkauf Geben Sie die Posten ein, und drücken Sie eine Kredittaste ( oder Tastenbedienung Druck 2500 3250 Gemischte Zahlung Sie können gemischte Zahlung als Bar- und Scheckzahlung, Bar- und Kreditzahlung sowie Scheck- und Kreditzahlung vornehmen. Tastenbedienung Druck Berechnung der MWSt/Steuer...
  • Seite 91: Optionale Merkmale

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 19 Manuelles Steuersystem 1-4 (Manuelle Eingabemethode mit programmierten Prozentsätzen) Dieses System ermöglicht die Berechnung der Steuer für die steuerpflichtigen Zwischensummen 1 bis 4. Diese Berechnung wird mit den entsprechend programmierten Prozentsätzen ausgeführt, wenn Sie die Taste unmittelbar nach der Taste drücken.
  • Seite 92: Abzugs (Rabatt)-Registrierungen

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 20 Prozentberechnung für Postenregistrierungen Tastenbedienung Druck & (Wenn ein Aufschlag von 15% für & Taste programmiert ist.) Abzugs (Rabatt)-Registrierungen Ihre Registrierkasse ermöglicht den Abzug eines bestimmten programmierten Betrags oder eines manuell eingegebenen Betrags, wobei der Betrag unter der oberen Eingabe-Betragsgrenze liegen muß. Die Berechnungen können je nach Programmierung nach der Registrierung eines Einzelpostens oder der Ermittlung der Zwischensumme erfolgen.
  • Seite 93: Eingabe Und Ausdrucken Von Nichtaddierenden Nummern

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 21 Tastenbedienung Druck Eingabe und Ausdrucken von nichtaddierenden Nummern Sie können eine nichtaddierende Nummer (z.B. eine Kundennummer oder Kreditkartennummer) mit bis zu maximal 16 Stellen jederzeit während der Verkaufsregistrierung eingeben. Ihre Registrierkasse druckt die Nummern sofort aus. Um eine nichtaddierende Nummer einzugeben, geben Sie die Nummer ein und drücken Sie die Taste.
  • Seite 94: Verwendung Des Programmierten Umrechnungskurses

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 22 Verwendung des programmierten Umrechnungskurses Tastenbedienung Druck 2300 4650 Fremdwährungs- umrechnung Zahlbetrag in 10000 Fremdwährung Inlandswährung Umrechnungskurs (Wenn ein Umrechnungskurs Fremdwährung von 0.939938 für die Taste programmiert ist.) Inlandswährung Fremdwährungssymbol (wird ausgedruckt, wenn so programmiert) Verwendung des manuell einzugebenden Umrechnungskurses Tastenbedienung Druck...
  • Seite 95: Kein Verkauf (Geldwechsel)

    A202_2(D) 03.7.4 8:47 PM Page 23 Kein Verkauf (Geldwechsel) Drücken Sie die Taste, ohne irgendeine Registrierung vorzunehmen. Die Schublade öffnet sich und die Registrierkasse druckt “NO SALE” auf dem Journalstreifen oder auf dem Kassenbon aus. Falls Sie die Registrierkasse eine nichtaddierende Codenummer vor dem Drücken der Taste ausdrucken lassen, wird eine Kein-Verkauf-Registrierung erzielt, wobei eine nichtaddierende Codenummer ausgedruckt wird.
  • Seite 96: Korrektur Der Vorletzten Bzw. Früheren Registrierung (Indirekter Storno)

    A202_3(D) 03.7.4 8:47 PM Page 24 Korrektur der vorletzten bzw. früheren Registrierung (indirekter Storno) Sie können jede falsche Warengruppen-, PLU/Sub-Warengruppen- oder Artikel-Retourenregistrierung während einer Transaktion durch Drücken der Taste stornieren, falls Sie die fehlerhafte Registrierung vor Abschluß der Transaktion (d.h. vor dem Drücken der Taste) finden können.
  • Seite 97: Für Den Geschäftsinhaber

    A202_3(D) 03.7.4 8:47 PM Page 25 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER VOR DER PROGRAMMIERUNG Bevor Sie mit der Verkaufsregistrierung beginnen, müssen Sie zuerst die Registrierkasse gemäß Ihren Anforderungen programmieren. In dieser Bedienungsanleitung sind drei Abschnitte für die Programmierung enthalten: PROGRAMMIERUNG DER GRUNDLEGENDEN FUNKTIONEN, in der die erforderliche Posten programmiert werden müssen, PROGRAMMIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN, in der Sie die Programmierung für bequemere Verwendung der Tasten der Tastatur vornehmen können, und WEITERFÜHRENDE PROGRAMMIERUNG, in der verschiedene optionale Funktionen programmiert werden...
  • Seite 98: Einstellung Der Uhrzeit

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 26 Einstellung der Uhrzeit Die Uhrzeit mit bis zu vier Stellen in dem 24-Stunden-Format eingeben. Wenn zum Beispiel die Uhrzeit auf 2:30 (morgens) eingestellt werden soll, geben Sie 230 ein. Für eine Uhrzeit von 14:30 (nachmittags) ist 1430 einzugeben.
  • Seite 99: Programmierung Zusätzlicher Funktionen

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 27 Tastenbedienung Druck • Der niedrigste steuerpflichtige Betrag ist nur gültig, wenn Sie das Aufschlagssteuersystem wählen. Bei der Wahl des MWSt-Systems ist dies nicht der Fall. • Wenn Sie beim Programmieren eines Steuersatzes vor dem Drücken der dritten Taste eine falsche Eingabe machen, kann der Fehler mit der Löschtaste aufgehoben werden.
  • Seite 100: Einzelpreis

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 28 *: Positionen: Wahl: Eingabe: Status für MWSt 4 oder Steuer 4 Steuerpflichtig Steuerfrei* Status für MWSt 3 oder Steuer 3 Steuerpflichtig Steuerfrei* Status für MWSt 2 oder Steuer 2 Steuerpflichtig Steuerfrei* Status für MWSt 1 oder Steuer 1 Steuerpflichtig* Steuerfrei SICS/Normal...
  • Seite 101: Programmierung Für Plus (Einzelartikel) Und Sub-Warengruppen

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 29 Tastenbedienung Druck 1000 Einzelpreis Wenn eine Warengruppe über das Programm die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise nicht gestattet, wird die Warengruppe automatisch auf die Eingabe der voreingestellten Einzelpreise geändert, wenn diese Programmeingabe erfolgt. Programmierung für PLUs (Einzelartikel) und Sub-Warengruppen Die PLU-Funktion gestattet eine schnelle Tasteneingabe, bei der der Preis automatisch aufgerufen wird, wenn Sie einen Code eingeben.
  • Seite 102: Wahl Der Plu/Sub-Warengruppe (Offenes Plu)

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 30 Wahl der PLU/Sub-Warengruppe (Offenes PLU) Um Null zu programmieren PLU-Code Um den folgenden PLU-Code zu programmieren Um einen anderen PLU-Code zu programmieren *: 0 für Sub-Warengruppe oder 1 für PLU Tastenbedienung Druck PLU/Sub-Warengruppe Wenn Sie den letzten PLU-Code programmieren, wird die Programmiersequenz mit einem Drücken Taste beendet.
  • Seite 103: Programmierung Des Rabattastenbetrags

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 31 Programmierung des Rabattastenbetrags ( Um Null zu programmieren Rabattbetrag (max. sechs Stellen) Tastenbedienung Druck Rabattbetrag & Programmierung der Prozentsatzbegrenzung ( Sie können die obere Prozentsatzgrenze bei Prozentsatzeingaben programmieren. Um Null zu programmieren % & Prozentgrenzwert (0.00 - 100.00%) oder Um eine andere Prozenttaste zu programmieren...
  • Seite 104: Programmierung Der Funktionsparameter Für Die Tasten

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 32 & Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten Um “0” für alle Positionen zu programmieren & *ABCD oder Um für eine andere Taste zu programmieren *: Position: Wahl: Eingabe: +/- Vorzeichen + (Aufschlag) Vorzeichen - (Abschlag) Vorzeichen* Posten %/Posten Ermöglichen* Sperren...
  • Seite 105: Programmierung Der Funktionsparameter Für Die Tasten

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 33 Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten (wenn als TL-Taste verwendet) Um “0” für alle Positionen zu programmieren oder Um für eine andere Taste zu programmieren : Die Taste für die Einstellung der TL-Taste drücken. *1:Position: Wahl: Eingabe:...
  • Seite 106: Textprogrammierung

    • Zeichen doppelter Größe können durch Eingabe des Zeichencodes 253 erzielt werden. • Es müssen alle drei Stellen des Zeichencodes eingegeben werden (auch wenn dieser mit Nullen beginnt). Das Wort “SHARP” ist in Zeichen der doppelten Größe zu programmieren. Wenn Sie eine entsprechende Zifferntaste (Job-Code-Nummer) drücken und die Taste für die Texteingabe...
  • Seite 107 A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 35 Alphanumerische Zeichencodetabelle Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen Code Zeichen → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ ¿ ù ´´ ú...
  • Seite 108: Programmierung Des Warengruppentextes (Artikelbezeichnung)

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 36 Programmierung des Warengruppentextes (Artikelbezeichnung) (12 Stellen) Um die gegenwärtige Einstellung beizubehalten Waren- s 1 P Text gruppen- (max. 12 Stellen) taste Warengruppen- code (1 bis 50) Um eine andere Warengruppe zu programmieren *Um die Warengruppen 17 bis 32 zu programmieren, die Warengruppen-Umschalttaste betätigen. Tastenbedienung Druck FRUIT...
  • Seite 109 A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 37 Tastenbedienung Druck CARD (Programmieren von “CARD1” für Kredit 1) Funktionstextliste Funktions- Standard- Funktions- Standard- Taste oder Funktion Taste oder Funktion text text (–) Bargeld/Scheck in der Schublade CA/CH ID Rückgeld für Scheckzahlung CHK/CG Kunde GUEST Differenz DIFFER...
  • Seite 110: Programmierung Der Bedienernamen

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 38 Programmierung der Bedienernamen (12 Stellen) Um die gegenwärtige Einstellung beizubehalten Bedienercode Text (1-20) (max. 12 Stellen) Um einen anderen Bedienernamen zu programmieren Tastenbedienung Druck DAVID Programmierung des Logotextes (6 Zeilen und 24 Stellen für jede Zeile) Ihre Registrierkasse kann auf jedem Kassenbon einen programmierten Logotext für den Kunden ausdrucken.
  • Seite 111: Programmierung Des Fremdwährungssymbols

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 39 Programmierung von “THANK YOU” in doppelter Größe und mittig ausgerichtet in der dritten Zeile. Tastenbedienung Druck S S S THANK S S S Vor der Auslieferung wurde ein 6 zeiliger Logotext programmiert. Beim Programmieren einer Logozeile beginnen Sie unbedingt mit der Eingabe in der ersten Zeile.
  • Seite 112: Weiterführende Funktionsprogrammierung

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 40 Text im Schulungsmodus (12 Stellen) Jeder Kassenbon, der im Schulungsmodus ausgestellt wird, wird mit dem Text **TRAINING** ausdruckt. Wenn Sie den Text verändern möchten, folgen Sie dem nachfolgendem Verfahren: Um die vorliegende Einstellung beizubehalten Text (max.
  • Seite 113: Programmierung Des Elektronischen Journals (Ej)

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 41 Programmierung des elektronischen Journals (EJ) Die Registrierkasse besitzt eine elektronische Journalfunktion (EJ). Die Werkseinstellung ermöglicht das Abspeichern von 3000 Zeilen. Durch Reduzierung der Zeilenanzahl auf 2000 kann die vorhandene Anzahl der PLU-Codes auf 1200 erweitert werden. Für das Abrufen der Journaldaten ist auf den Abschnitt “ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ)”...
  • Seite 114: Programmierung Der Wahl Für Zusätzliche Funktionen 1

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 42 Vorübergehender EJ-Ausdruck während der Transaktion • Wenn “Möglich” ausgewählt wird, lassen sich die Journaldaten der im EJ-Speicher abgespeicherten Daten bei der augenblicklichen Transaktion ausdrucken, indem die Taste während der Transaktion betätigt wird. Um diese Funktion vollständig auszunutzen, muß die Registrierkasse auf Bonausdruck programmiert sein und die Kassenbon-Ein/Aus-Funktion auf “OFF (AUS)”...
  • Seite 115: Funktionswahl Für Verschiedene Tasten

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 43 Funktionswahl für verschiedene Tasten Job-Code: 5 * Positionen: Wahl: Eingabe: Auszahlung in dem REG-Modus Ermöglicht* Gesperrt Einzahlung in dem REG-Modus Ermöglicht* Gesperrt Zwischensummen-Storno in dem Ermöglicht* REG-Modus Gesperrt Indirekter Storno in dem REG-Modus Ermöglicht* Gesperrt Direkter Storno in dem REG-Modus Ermöglicht*...
  • Seite 116: Kassenbon-Druckformat

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 44 Kassenbon-Druckformat Job-Code: 7 * Positionen: Wahl: Eingabe: Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Ausdrucken der Zwischensumme beim Nein* Drücken der Zwischensummentaste Immer 0 eingeben. Ausdrucken des MWSt/Steuerbetrags Nein Ausdrucken des steuerpflichtigen Betrags Nein Ausdrucken des Nettobetrags Nein Ausdrucken der Verkaufsmenge Nein...
  • Seite 117 A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 45 Job-Code: 63 * Positionen: Wahl: Eingabe: Bonausdruck, bei “Kein Verkauf” Registrierung Nein Kein Verkauf nach nichtaddierender Sperren Codeeingabe Ermöglichen* Eingabe eines nichtaddierenden Codes Ermöglichen* Sperren Kassenbonduplikat Nein* Eingabe, die eine kleinere Verkaufs- Ermöglichen* zwischensumme als Null verursacht Sperren Zwischensummeneingabe vor der Zwanglos*...
  • Seite 118 A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 46 Komprimierter Journalausdruck in den Betriebsarten REG, MGR und VOID • Diese Wahl ist nur dann gültig, wenn “Druckstil” (Job-Code 6) als “Journaldruck” eingestellt ist. Job-Code: 67 * Positionen: Wahl: Eingabe: Ausdrucken des Rundungsbetrags Nein* Ja (für Steuersystem in Australien) Rundung des Gesamtbetrags, wenn eine Rundung*...
  • Seite 119: Stromsparmodus

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 47 Job-Code: 69 * Positionen: Wahl: Eingabe: Immer 0 eingeben. Immer 0 eingeben. Immer 1 eingeben. Rundung der Fremdwährung für die Aufrundung auf Einheit* Taste Rundung (4 abrunden/5 aufrunden) Steuersystem Automatische Steuer 1 - 4 Automatische MWSt 1 - 4* Manuelle MWSt 1 - 4 Manuelle MWSt 1...
  • Seite 120: Logodruckformat

    A202_3(D) 03.7.4 8:48 PM Page 48 Tastenbedienung Druck 0060 Logodruckformat Sie können die Anzahl der Zeilen für den Logotext und die auf dem Kassenbon zu druckenden Positionen bestimmen. Für Einzelheiten über den Typ des Logotextformats siehe “Programmierung des Logotextes” auf Seite 38.
  • Seite 121: Schulungsmodus

    A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 49 Tastenbedienung Druck Wenn Sie die Sprache durch Ausführung dieses Verfahrens verändern möchten, werden die Texte wie z.B. Bedienernamen sowie Logotexte und Funktionstexte (siehe Seite 37) auf ihre Vorgabewerte zurückgestellt. Daher muß die Sprachauswahl vor der Programmierung der Bedienernamen, Logotexte und Funktionstexte erfolgen.
  • Seite 122: Euro-Programmierung

    A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 50 EURO-Programmierung Für Einzelheiten über die EURO-Umrechnungsoperation siehe den Abschnitt “EURO- UMRECHNUNGSFUNKTION”. Einstellungen des EURO-Systems Um “0” für alle Posten einzustellen *ABCD * Positionen: Wahl: Eingabe: Ausdrucken des Gesamtbetrags und des Wechselgeldbetrags Nein* auf Kassenbon oder Journalstreifen in Fremdwährung Immer 0 eingeben.
  • Seite 123: Datumseinstellung Für Euro-Modifikationsoperation

    A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 51 Datumseinstellung für EURO-Modifikationsoperation Einstellen aller Wahlparameter auf Null Datum (Kalendertag/Monat/Jahr) (sieben oder acht Stellen) Tastenbedienung Druck 01072002 • Falls Sie das Datumsformat mit dem Job-Code 61 verändert haben, folgen Sie dem Format, das Sie für die Datumsfestlegung gewählt haben. •...
  • Seite 124: Abruf Gespeicherter Programminhalte

    A202_4(D) 03.7.4 8:48 PM Page 52 Abruf gespeicherter Programminhalte Ihre Registrierkasse ermöglicht den Abruf aller Programminhalte im PGM-Modus. Tasteneingabefolge für den Abruf gespeicherter Programminhalte Berichtsbezeichnung Tasteneingabefolge Programmierbericht 1 Programmierbericht 2 Auto-Tasten-Programmierbericht Druckdichte-Programmierbericht Warengruppen-Programmierbericht PLU-Programmierbericht Start-PLU-Code End-PLU-Code Um die Ausgabe des Programmierberichts zu stoppen, drehen Sie das Funktionsschloß auf die Position MGR.
  • Seite 125 A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 53 2 Programmierbericht 2 5 Warengruppen-Programmierbericht Waren- Warengruppenfunktion Job-Code gruppen- Warengruppen- code Einzelpreis mit A bis H von links Waren- Vorzeichen * Job-Code-Nr. 65, 70, 71, gruppen- 72, 76, 77 und 95 sind Minus-Warengruppe text feste Einstellungen, die Sie nicht ändern können.
  • Seite 126: Euro-Umrechnungsfunktion

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 54 EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION Dieser Abschnitt ist für Benutzer jener Ländern bestimmt, die der Europäischen Währungsunion beitreten werden. Ihre Registrierkasse kann gemäß der eingestellten Periode für die Einführung des EURO modifiziert werden, wobei in Ihrer Registrierkasse die einzelnen Währungen gemäß nachfolgender Tabelle behandelt werden, abhängig von der jeweiligen Zeitperiode.
  • Seite 127 A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 55 Die Einzelheiten der Modifikationen für die Registrierkasse sind nachfolgend aufgeführt: Position (EURO-Status 1) (EURO-Status 2) (EURO-Status 3) Allgemeiner Z1-Bericht Ausgeben Ausgeben Ausgeben Allgemeiner Z2-Bericht Ausgeben Ausgeben Ausgeben Gesamtsummenspeicher (GT1, GT2, GT3 und Schulungs-GT) - Löschen Löschen*1 Umrechnung der voreingestellten Preise der Warengruppen/PLUs -...
  • Seite 128: Überprüfen Des Gegenwärtigen Euro-Status

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 56 Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status Sie können den gegenwärtig auf der Registrierkasse eingestellten EURO-Status überprüfen. Drehen Sie den Managerschlüssel (MA) auf die X2/Z2-Position, und führen Sie folgende Tastensequenz aus. Der gegenwärtige EURO-Status wird auf dem Kassenbon oder Journalstreifen ausgedruckt. EURO-Status Optionale Programmierung für die Einführung des EURO Manche Programmierungen hinsichtlich der Fremdwährungs-Umrechnungstaste (...
  • Seite 129: Schulungsbetriebsart

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 57 SCHULUNGSBETRIEBSART Die Schulungsbetriebsart dient dem Bediener und Geschäftsinhaber zum Üben von Registrierungen. Wenn die Schulungsbetriebsart für einen Bediener gewählt wurde, schaltet sich die Registrierkasse automatisch in diese Betriebsart um. Um einen zu schulenden Bediener zu spezifizieren, siehe “Schulungsmodus” unter “WEITERFÜHRENDE FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG”...
  • Seite 130: Abruf (X) Und Nullstellung (Z) Von Umsätzen

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 58 ABRUF (X) UND NULLSTELLUNG (Z) VON UMSÄTZEN • Wenn Sie die Umsätze vom Zeitpunkt der letzten Nullstellung an abrufen möchten, die Abruffunktion (X) verwenden. Dieser Abruf kann beliebig oft vorgenommen werden. Der Speicher der Registrierkasse wird dadurch nicht beeinflußt.
  • Seite 131 A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 59 Tagesumsatzberichte Gesamtumsatzbericht • Berichtbeispiel Artikel -Zähler und Gesamtsumme Modustitel * Artikel %1-Zähler und Gesamtsumme Nullstellungszähler Nettogesamtsumme (GT2-GT3) Gesamtsumme der Plus- Registrierungen Retourenzähler und Gesamtsumme der Minus- Gesamtsumme Registrierungen REG-Modus-Stornierungszähler Gesamtsumme der und Gesamtsumme Registrierungen in der Schulungsbetriebsart Stornomodus-Zähler und Warengruppencode...
  • Seite 132: Plu-Umsatzbericht

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 60 Bedienerberichte PLU-Umsatzbericht • Berichtbeispiel Einzelbedienerbericht • Berichtbeispiel Modustitel* Berichtstitel Modustitel* Berichtstitel Bereich PLU-Code Bedienercode Umsatzmenge und Bedienername Artikelbe- Gesamtbetrag zeichnung Kundenzähler Gesamtzahlung Durchschnitt Bereichssumme *: Wenn ein Z1-Bericht erstellt wird, wird “Z1” ausgedruckt. Gesamt-Stundenumsatzbericht •...
  • Seite 133: Abruf Und Nullstellung Des Elektronischen Journals (Ej)

    A202_4(D) 03.7.4 8:49 PM Page 61 ABRUF UND NULLSTELLUNG DES ELEKTRONISCHEN JOURNALS (EJ) Die Registrierkasse weist eine elektronische Journalfunktion (EJ) auf. Diese Funktion zeichnet die Journaldaten in einem Speicher auf, anstelle eines Journalstreifens, und druckt die Daten als EJ-Bericht aus. Die Registrierkasse zeichnet die Journaldaten in den Betriebsarten REG, PGM, , X1/Z1 und X2/Z2 auf.
  • Seite 134: Überschreibung Von Betragseingabe-Begrenzungen

    A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 62 ÜBERSCHREIBUNG VON BETRAGSEINGABE-BEGRENZUNGEN Programmierte Grenzen für Funktionen (wie maximale Betragseingabe) können durch Eingabe in der MGR- Betriebsart überschrieben werden. Stellen Sie das Funktionsschloß auf die Position MGR. OPX/Z Nehmen Sie die Überschreibungseingabe vor. X1/Z1 X2/Z2 In diesem Beispiel wurde die Registrierkasse so programmiert, daß...
  • Seite 135: Wartung Durch Den Bediener

    • Die Oberfläche des Thermodruckkopfs und der Thermodruckwalze niemals mit den Fingern berühren. Handhabung des Thermopapiers • Nur das von SHARP empfohlene Papier verwenden. • Das Thermopapier nicht auspacken, bevor es tatsächliche benutzt wird. • Unbedingt Hitze vermeiden. Das Papier verfärbt sich bei ungefähr 70°C.
  • Seite 136: Austauschen Der Batterien

    Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an. Einsetzen und Herausnehmen der Papierrolle Verwenden Sie nur die von SHARP empfohlenen Papierrollen. Die Verwendung anderer Papierrollen kann zu Papierstau führen, welcher den Ausfall der Registrierkasse zur Folge haben kann.
  • Seite 137: Herausnehmen Der Papierrolle

    A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 65 Herausnehmen der Papierrolle Rote Streifen auf der Papierrolle weisen auf das Ende der Papierrolle hin. Die Papierrolle muß dann durch eine neue ersetzt werden. Wenn die Registrierkasse für längere Zeit nicht verwendet wird, die Papierrolle entfernen und an einem geeigneten Ort aufbewahren.
  • Seite 138: Behebung Eines Papierstaus

    A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 66 Halten Sie das Papier nach unten, und schließen Sie langsam den Thermodruckwalzenarm. Drücken Sie danach den Arm nach unten, bis er einklinkt, wie in der Abbildung dargestellt. Das Papier wird dabei automatisch vorgeschoben. Falls der Thermodruckwalzenarm nicht sicher festgestellt ist, erfolgt ein fehlerhafter Ausdruck.
  • Seite 139: Reinigung Des Druckers (Thermodruckkopfes/Sensor/Walze)

    A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 67 Reinigung des Druckers (Thermodruckkopfes/Sensor/Walze) Wenn der Ausdruck dunkel wird oder verblaßt, haftet wahrscheinlich Papierstaub am Thermodruckkopf, Sensor und/oder Walze an. Diese sind daher wie folgt zu reinigen: Vorsicht: • Den Thermodruckkopf niemals mit einem Werkzeug oder mit harten Gegenständen berühren, da er sonst beschädigt werden kann.
  • Seite 140: Bevor Sie Den Kundendiensttechniker Anfordern

    A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 68 Bevor Sie den Kundendiensttechniker anfordern Die in der linken Spalte der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Fehlermerkmale sind nicht unbedingt auf Störungen der Registrierkasse zurückzuführen. Überprüfen Sie daher bitte vor Anforderung des Kundendiensttechnikers, ob ein Fehler der in der rechten Spalte aufgeführten Fehlerursachen (Überprüfung) bei Ihnen vorliegt.
  • Seite 141: Technische Daten

    A202_5(D) 03.8.2 3:34 PM Page 69 TECHNISCHE DATEN Modell: XE-A202 Außenabmessungen: 355 (B) x 429 (T) x 309 (H) mm Gewicht: 11,3 kg Stromversorgung: Offizielle (örtliche) Netzspannung und Frequenz Leistungsaufnahme: Bereitschaft: 8,8 W (wenn die offizielle Netzspannung 220 bis 230 V ist)
  • Seite 142 A202_5(D) 03.7.4 8:49 PM Page 70 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 143 03.7.4 8:37 PM Page 1 INTRODUCTION Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A202. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités.
  • Seite 144 A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 2 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................1 IMPORTANT ..............................1 TABLE DES MATIERES..........................2 COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS.....................4 1 Vue extérieure ............................4 2 Imprimante ............................4 3 Commutateur de mode et clés de mode ....................5 4 Clavier ..............................5 5 Affichages..............................6 6 Clé...
  • Seite 145 A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 3 POUR LE DIRECTEUR AVANT LA PROGRAMMATION ........................25 PROGRAMMATION DE FONCTIONS DE BASE (Pour un démarrage rapide) ........25 1 Programmation de la date et de l’heure ....................25 2 Programmation de taxes ........................26 Programmation du taux d’une taxe....................26 PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES ................27 1 Programmation des rayons .........................27 2 Programmation de PLU (prix par article déjà...
  • Seite 146: Composants Et Leurs Fonctions

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 4 COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure Vue frontale Vue arrière Affichage du client Affichage de l’opérateur (Type à éjection) Capot de l’imprimante Papier pour les reçus Câble d’alimentation Commutateur de mode Tiroir-caisse Clavier Serrure du tiroir Imprimante L’imprimante est une imprimante thermique de type uniposte et, par conséquent, elle ne nécessite aucune sorte de cartouche ou de ruban encreur.
  • Seite 147: Commutateur De Mode Et Clés De Mode

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 5 Commutateur de mode et clés de mode Le commutateur de mode peut être mis en marche en y introduisant l’une des deux clés de mode fournies – clé du directeur (MA) ou de l’opérateur (OP). Ces clés ne peuvent être introduites ou retirées que lorsque le commutateur de mode est sur la position “REG”...
  • Seite 148: Affichages

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 6 Affichages Affichage de l’opérateur Affichage du client (Type à éjection) PLU/SUB Code de l’employé DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Montant: Apparaît aux huit (max.) positions les plus à droite. Lorsque le montant est négatif, le symbole de soustraction “-”...
  • Seite 149: Pour Mettre En Marche

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 7 POUR METTRE EN MARCHE Veuillez suivre la procédure indiquée ci-dessous. Les piles ne doivent pas être installées et l’énergie doit être mise sur OFF. Installation de la caisse enregistreuse Déballez la caisse enregistreuses et assurez-vous que tous les accessoires y soient. Pour des détails sur les accessoires, veuillez vous référer à...
  • Seite 150: Initialisation De La Caisse Enregistreuse

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 8 Initialisation de la caisse enregistreuse De manière à ce que la caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez l’initialiser avant de la programmer pour la première fois. Suivez la procédure ci-dessous. Introduisez la clé du directeur (MA) dans le commutateur de mode et tournez-la sur la position REG.
  • Seite 151: Installation D'un Rouleau De Papier

    A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 9 Installation d’un rouleau de papier Précaution: Un coupoir pour le papier est installé sur le capot de l’imprimante. Faites attention lors de l’enlèvement et de l’installation du capot. L’enregistreuse peut imprimer des reçus ou des bandes de détails quotidiens. Pour l’imprimante, vous devez installer le rouleau de papier fourni avec l’enregistreuse, même si vous avez programmé...
  • Seite 152 A202_1(F) 03.7.4 8:37 PM Page 10 Lorsqu’on n’utilise pas la bobine enrouleuse (utilisée en tant que bobine pour le papier des reçus): • Coupez l’excédent de papier en utilisant le bord du couvercle interne, et replacez ensuite le capot de l’imprimante. Appuyez sur la touche pour vous assurer que l’extrémité...
  • Seite 153: Programmation D'autres Articles Nécessaires

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 11 Programmation d’autres articles nécessaires Du fait que la caisse enregistreuse est préprogrammée, elle peut donc être utilisée avec un minimum de réglages et elle vous fournit en outre certaines fonctions disponibles. Avant de commencer une programmation, veuillez lire entièrement la section concernant les opérations de ventes afin de mieux comprendre les fonctions disponibles.
  • Seite 154: Pour L'operateur

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 12 POUR L’OPERATEUR ENTREES POUR DES VENTES DE BASE Exemple d’entrée pour des ventes de base Ci-dessous est montré un exemple d’entrée de ventes de base lorsque les articles sont vendus au comptant. Pour les détails sur l’opération, veuillez vous référer à chaque section. Réglage du commutateur de mode OPX/Z Tournez le commutateur de mode sur la position REG.
  • Seite 155: Avertissement D'une Erreur

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 13 Affectation d’un employé Avant n’importe quelle entrée d’articles, les employés doivent introduire leur code d’employé dans l’enregistreuse. Cependant, l’entrée du code peut ne pas être nécessaire lorsque le même employé traite l’opération suivante. ■ Entrée dans le système (sur le mode REG, ■...
  • Seite 156: Entrées D'articles

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 14 Fonction d’échappement à une erreur Lorsque vous désirez cesser une opération du fait d’une erreur ou de quelque chose d’incontrôlable, utilisez la fonction d’échappement à une erreur comme il est montré ci-dessous: Pour effacer la condition d’erreur Opération L’opération est annulée (traitée en tant qu’annulation d’un total partiel) et un reçu est établi par cette fonction.
  • Seite 157: Entrées Répétées

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 15 • Entrées de PLU Code du PLU • Entrées de rayons auxiliaires (PLU disponibles) * Moins que les montants de limitation Prix unitaire * Code du PLU supérieure programmés (8 chiffres max.) Lorsqu’un zéro est introduit, seule la quantité...
  • Seite 158: Entrées Multiplicatives

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 16 Entrées multiplicatives Lorsque vous vendez une grande quantité d’articles, il est pratique d’utiliser la méthode d’entrée multiplicative. Introduisez la quantité en utilisant les touches numériques et appuyez sur la touche avant de commencer l’entrée des articles, comme il est montré dans l’exemple ci-dessous. Lorsque vous programmez pour autoriser des entrées de quantités fractionnelles, vous pouvez introduire jusqu’à...
  • Seite 159: Affichage De Totaux Partiels

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 17 Affichage de totaux partiels Le total partiel est affiché en appuyant sur la touche . Lorsque vous appuyez dessus, le total partiel de toutes les entrées qui ont été effectuées et le symbole “ ”...
  • Seite 160: Vente À Crédit

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 18 Vente à crédit Introduisez les articles et appuyez sur la touche de crédit d’achats ( Exemple de manipulation des touches Impression 2500 3250 Vente contre une offre mixte Vous pouvez effectuer l’opération de l’offre mixte d’un chèque et d’une somme au comptant, d’une somme au comptant et d’une vente à...
  • Seite 161: Fonctions Facultatives

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 19 Système de taxes 1-4 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages préréglés) Ce système permet le calcul d’une taxe pour des totaux partiels taxables 1 à 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque l’on appuie sur la touche , juste après la touche .
  • Seite 162: Entrées De Déductions

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 20 Entrées de déductions Votre enregistreuse vous permet de déduire un montant préréglé ou un montant déterminé introduit manuellement, et qui sont inférieurs à celui de la limitation supérieure programmée. Ces calculs peuvent être exécutés après l’entrée d’un article et/ou le calcul d’un total partiel selon la programmation effectuée. Déduction pour un total partiel Exemple de manipulation des touches Impression...
  • Seite 163: Entrées Et Impression De Numéros De Codes Non-Additifs

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 21 Entrées et impression de numéros de codes non-additifs Vous pouvez introduire un numéro de code non-additif tels que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit d’achats d’un client avec un maximum de 16 chiffres à n’importe quel point durant l’entrée d’une vente. Votre enregistreuse l’imprimera immédiatement.
  • Seite 164: Entrées De Comptes Admis

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 22 Application d’un taux de change manuel Exemple de manipulation des touches Impression 2300 4650 Taux de conversion 10000 Entrées de comptes admis Lorsque vous recevez une somme d’un client, utilisez la touche . Pour l’entrée d’un compte admis (RA), introduisez le montant et appuyez sur la touche Une offre au comptant n’est possible que pour des opérations de comptes admis.
  • Seite 165: Entrées De Touches

    A202_2(F) 03.7.4 8:37 PM Page 23 Entrées de touches (touche ) dans une séquence automatique Vous pouvez achever une opération programmée en appuyant simplement sur la touche Exemple de manipulation des touches Impression = 500 RECTIFICATION Rectification de la dernière entrée (annulation directe) &...
  • Seite 166: Rectification De L'avant-Dernière Entrée Ou D'une Entrée Précédente (Annulation Indirecte)

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 24 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’une entrée précédente (annulation indirecte) Vous pouvez annulez l’entrée incorrecte d’un rayon, l’entrée d’un PLU/rayon auxiliaire ou l’entrée du remboursement d’un article faite durant une opération si vous la découvrez avant l’achèvement de l’opération (par ex., en appuyant sur la touche ).
  • Seite 167: Pour Le Directeur

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 25 POUR LE DIRECTEUR AVANT LA PROGRAMMATION Avant de commencer des entrées de ventes, vous devez tout d’abord programmer les articles nécessaires, de manière à ce que la caisse enregistreuse puisse s’adapter à vos ventes. Dans ce manuel, il y a trois sections, PROGRAMMATION DE FONCTIONS DE BASE qui nécessite que les articles soient programmés, PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES où...
  • Seite 168: Programmation De Taxes

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 26 Heure Pour le réglage de l’heure, introduisez l’heure avec 4 chiffres en utilisant la disposition de 24 heures. Par exemple, lorsque l’heure est réglée sur 2:30 du matin (AM), introduisez 230; et lorsqu’elle est réglée sur 2:30 de l’après-midi (PM), introduisez 1430.
  • Seite 169: Programmation De Fonctions Auxiliaires

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 27 Exemple de manipulation des touches Impression • Le montant taxable le plus faible n’est valable que si vous sélectionnez le système de taxe additionnelle. Si vous sélectionnez la T.V.A. (système de taxe à la valeur ajoutée), il est ignoré. •...
  • Seite 170 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 28 *: Article: Sélection: Entrée: Statut de la T.V.A. 4 ou de la taxe 4 Taxable Non taxable* Statut de la T.V.A. 3 ou de la taxe 3 Taxable Non taxable* Statut de la T.V.A. 2 ou de la taxe 2 Taxable Non taxable* Statut de la T.V.A.
  • Seite 171: Programmation De Plu (Prix Par Article Déjà Programmé) Et De Rayons Auxiliaires

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 29 Exemple de manipulation des touches Impression 1000 Prix unitaire Si un rayon n’est pas programmé pour autoriser l’entrée de prix unitaires préréglés dans une programmation fonctionnelle, le rayon est automatiquement changé pour permettre l’entrée de prix unitaires préréglés par l’entrée de cette programmation.
  • Seite 172: Programmation De Touches Diverses

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 30 Sélection d’un PLU/rayon auxiliaire Pour programmer “0” Code du PLU Pour programmer le code du PLU suivant Pour programmer le code d’un autre PLU *: 0 pour le rayon auxiliaire ou 1 pour le PLU Exemple de manipulation des touches Impression PLU/rayon auxiliaire...
  • Seite 173: Montant Pour

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 31 Montant pour Pour programmer zéro Montant du rabais (6 chiffres max.) Exemple de manipulation des touches Impression Montant du rabais & Limitation du taux de pourcentage pour Vous pouvez programmer la limitation supérieure de taux de pourcentages pour des entrées de pourcentages. Pour programmer zéro % &...
  • Seite 174: Paramètres De Fonction Pour

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 32 & Paramètres de fonction pour Pour programmer “0” pour tous les articles & *ABCD Pour programmer pour une autre touche *: Article: Sélection: Entrée: Signe +/– Signe + (prime) Signe – (rabais)* % d’un article/ d’un article Autorisée* Non-autorisée...
  • Seite 175 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 33 Paramètres de fonction pour (lorsqu’on utilise en tant que touche TL) Pour programmer “0” pour tous les articles Pour programmer pour une autre touche : Appuyer sur la touche pour un réglage de la touche TL. *1:Article: Sélection: Entrée:...
  • Seite 176: Programmation D'un Texte

    • Les trois chiffres du code d’un caractère DOIVENT être introduits (même s’il débute avec un zéro). Pour programmer le mot “SHARP” avec les lettres doublement dimensionnées. Lorsque vous appuyez sur la touche d’un numéro approprié (code du travail) et que vous appuyez sur la touche pour l’entrée d’un texte juste après que vous ayez commencé...
  • Seite 177 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 35 Table des codes de caractères alphanumériques Code Caractère Code Caractère Code Caractère Code Caractère Code Caractère → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
  • Seite 178 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 36 Texte d’un rayon (indicatif d’un article) (12 chiffres) Pour conserver le réglage en cours Touches des s 1 P Touche caractères du rayon (12 chiffres max.) Code du rayon (1 à 50) Pour programmer un autre rayon *Pour programmer les rayons 17 à...
  • Seite 179 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 37 Exemple de manipulation des touches Impression CARD (Programmation de CARD1 pour un crédit d’achats 1) Liste des textes de fonctions N° de la Réglage N° de la Réglage Touche ou fonction Touche ou fonction fonction implicite fonction...
  • Seite 180: Messages Logotypes

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 38 Noms des employés (12 chiffres) Pour conserver le réglage en cours Code de Touches des l’employé caractères (1-20) (12 chiffres max.) Pour programmer un autre employé Exemple de manipulation des touches Impression DAVID Messages logotypes (6 lignes et 24 chiffres par ligne) L’enregistreuse peut imprimer des messages programmés sur chaque reçu.
  • Seite 181: Symbole D'une Monnaie Étrangère

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 39 Pour imprimer le message logotype “THANK YOU” en utilisant des caractères à double dimension et en le centrant sur la troisième ligne. Exemple de manipulation des touches Impression S S S THANK S S S Un message logotype de 6 lignes a été...
  • Seite 182: Programmation De Fonctions Avancees

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 40 Texte sur le mode de formation (12 chiffres) Pour chaque reçu établi sur le mode de formation, **TRAINING** est implicitement imprimé. Lorsque vous désirez modifier le texte, suivez la procédure ci-dessous. Pour conserver le réglage en cours Touches de caractères (12 chiffres max.) Exemple de manipulation des touches...
  • Seite 183: Programmation De La Bande De Détails Quotidiens Électronique (Ej)

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 41 Programmation de la bande de détails quotidiens électronique (EJ) La caisse enregistreuse permet la fonction d’une bande de détails quotidiens électronique (EJ). Implicitement, un maximum de 3000 lignes peut être mémorisé dans la mémoire. En diminuant le nombre de lignes mémorisables à...
  • Seite 184: Programmation 1 Pour La Sélection De Diverses Fonctions

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 42 Impression EJ temporaire pendant une opération • Si vous choisissez “Autorisée”, vous pouvez imprimer les données de la bande de détails quotidiens d’une opération en cours enregistrée dans la mémoire EJ en appuyant sur la touche pendant l’opération.
  • Seite 185: Sélection De Fonctions Pour Des Touches Diverses

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 43 Sélection de fonctions pour des touches diverses Code du travail: 5 * Article: Sélection: Entrée: Décaissement sur le mode REG Autorisé* Non autorisé Compte admis sur le mode REG Autorisé* Non autorisé Annulation d’un total partiel sur le mode REG Autorisé* Non autorisé...
  • Seite 186: Disposition D'impression D'un Reçu

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 44 Disposition d’impression d’un reçu Code du travail: 7 * Article: Sélection: Entrée: Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 0. Impression d’un total partiel en appuyant Non* sur la touche de total partiel Introduisez toujours 0. Impression du montant d’une T.V.A./taxe Oui* Impression d’un montant taxable...
  • Seite 187 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 45 Code du travail: 63 * Article: Sélection: Entrée: Etablissement d’un reçu au moment d’une Oui* entrée de non-vente Pas de vente après l’entrée d’un code Non-autorisée non-additif Autorisée* Entrée d’un code non-additif Autorisée* Non-autorisée Copie d’un reçu Non* Entrée qui entraîne le total partiel de...
  • Seite 188 A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 46 Impression comprimée de la bande de détails quotidiens sur les modes REG, MGR et VOID • Cette sélection n’est valable que lorsque “Type d’impression” (code du travail 6) est réglé sur “impression de la bande de détails quotidiens”. Code du travail: 67 * Article: Sélection:...
  • Seite 189: Programmation 2 Pour La Sélection De Diverses Fonctions

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 47 Code du travail: 69 * Article: Sélection: Entrée: Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 0. Introduisez toujours 1. Arrondissement d’une monnaie Arrondissement à l’unité* étrangère pour Arrondissement au plus près (4 en bas/5 en haut) Système de taxes Taxe automatique 1-4 T.V.A.
  • Seite 190: Disposition D'impression D'un Message Logotype

    A202_3(F) 03.7.4 8:38 PM Page 48 Exemple de manipulation des touches Impression 0060 Disposition de l’impression d’un message logotype Vous pouvez choisir le nombre de lignes pour votre message logotype et l’emplacement pour l’imprimer sur le reçu. Pour les détails sur le type de message logotype, veuillez vous référer à “Messages logotypes” à la page 38. Pour régler “0”...
  • Seite 191: Choix De La Langue

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 49 Choix de la langue Pour régler “0” *Langue (0-3) *Langue: 0: Anglais 1: Allemand 2: Français 3: Espagnol (implicitement: Anglais) Exemple de manipulation des touches Impression Lorsque vous changez de langue, les textes tels que ceux du nom des employés, des messages logotypes et des textes de fonctions (se référer à...
  • Seite 192: Programmation De L'euro

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 50 Programmation de l’EURO Pour les détails concernant l’opération de transition de l’EURO, veuillez vous référer à “FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO”. Réglages du système EURO Pour régler “0” pour tous les articles *ABCD * Article: Sélection: Entrée: A Impression du montant total des changes et montant des...
  • Seite 193 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 51 Réglage de la date pour une opération de modification de l’EURO Pour régler tous les zéros Date (Jour-Mois-Année) (7 ou 8 chiffres) Exemple de manipulation des touches Impression 01072002 • Dans le cas où vous changez la disposition de la date en utilisant le code du travail 61, suivez la disposition sélectionnée pour le réglage de la date.
  • Seite 194: Lecture De Programmes Mémorisés

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 52 Lecture de programmes mémorisés La machine vous permet de lire chaque programmation mémorisée sur le mode PGM. Séquence des touches pour la lecture d’une programmation mémorisée Nom du rapport Séquence des touches Rapport sur la programmation 1 Rapport sur la programmation 2 Rapport sur la programmation de la touche automatique Rapport sur la programmation de la densité...
  • Seite 195 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 53 2 Rapport sur la programmation 2 5 Rapport sur la programmation d’un rayon Code du Fonction du rayon Code du travail rayon Prix unitaire du Texte du rayon avec sign A à H à partir de la gauche rayon * Les codes des travaux Rayon soustractif...
  • Seite 196: Fonction De Transition De L'euro

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 54 FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO • La programmation EURO décrite dans cette section est à l’intention des utilisateurs dont les pays se joindront aux membres de l’Union Monétaire Européenne, et non pour les utilisateurs dont les pays ont déjà...
  • Seite 197 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 55 Les détails sur la modification du système de l’enregistreuse sont montrés ci-dessous: Articles (Statut 1 de l’EURO) (Statut 2 de l’EURO) (Statut 3 de l’EURO) Rapport général Z1 Etablissement Etablissemente Etablissement Rapport général Z2 Etablissement Etablissement Etablissement...
  • Seite 198 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 56 Vérification du statut en cours de l’EURO Vous pouvez vérifier le statut en cours de l’EURO réglé sur la caisse enregistreuse. Placez la clé du directeur (MA) sur la position X2/Z2 et effectuez la séquence suivante. Le statut en cours de l’EURO sera imprimé sur le reçu/bande de détails quotidiens.
  • Seite 199: Mode De Formation

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 57 MODE DE FORMATION Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le directeur s’entraîne en faisant des opérations avec l’enregistreuse. Lorsqu’un employé en train de s’entraîner est choisi, la machine entre automatiquement sur le mode de formation.
  • Seite 200: Lecture (X) Et Remise A Zero (Z) Des Totaux De Ventes

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 58 LECTURE (X) ET REMISE A ZERO (Z) DES TOTAUX DE VENTES • Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin d’obtenir une lecture d’informations sur les ventes introduites après la dernière remise à zéro. Vous pouvez effectuer cette lecture n’importe quel nombre de fois. Cela n’affectera pas la mémoire de l’enregistreuse.
  • Seite 201 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 59 Totaux de ventes quotidiennes Rapport sur la totalité des ventes • Exemple d’un rapport Compteur et total d’articles Titre du mode*1 Compteur et total du Compteur de remise à zéro pourcentage 1 d’articles Total général net (GT2-GT3) Total général d’un enregistrement additif Compteur et total de...
  • Seite 202 A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 60 Rapports d’employés Rapport sur des ventes PLU • Exemple d’un rapport Rapport d’un employé individuel Titre du mode* • Exemple d’un rapport Titre du rapport Titre du mode* Plage Titre du rapport Code du Q’té...
  • Seite 203: Lecture Et Remise A Zero D'un Rapport De La Bande De Details Quotidiens Electronique (Ej)

    A202_4(F) 03.7.4 8:39 PM Page 61 LECTURE ET REMISE A ZERO D’UN RAPPORT DE LA BANDE DE DETAILS QUOTIDIENS ELECTRONIQUE (EJ) La caisse enregistreuse permet la fonction d’une bande de détails quotidiens électronique (EJ). Cette fonction est conçue pour enregistrer dans la mémoire les données de la bande de détails quotidiens à la place du papier de la bande de détails quotidiens, et imprime les données comme un rapport EJ.
  • Seite 204: Entrees De Surpassements

    A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 62 ENTREES DE SURPASSEMENTS Une limitation programmée pour des fonctions (tels que pour des montants maximums) peut être surpassée en effectuant une entrée sur le mode MGR. Tournez le commutateur de mode sur la position MGR. OPX/Z Effectuez une entrée de surpassement.
  • Seite 205: Entretien Par L'operateur

    Précautions concernant la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible) • N’utilisez seulement que le papier spécifié par SHARP. • Ne déballez le papier thermosensible que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser. • Evitez la chaleur. Le papier se colorera aux environs de 70°C.
  • Seite 206: Remplacement Des Piles

    Remettez en place le capot de l’imprimante. Remplacement du rouleau de papier Assurez-vous d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de rouleaux de papier autres que ceux qui sont spécifiés risque de provoquer un bourrage du papier, provoquant un fonctionnement défectueux de l’enregistreuse.
  • Seite 207: Installation Du Rouleau De Papier

    A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 65 Enlèvement du rouleau de papier Lorsqu’une teinte rouge apparaît sur le rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier par un neuf. Si vous pensez ne pas utiliser votre enregistreuse pendant une période de temps prolongée, retirez le rouleau de papier et rangez-le dans un endroit approprié.
  • Seite 208: Suppression D'un Bourrage Du Papier

    A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 66 Tout en maintenant enfoncé le papier, refermez lentement le bras du rouleau d’impression, puis appuyez sur le bras jusqu’à ce que vous entendiez le bruit d’un cliquètement bloquant le bras. Assurez-vous d’appuyer de façon sûre sur la surface portante du bras, comme il est montré...
  • Seite 209: Nettoyage De L'imprimante (Tête D'impression, Détecteur, Rouleau)

    A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 67 Nettoyage de l’imprimante (Tête d’impression, Détecteur, Rouleau) Lorsque le texte imprimé devient sombre ou affaibli, de la poussière de papier adhère probablement sur la tête d’impression, le détecteur et/ou le rouleau. Nettoyez la tête d’impression de la manière suivante: Précautions: •...
  • Seite 210: Avant D'appeler Pour Un Dépannage

    A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 68 Avant d’appeler pour un dépannage Les défaillances montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”, n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de l’enregistreuse. Il est par conséquent conseillé de consulter la liste de “Vérification”...
  • Seite 211: Donnees Techniques

    A202_5(F) 03.8.2 3:35 PM Page 69 DONNEES TECHNIQUES Modèle: XE-A202 Dimensions: 355 (L) x 429 (P) x 309 (H) mm Poids: 11,3 kg Source d’énergie: Tension officielle (nominale) et fréquence Consommation: En attente: 8,8 W (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V) 9,2 W (lorsque la tension officielle est de 230 à...
  • Seite 212 A202_5(F) 03.7.4 8:40 PM Page 70 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 213: Introduccion

    03.7.4 8:50 PM Page 1 INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A202. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características.
  • Seite 214: Indice

    A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 2 INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 INDICE ................................2 PARTES Y SUS FUNCIONES ........................4 1 Vista exterior ............................4 2 Impresora ..............................4 3 Selector de modo y llaves de modo ......................5 4 Teclado..............................5 5 Visualizadores ............................6 6 Llave de la cerradura del cajón ......................6 PARA EMPEZAR............................7 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS ......................12...
  • Seite 215 A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION ......................25 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) ...........25 1 Programación de la fecha y de la hora....................25 2 Programación de los impuestos ......................26 Programación de la tasa de impuestos ..................26 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ...................27 1 Programación de secciones ........................27 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ............29...
  • Seite 216: Partes Y Sus Funciones

    A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 4 PARTES Y SUS FUNCIONES Vista exterior Vista delantera Vista trasera Visualizador para el Visualizador para el operador cliente (tipo saliente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Cable de alimentación de CA Selector de modo Cajón Teclado Cerradura del...
  • Seite 217: Selector De Modo Y Llaves De Modo

    A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 5 Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG”...
  • Seite 218: Visualizadores

    A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 6 Visualizadores Visualizador para el operador Visualizador para el cliente (tipo saliente) PLU/SUB Código de dependiente DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Importe: Aparece en las ocho posiciones (máx.) de la derecha. Cuando el importe es negativo, aparece el signo de menos “-”...
  • Seite 219: Para Empezar

    A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 7 PARA EMPEZAR Siga el procedimiento mostrado a continuación. Las pilas no están instaladas y la alimentación está desconectada. Instale la caja registradora. Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados.
  • Seite 220 A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 8 Inicialice la caja registradora. Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. Inserte la llave del administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la OPX/Z posición REG.
  • Seite 221 A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 9 Instale un rollo de papel. Precaución: El cortador de papel está montado en la cubierta de la impresora. Tenga mucho cuidado al extraer e instalar la cubierta. La caja registradora puede imprimir recibos o registros diarios. Para la impresora, deberá instalar el rollo de papel suministrado con la caja registradora, aunque programe la caja registradora para no imprimir recibos ni registros diarios.
  • Seite 222 A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 10 Cuando no emplee el carrete de toma (empleo como papel de recibos): • Corte el papel sobrante empleando el borde de la cubierta interior, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Pulse la tecla para asegurarse de que el papel sale por la cubierta de la impresora y que aparece papel limpio.
  • Seite 223 A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 11 Programe otros elementos necesarios. Aunque la caja registradora viene ya programada para poderla utilizar con la mínima configuración, la máquina le ofrece las funciones opcionales. Antes de comenzar la programación, lea la sección de operaciones de ventas para entender las funciones opcionales.
  • Seite 224: Para El Operador

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 12 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte cada sección respectiva. Ajuste del selector de modo OPX/Z Gire el selector de modo a la posición REG.
  • Seite 225: Aviso De Error

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 13 Asignación de dependiente Antes de los registros de artículos, los dependientes deberán asignar sus códigos de dependiente a la caja registradora. Sin embargo, la entrada de códigos puede resultar innecesaria cuando el mismo dependiente maneja las transacciones consecutivas.
  • Seite 226: Registros De Artículos

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 14 Registros de artículos Registros de un solo artículo 1. Registros de sección Para una clasificación de mercancías, la caja registradora le ofrece un máximo de 50 secciones. Para las secciones, los atributos de grupos, tales como el estado imponible, se aplican a los artículos cuando se introducen.
  • Seite 227: Registros Repetidos

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 15 • Registros de PLU Código de PLU • Registros de subsección (PLU abierta) * Menos que los importes de límite Código de PLU Precio unitario * superior programado (máx. 8 dígitos) Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas.
  • Seite 228: Registros De Multiplicación

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 16 Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla antes de comenzar el registro de artículos como se muestra en el ejemplo de abajo.
  • Seite 229: Visualización De Los Subtotales

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 17 Visualización de los subtotales El subtotal se visualiza al pulsar la tecla . Cuando la pulse, se visualizará el subtotal de todos los registros que se hayan hecho y el símbolo “ ” se encenderá en el visualizador. El subtotal no se imprimirá...
  • Seite 230: Ventas A Crédito

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 18 Ventas a crédito Registre los artículos y pulse una tecla de crédito ( Ejemplo de operación de teclas Impresión 2500 3250 Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y crédito, y cheque y crédito. Ejemplo de operación de teclas Impresión Cómputo del IVA (Impuesto del valor añadido)/impuestos...
  • Seite 231: Caracteristicas Opcionales

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 19 Sistema de impuestos 1 - 4 manual (método de registro manual usando los porcentajes preajustados) Este sistema proporciona el cálculo de los impuestos para los subtotales 1 a 4 imponibles. Este cálculo se realiza usando los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla después de la tecla Después de este cálculo debe finalizar la transacción.
  • Seite 232: Registros De Deducción

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 20 Cálculo porcentual para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas Impresión & (Cuando se programa un recargo & del 15% para la tecla Registros de deducción Su caja registradora le permite deducir un importe preajustado o cierto importe manualmente introducido, que sean inferiores al límite superior programado.
  • Seite 233: Registros E Impresión De Números De Código De No Suma

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 21 Ejemplo de operación de teclas Impresión Registros e impresión de números de código de no suma Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta.
  • Seite 234: Registros De Recibido A Cuenta

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 22 Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera preajustada Ejemplo de operación de teclas Impresión 2300 4650 Cambio de divisas Importe 10000 recibido en Moneda nacional divisas Tasa de cambio (Cuando se programa una tasa Divisas de cambio de divisas de 0,939938 para la tecla...
  • Seite 235: Sin Ventas (Cambios)

    A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 23 Sin ventas (cambios) Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla . El cajón se abrirá y la caja registradora imprimirá “NO SALE” en el recibo o en el registro diario. Si deja que la caja registradora imprima un número de código de no suma antes de pulsar la tecla , se obtendrá...
  • Seite 236: Corrección Del Registro Siguiente Al Último O Anterior (Cancelación Indirecta)

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 24 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla ).
  • Seite 237: Para El Administrador

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 25 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS donde se deben programar los artículos requeridos, PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES donde puede programar el uso más conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS donde se proporcionan varias características de...
  • Seite 238: Programación De Los Impuestos

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 26 Hora Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. Hora (máx.
  • Seite 239: Programacion De Funciones Auxiliares

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 27 Ejemplo de operación de teclas Impresión • La cantidad imponible más bajo es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará. • Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla al programar la tasa de impuestos, cancélelo con la tecla •...
  • Seite 240 A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 28 *: Elemento: Selección: Registro: IVA 4 o estado de impuestos 4 Imponible No imponible* IVA 3 o estado de impuestos 3 Imponible No imponible* IVA 2 o estado de impuestos 2 Imponible No imponible* IVA 1 o estado de impuestos 1 Imponible* No imponible...
  • Seite 241: Programación De Plu (Codificación De Precios) Y Subsección

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 29 Ejemplo de operación de teclas Impresión 1000 Precio unitario Si no se programe una sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados en la programación funcional, se cambia automáticamente la sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados mediante este registro de programación.
  • Seite 242: Programación De Teclas Misceláneas

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 30 Selección de PLU/subsección Para programar “0” Código de PLU Para programar el código de PLU siguiente Para programar otro código de PLU *: 0 para la subsección o 1 para PLU Ejemplo de operación de teclas Impresión PLU/subsección Cuando programe el código final de PLU, la secuencia de programación se completará...
  • Seite 243: Importe Para

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 31 Importe para Para programar cero Importe de descuento (máx. seis dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión Importe de descuento & Límite de la tasa de porcentaje para Podrá programar el límite superior de las tasas de porcentaje para los registros porcentuales. Para programar cero % &...
  • Seite 244: Parámetros De Función Para

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 32 & Parámetros de función para Para programar “0” para todos los artículos & *ABCD Para programar otra tecla *: Elemento: Selección: Registro: Signo +/- Signo + (recargo) Signo - (descuento)* % de artículo/ de artículo Habilitar* Inhabilitar % de subtotal/...
  • Seite 245: Parámetros De Función Para R , R , X , Y , C , B Y A

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 33 Parámetros de función para (cuando se usa como tecla TL) Para programar “0” para todos los artículos Para programar otra tecla :Pulse la tecla para ajustar la tecla TL. *1:Elemento: Selección: Registro: Impresión de pie del recibo* Habilitar Inhabilitar* Registro de importe recibido*...
  • Seite 246: Programación De Texto

    • DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con cero). Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble. Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla para entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla...
  • Seite 247 A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 35 Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
  • Seite 248: Texto De Función

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 36 Texto de sección (etiqueta de artículo) (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente s 1 P Tecla de Teclas de caracteres sección (máx. 12 dígitos) Código de sección (1 a 50) Para programar otra sección *Para programar las secciones 17 a 32, pulse la tecla de cambio de sección.
  • Seite 249 A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 37 Ejemplo de operación de teclas Impresión CARD (Programación de CARD1 para el crédito 1) Lista de textos de función Ajuste Número Ajuste Número Tecla o función Tecla o función inicial de función inicial de función (–) Metálico/cheque en el cajón CA/CH ID...
  • Seite 250: Nombres De Dependiente

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 38 Nombres de dependiente (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente Código de Teclas de dependiente caracteres (1-20) (máx. 12 dígitos) Para programar otro dependiente Ejemplo de operación de teclas Impresión DAVID Mensajes de membrete (6 líneas y 24 dígitos para cada línea) La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo.
  • Seite 251: Símbolo De Divisas

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 39 Para imprimir el mensaje de membrete “THANK YOU” empleando caracteres de tamaño doble y centrando en la tercera línea. Ejemplo de operación de teclas Impresión S S S THANK S S S Al salir de fábrica, se ha programado un mensaje de membrete de 6 líneas. Empiece la introducción desde la primera línea cuando programe el primer mensaje de membrete.
  • Seite 252: Programacion De Funciones Avanzadas

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 40 Texto del modo de instrucción (12 dígitos) Para todos los recibos emitidos en el modo de instrucción, se imprime **TRAINING**en el ajuste inicial. Cuando desee cambiar el texto, siga el procedimiento siguiente. Para mantener el ajuste vigente Teclas de caracteres (máx.
  • Seite 253: Programación Del Registro Diario Electrónico (Ej)

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 41 Programación del registro diario electrónico (EJ) La caja registradora incorpora la función de registro diario electrónico (EJ). En el ajuste inicial, pueden almacenarse un máximo de 3.000 líneas en la memoria. Reduciendo los números de línea que se pueden almacenar en la memoria a 2.000 líneas podrá...
  • Seite 254: Programación 1 De Selección De Diversas Funciones

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 42 Impresión temporal de EJ durante la transacción • Si selecciona “Habilitar”, podrá imprimir los datos del registro diario de la transacción actual registrada en la memoria de EJ pulsando la tecla durante la transacción. Para poder realizar esta función por completo, la caja registradora debe ser programada para imprimir el recibo y ajustar la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo en OFF (desactivada).
  • Seite 255: Selección De Función Para Teclas Misceláneas

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 43 Selección de función para teclas misceláneas Código de tarea: 5 * Elemento: Selección: Registro: Pago en el modo REG Habilitado* Inhabilitado Recibido a cuenta en el modo REG Habilitado* Inhabilitado Cancelación del subtotal en el modo REG Habilitada* Inhabilitada Cancelación indirecta en el modo REG...
  • Seite 256: Formato De Impresión De Recibos

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 44 Formato de impresión de recibos Código de tarea: 7 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del subtotal con una presión de la tecla de subtotal Sí Introduzca siempre 0. Impresión del importe de IVA/impuestos Sí* Impresión de cantidad imponible...
  • Seite 257 A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 45 Código de tarea: 63 * Elemento: Selección: Registro: Recibo en caso de registro “no venta” Sí* Registro de no venta después del código Inhabilitar de no suma Habilitar* Registro de código de no suma Habilitar* Inhabilitar Copia de recibos...
  • Seite 258 A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 46 Impresión comprimida en el registro diario en los modos REG, MGR y VOID • Esta selección sólo es válida cuando se ajusta “Estilo de impresión” (Código de tarea 6) como “impresión del registro diario”. Código de tarea: 67 * Elemento: Selección:...
  • Seite 259: Programación 2 De Selección De Diversas Funciones

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 47 Código de tarea 69 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 1. Redondeo de divisas para Aumento a la unidad* Redondeo (4 por defecto/5 por exceso) Sistema de impuestos Impuesto 1 - 4 automático IVA 1 - 4 automático* IVA 1 - 4 manual...
  • Seite 260: Formato De Impresión De Mensajes De Membrete

    A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 48 Ejemplo de operación de teclas Impresión 0060 Formato de impresión de mensajes de membrete Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el recibo.
  • Seite 261: Especificación De Dependientes De Instrucción Para El Modo De Instrucción

    A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 49 Ejemplo de operación de teclas Impresión Cuando cambie el idioma, los textos como los del nombre de dependiente, mensaje de membrete y los textos de funciones (consulte la página 37), que usted haya programado, se repondrán a los ajustes iniciales.
  • Seite 262: Programación Del Euro

    A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 50 Programación del EURO Para los detalles de la operación de migración del EURO, consulte el apartado “FUNCION DE MIGRACION DEL EURO”. Ajustes del sistema del EURO Para ajustar “0” para todos los artículos *ABCD * Elemento: Selección: Registro:...
  • Seite 263 A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 51 Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO Para ajustar todo ceros Fecha (Día-Mes-Año) (siete u ocho dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 01072005 • En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el código de tarea 61, siga el formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
  • Seite 264: Lectura De Programas Almacenados

    A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 52 Lectura de programas almacenados La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM. Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas Informe de programación 1 Informe de programación 2 Informe de programación de tecla automática Informe de programación de densidad de impresora...
  • Seite 265 A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 53 2 Informe de programación 2 5 Informe de programación de seccioones Código de Función de sección Código de tarea sección Precio unitario de Texto de sección con signo A a H desde la izquierda sección Sección negativa * Los códigos de tarea...
  • Seite 266: Funcion De Migracion Del Euro

    A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 54 FUNCION DE MIGRACION DEL EURO La programación del EURO descrita en esta sección es para usuarios de los países que se unirán a los miembros de la Unión Monetaria Europea, no para los usuarios de los países que ya pertenecen a la Unión.
  • Seite 267 A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 55 Los detalles de la modificación del sistema de la caja registradora se muestran a continuación: Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z1 general Emisión Emisión Emisión Informe Z2 general Emisión Emisión...
  • Seite 268 A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 56 Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga la llave del administrador (MA) en la posición X2/Z2, y efectúe la secuencia siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo o registro diario.
  • Seite 269: Modo De Instruccion

    A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 57 MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción.
  • Seite 270: Lectura (X) Y Reposicion (Z) De Los Totales De Ventas

    A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 58 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la caja registradora.
  • Seite 271 A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 59 Totales de ventas diarias Informe de ventas completo • Informe de muestra Contador y total de artículos Título del modo*1 Contador y total de Contador de reposición artículos %1 Total neto (GT2 - GT3) Total de registros positivos Contador y total de...
  • Seite 272 A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 60 Informes de dependiente Informe de ventas de PLU • Informe de muestra Informe de un dependiente individual • Informe de muestra Título del modo* Título del informe Título del modo* Serie Título del informe Código de Código de dependiente Cantidad y total...
  • Seite 273: Lectura Y Reposicion De Informes Ej

    A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 61 LECTURA Y REPOSICION DE INFORMES EJ La caja registradora está provista de la función de registro diario electrónico (EJ). Esta función sirve para registrar los datos del registro diario en una memoria en lugar de hacerlo en el papel de registro diario, y para imprimir los datos como un informe EJ.
  • Seite 274: Registros De Anulacion

    A202_5(S) 03.7.4 8:54 PM Page 62 REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR. OPX/Z Haga el registro de anulación.
  • Seite 275: Mantenimiento Para El Operador

    • No toque nunca la superficie del cabezal de impresión ni el rollo de papel. Precauciones al manejar el papel de registro (papel térmico) • Utilice solamente el papel especificado por SHARP. • No desembale el papel térmico hasta que esté listo utilizarlo.
  • Seite 276: Reemplazo De Las Pilas

    Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora.
  • Seite 277 A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 65 Extracción del rollo de papel Cuando aparezca tinta de color rojo en el rollo de papel, será indicación de que tiene que cambiarlo. Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, extraiga el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado.
  • Seite 278: Extracción Del Papel Atascado

    A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 66 Mientras mantiene retenido el papel, cierre lentamente el brazo del rodillo impresor, y empuje el brazo hacia abajo hasta oír un sonido seco de confirmación. Asegúrese que empuja con seguridad el centro de la parte del ala del brazo como se muestra a la izquierda.
  • Seite 279: Limpieza De La Impresora (Cabezal De Impresión / Sensor / Rodillo)

    A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 67 Limpieza de la impresora (cabezal de impresión / sensor / rodillo) Cuando el texto impreso se oscurece o aparece borroso, el polvo del papel puede pegarse en el cabezal de impresión, el sensor y/o el rodillo. Límpielos de la forma siguiente: Precaución: •...
  • Seite 280: Antes De Solicitar El Servicio De Un Técnico

    A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 68 Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la caja registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación”...
  • Seite 281: Especificaciones

    A202_5(S) 03.8.2 3:36 PM Page 69 ESPECIFICACIONES Modelo: XE-A202 Dimensiones: 355 (An) x 429 (Prf) x 309 (Al) mm Peso: 11,3 kg Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales) Consumo de corriente: De reserva: 8,8W (cuando la tensión oficial es de 220 a 230 V) 9,2W (cuando la tensión oficial es de 230 a 240 V)
  • Seite 282 A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 70 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 283 03.7.5 8:49 AM Page 1 INTRODUCTIE Dank u voor de aanschaf van de SHARP elektronische kassa, model XE-A202. Lees deze gebruiksaanwijzing alvorens de kassa in gebruik te nemen goed door zodat u alle functies en mogelijkheden goed begrijpt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie. U heeft de gebruiksaanwijzing mogelijk nodig indien u later problemen met de werking heeft.
  • Seite 284 A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 2 INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE ...............................1 BELANGRIJK ..............................1 INHOUDSOPGAVE............................2 ONDERDELEN EN FUNCTIES ........................4 1 Exterieur ..............................4 2 Printer ..............................4 3 Functieschakelaar en functietoetsen .....................5 4 Toetsenbord ............................5 5 Displays ..............................6 6 Ladeslot en sleutel ..........................6 STARTEN...............................7 VOOR DE WINKELBEDIENDE INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN ....................12 1 Voorbeeld voor invoeren van eenvoudige verkopen ................12 2 Foutmelding............................13...
  • Seite 285 A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 3 VOOR DE MANAGER ALVORENS TE PROGRAMMEREN ......................25 PROGRAMMEREN VAN BASISFUNCTIES (Voor snel starten) ..............25 1 Programmeren van de datum en tijd ....................25 2 Programmeren van belasting ......................26 Programmeren van belastingvoet....................26 PROGRAMMEREN VAN EXTRA FUNCTIES .....................27 1 Programmeren van afdeling ........................27 2 Programmeren van PLU (“Price Look-Up”) en subafdeling..............29 3 Programmeren van diverse toetsen ....................30...
  • Seite 286: Onderdelen En Functies

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 4 ONDERDELEN EN FUNCTIES Exterieur Vooraanzicht Achteraanzicht Klantdisplay Bediendedisplay (omhoog-klap type) Printerafdekking Kassabon Netsnoer Functieschakelaar Lade Toetsenbord Ladeslot Printer De printer is van het thermische, één-station type en heeft dus geen inktlint of inktpatroon nodig. Til de achterkant van de printerafdekking omhoog om te verwijderen.
  • Seite 287: Functieschakelaar En Functietoetsen

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 5 Functieschakelaar en functietoetsen De functieschakelaar kan worden gebruikt door één van de twee bijgeleverde functiesleutels – manager (MA) en winkelbediende (OP) sleutels – in te steken. Deze sleutels kunnen uitsluitend worden ingestoken of verwijderd in de “REG”...
  • Seite 288: Displays

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 6 Displays Winkelbediende-display Klantdisplay (omhoog-klap type) PLU/SUB Winkelbediende-code DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Bedrag: Verschijnt geheel rechts met maximaal acht cijfers. Indien het bedrag negatief is, verschijnt het “-” symbool voor het bedrag. Aantal herhalingen voor zich herhalende registraties: Het aantal herhalingen wordt getoond, beginnend met “2”, en wordt bij iedere volgende herhaling →...
  • Seite 289: Starten

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 7 STARTEN Volg de hieronder beschreven handelingen. De batterijen zijn nog niet geplaatst en de stroom is uitgeschakeld OFF. Installeren van de kassa Pak de kassa uit en controleer dat alle accessoires aanwezig zijn. Zie “Technische gegevens” voor details aangaande de bijgeleverde accessoires.
  • Seite 290: Initialiseren Van De Kassa

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 8 Initialiseren van de kassa Voor een juiste werking van de kassa moet u deze initialiseren alvorens voor het eerst in gebruik te nemen. Volg de volgende stappen. Steek de manager (MA) sleutel in de functieschakelaar en draai naar de REG stand.
  • Seite 291: Plaatsen Van De Papierrollen

    A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 9 Plaatsen van de papierrollen Voorzorg: De papiersnijder is op de printerafdekking gemonteerd. Wees voorzichtig bij het plaatsen en verwijderen van de afdekking. De kassa kan bonnen en overzichten afdrukken. Voor de printer moet u de bij de kassa geleverde papierrol plaatsen, ook wanneer u de kassa heeft geprogrammeerd voor het niet-afdrukken van bonnen of overzichten.
  • Seite 292 A202_1(N) 03.7.5 8:49 AM Page 10 Indien u de oprolspoel niet gebruikt (voor het afdrukken van bonnen): • Snijd overtollig papier met de rand van de binnenafdekking af en plaats de printerafdekking weer terug. Druk op de toets totdat het papieruiteinde uit de printerafdekking komt en schoon papier zichtbaar is.
  • Seite 293: Programmeren Van Andere Nodige Onderdelen

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 11 Programmeren van andere nodige onderdelen Deze kassa is voorgeprogrammeerd en kan met een minimale setup worden gebruikt. De kassa heeft echter extra functies. Alvorens het programmeren te starten, dient u het gedeelte aangaande verkoophandelingen door te lezen zodat u de extra functies begrijpt. Instelling voor decimale punt (tab) voor uw valuta “2”...
  • Seite 294: Voor De Winkelbediende

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 12 VOOR DE WINKELBEDIENDE INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN Voorbeeld voor invoeren van eenvoudige verkopen Hieronder is een voorbeeld voor het invoeren van eenvoudige, contant te betalen verkopen. Zie het betreffende gedeelte voor details aangaande de diverse bedieningen. Stand van functieschakelaar OPX/Z Draai de functieschakelaar naar de REG stand.
  • Seite 295: Foutmelding

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 13 Invoeren van winkelbediende-code Alvorens onderdelen in te voeren, moeten de winkelbediendes hun winkelbediende-code in de kassa invoeren. De code hoeft echter niet te worden ingevoerd indien dezelfde bediende achtereenvolgende handelingen met de kassa uitvoert. ■...
  • Seite 296: Invoeren Van Onderdelen

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 14 Functie voor het verlaten bij fouten Om een transactie te stoppen vanwege een fout of onvoorziene oorzaak, kunt u de functie voor het verlaten bij fouten (“escape”) als hieronder aangegeven gebruiken: Wissen van de foutstatus Transactie De transactie wordt geannuleerd (als een subtotaal annulering) en de bon wordt door deze functie gemaakt.
  • Seite 297: Invoeren Van Herhalingen

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 15 • Invoeren van PLU PLU code • Invoeren van subafdeling (open PLU) * Lager dan de geprogrammeerde bovenste PLU code Unit-prijs * limiet voor bedragen (max. 8 cijfers) Indien nul wordt ingevoerd, wordt uitsluitend de hoeveelheid verkopen toegevoegd.
  • Seite 298: Invoer Met Vermenigvuldiging

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 16 Invoer met vermenigvuldiging Indien u een hoog aantal, dezelfde artikelen verkoopt, kunt u de vermenigvuldigingsmethode gebruiken. Voer het aantal met de cijfertoetsen in en druk op de toets alvorens de overige onderdelen in te voeren zoals u in het voorbeeld hieronder ziet.
  • Seite 299: Tonen Van Subtotaal

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 17 Tonen van subtotaal Het subtotaal wordt getoond door een druk op de toets. Na een druk op deze toets verschijnt het subtotaal van alle ingevoerde onderdelen (artikelen) en licht het “ ” symbool op het display op. Het subtotaal wordt met de huidige basisinstelling niet op een bon afgedrukt.
  • Seite 300: Verkoop Op Krediet

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 18 Verkoop op krediet Voer de onderdelen in en druk op een krediettoets ( Toetsbediening voorbeeld Afdruk 2500 3250 Verkoop met gemengde betaling Een gemengde betaling met cheque en contant geld, contant geld en krediet of cheque en krediet kan worden ingevoerd.
  • Seite 301: Extra Functies

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 19 Handmatig BTW 1-4 systeem (Handmatige invoermethode met gebruik van ingestelde percentages) Dit systeem berekent de belasting voor belastbare 1 t/m 4 subtotalen. De berekening wordt gemaakt met de overeenkomende geprogrammeerde percentages indien u op de toets drukt na een druk op de toets.
  • Seite 302: Invoeren Van Korting

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 20 Berekenen van percentage van artikel Toetsbediening voorbeeld Afdruk & (Indien premie en 15% voor de & toets zijn geprogrammeerd) Invoeren van korting Met de kassa kan een vastgesteld bedrag of een handmatig ingevoerd bedrag, dat lager dan de geprogrammeerde hoogste limiet is, automatisch van de verkoop worden afgetrokken.
  • Seite 303: Invoeren En Afdrukken Van Een "Niet-Toevoegen" Codenummer

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 21 Toetsbediening voorbeeld Afdruk Invoeren en afdrukken van een “niet-toevoegen” codenummer U kunt tijdens het invoeren van verkopen een “niet-toevoegen” codenummer invoeren met maximaal 16 cijfers, bijvoorbeeld een klantennummer of credit card nummer. De kassa zal dit nummer dan op de bon afdrukken. Voer het gewenste codenummer in en druk op de toets indien u bijvoorbeeld een klantennummer wilt invoeren.
  • Seite 304: Invoeren Van Ontvangen-Op-Rekening

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 22 Gebruik van een ingestelde koers Toetsbediening voorbeeld Afdruk 2300 4650 Wisselen Ontvangen 10000 bedrag in Nationale valuta buitenlandse Koers valuta Buitenlandse valuta (Indien een koers van 0.939938 voor de toets Nationale valuta is geprogrammeerd.) Buitenlandse valuta symbool (Wordt afgedrukt indien geprogrammeerd) Gebruik van een handmatig ingevoerde koers...
  • Seite 305: Geen Verkoop (Wisselen)

    A202_2(N) 03.7.5 9:04 AM Page 23 Geen verkoop (wisselen) Druk op de toets indien u de lade wilt openen zonder verkopen in te voeren. De lade opent en de printer drukt “NO SALE” op de bon of het overzicht af. U kunt een “niet-toevoegen” codenummer laten afdrukken voordat u op de toets drukt zodat er een niet-verkoop invoer wordt gemaakt en een “niet-toevoegen”...
  • Seite 306: Corrigeren Van De Voorlaatste Of Eerdere Invoer (Indirect Annuleren)

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 24 Corrigeren van de voorlaatste of eerdere invoer (indirect annuleren) U kunt iedere fout na het invoeren voor een afdeling, PLU/subafdeling of terugbetaling annuleren indien de transactie nog niet is voltooid (met andere woorden, voordat u op de toets heeft gedrukt).
  • Seite 307: Voor De Manager

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 25 VOOR DE MANAGER ALVORENS TE PROGRAMMEREN U moet bepaalde vereiste instellingen programmeren zodat de kassa naar uw behoeften functioneert alvorens het invoeren van verkopen te starten. Deze gebruiksaanwijzing heeft drie gedeelten: PROGRAMMEREN VAN BASISFUNCTIES, die de onderdelen beschrijft die geprogrammeerd moeten worden;...
  • Seite 308: Programmeren Van Belasting

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 26 Tijd Voer de tijd met maximaal 4 cijfers met gebruik van het 24-uur formaat in. Voer bijvoorbeeld 230 in indien het 2:30 AM (’s morgens) is; voer 1430 in indien het 2:30 PM (’s middags) is. Tijd (max.
  • Seite 309: Programmeren Van Extra Functies

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 27 Toetsbediening voorbeeld Afdruk • Het laagste belastbare bedrag is uitsluitend geldig indien u het “toevoegen” belastingsysteem heeft gekozen. Dit bedrag wordt genegeerd indien u het BTW systeem kiest. • Bij het maken van een fout voordat u bij het programmeren van een belastingvoet op de derde toets drukt, kunt u de fout met een druk op annuleren.
  • Seite 310 A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 28 *: Onderdeel: Keuze: Invoer: BTW 4 of belasting 4 status Belastbaar Niet-belastbaar* BTW 3 of belasting 3 status Belastbaar Niet-belastbaar* BTW 2 of belasting 2 status Belastbaar Niet-belastbaar* BTW 1 of belasting 1 status Belastbaar* Niet-belastbaar SICS / Normaal...
  • Seite 311: Programmeren Van Plu ("Price Look-Up") En Subafdeling

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 29 Toetsbediening voorbeeld Afdruk 1000 Unit-prijs Indien een afdeling met het programmeren van functies niet is geprogrammeerd voor het toestaan van de invoer van voor-ingestelde prijzen, wordt de afdeling automatisch door de hier beschreven programmering veranderd zodat de invoer van voor-ingestelde prijzen wel is toegestaan. Programmeren van PLU (“Price Look-Up”) en subafdeling Met de PLU functie kunnen verkopen snel worden ingevoerd en wordt de prijs automatisch door het invoeren van een code opgeroepen.
  • Seite 312: Programmeren Van Diverse Toetsen

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 30 PLU/subafdeling keuze Programmeren van “0” PLU code Programmeren van de volgende PLU code Programmeren van een andere PLU code *: 0 voor subafdeling of 1 voor PLU Toetsbediening voorbeeld Afdruk PLU/subafdeling Bij het programmeren van de laatste PLU code, wordt de programmering voltooid door een druk op toets.
  • Seite 313: Bedrag Voor

    A202_3(N) 03.7.5 9:06 AM Page 31 Bedrag voor Programmeren van nul Kortingsbedrag (max. zes cijfers) Toetsbediening voorbeeld Afdruk Kortingsbedrag & Limiet voor percentage voor U kunt de hoogste limiet programmeren voor percentages bij het invoeren van procenten. Programmeren van nul % &...
  • Seite 314: Functieparameters Voor En

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 32 & Functieparameters voor Programmeren van “0” voor alle onderdelen & *ABCD Programmeren voor een andere toets *: Onderdeel: Keuze: Invoer: +/- teken + (premie) teken - (korting) teken* Onderdeel % / Onderdeel Toegestaan* Niet-toegestaan Subtotaal %/ Subtotaal Toegestaan* Niet-toegestaan...
  • Seite 315: R X Y

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 33 Functieparameters voor (bij gebruik als de TL toets) Programmeren van “0” voor alle onderdelen Programmeren voor een andere toets : Druk op de toets voor instellen van de TL toets. *1:Onderdeel: Keuze: Invoer: Afdrukken voetnoot* Toegestaan Niet-toegestaan* Invoeren ontvangen bedrag*...
  • Seite 316: Programmeren Van Tekst

    • U MOET alle drie de cijfers van de code invoeren (ook wanneer de code met nul start). Programmeren van “SHARP” met dubbel-formaat letters De kassa is automatisch gereed voor het invoeren van tekst wanneer u op een juiste cijfertoets (taak-...
  • Seite 317 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 35 Tabel met codes voor tekens, letters, cijfers en symbolen Code Teken Code Teken Code Teken Code Teken Code Teken → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç...
  • Seite 318 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 36 Tekst voor afdeling (artikelnaam) (12 tekens) Behouden van huidige instelling s 1 P Tekentoetsen Afdelingtoets (max. 12 tekens) Afdelingscode (1 t/m 50) Programmeren van een andere afdeling *Druk op de afdeling shift-toets voor het programmeren van afdelingen 17 t/m 32. Toetsbediening voorbeeld Afdruk FRUIT...
  • Seite 319 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 37 Toetsbediening voorbeeld Afdruk CARD (Programmeren van CARD1 voor krediet 1) Lijst met tekst voor functies Functie- Basis- Functie- Basis- Toets of functie Toets of functie nummer instelling nummer instelling (–) Contant geld/cheque in lade CA/CH ID Wisselgeld voor cheque CHK/CG...
  • Seite 320: Namen Van Winkelbediendes

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 38 Namen van winkelbediendes (12 tekens) Behouden van huidige instelling Winkel- Tekentoetsen bediende- (max. 12 tekens) code (1-20) Programmeren van een andere bediende Toetsbediening voorbeeld Afdruk DAVID Logo-mededelingen (6 regels en 24 tekens voor iedere regel) De kassa kan geprogrammeerde mededelingen op iedere bon afdrukken.
  • Seite 321: Symbool Voor Buitenlandse Valuta

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 39 Voorbeeld voor het afdrukken van “THANK YOU” als logo met gebruik van dubbel-formaat tekens en gecentreerd op de derde regel. Toetsbediening voorbeeld Afdruk S S S THANK S S S Bij het verlaten van de fabriek is een logo-mededeling voor 6-regels voorgeprogrammeerd. Start het invoeren vanaf de eerste regel indien u voor het eerst een logo-mededeling programmeert.
  • Seite 322: Programmeren Van Geavanceerde Functies

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 40 Tekst voor trainingfunctie (12 tekens) Als basisinstelling wordt “TRAINING” afgedrukt voor iedere bon die met de trainingfunctie wordt afgedrukt. Volg de volgende procedure indien u de tekst wilt veranderen. Behouden van huidige instelling Tekentoetsen (max.
  • Seite 323: Programmeren Van Elektronisch Overzicht (Ej)

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 41 Programmeren van elektronisch overzicht (EJ) De kassa heeft een functie voor een elektronisch overzicht (EJ = Electronic Journal). Als basisinstelling kunnen maximaal 3000 regels in het geheugen worden vastgelegd. Door het aantal vast te leggen regels tot 2000 te verlagen, kunt u het aantal beschikbare PLU codes tot 1200 verhogen.
  • Seite 324: Programmeren Van Diverse Functies 1

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 42 Tijdelijk EJ afdrukken tijdens transactie • Indien “geactiveerd” is gekozen, kunt u overzichtdata afdrukken van de huidige transactie die in het EJ geheugen wordt vastgelegd door tijdens de transactie op de toets te drukken. Voor het gebruik van deze functie moet de kassa voor het afdrukken van een bon zijn geprogrammeerd en de bon ON/OFF functie op OFF zijn gesteld.
  • Seite 325 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 43 Functiekeuze voor diverse toetsen Taak-code: 5 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Betaald in de REG functie Geactiveerd* Uitgeschakeld Ontvangen op rekening in de REG functie Geactiveerd* Uitgeschakeld Annuleren subtotaal in de REG functie Geactiveerd* Uitgeschakeld Indirect annuleren in de REG functie Geactiveerd* Uitgeschakeld...
  • Seite 326: Overige Programmering

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 44 Printformaat bon Taak-code: 7 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Voer altijd 0 in. Voer altijd 0 in. Afdruk van subtotaal door een druk op Nee* de subtotaal-toets Voer altijd 0 in. Afdruk van bedrag BTW/belasting Afdruk van belastbaar bedrag Afdruk van netto bedrag Afdruk van aankoopnummer...
  • Seite 327 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 45 Taak-code: 63 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Afdruk bij “geen verkoop” invoer Geen verkoop na “niet-toevoegen” code Uitgeschakeld invoer Geactiveerd* Niet-toevoegen code invoer Geactiveerd* Uitgeschakeld Kopie bon Nee* Invoer waardoor subtotaal van verkopen Geactiveerd* kleiner dan nul wordt Uitgeschakeld Invoer subtotaal voor ontvangst Niet-verplicht*...
  • Seite 328 A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 46 Comprimeren afdruk overzicht in REG, MGR en VOID functies • Deze keuze is uitsluitend effectief indien “Printformaat” (taak-code 6) op “afdrukken overzicht” is gesteld. Taak-code: 67 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Afdrukken afgeronde bedrag Nee* Ja (voor Australisch systeem) Afronden totaal bedrag indien een transactie direct Afronden*...
  • Seite 329: Energiebesparingsfunctie

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 47 Taak-code: 69 * Onderdeel: Keuze: Invoer: Voer altijd 0 in. Voer altijd 0 in. Voer altijd 1 in. Afronden van buitenlandse valuta voor Omhoog afronden naar* Afronden (4 omlaag/5 omhoog) Belastingsysteem Automatische belasting 1-4 Automatische BTW 1-4* Handmatige BTW 1-4 Handmatige BTW 1...
  • Seite 330: Printformaat Voor Afdrukken Van Logo

    A202_3(N) 03.7.5 9:07 AM Page 48 Toetsbediening voorbeeld Afdruk 0060 Printformaat voor afdrukken van logo U kunt het aantal regels voor uw logo-mededeling kiezen en tevens de plaats waar u het op de bon wilt afdrukken. Zie “Logo-mededelingen” op bladzijde 38 voor details aangaande de diverse logo-typen. Instellen van “0”...
  • Seite 331: Taalkeuze

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 49 Taalkeuze Instellen van “0” *Taal (0-3) *Taal: 0: Engels 1: Duits 2: Frans 3: Spaans (basisinstelling: Engels) Toetsbediening voorbeeld Afdruk Tekst als bijvoorbeeld de winkelbediende-naam, logo-mededeling en functietekst die u heeft geprogrammeerd (zie bladzijde 37), wordt naar de basinstellingen teruggesteld indien u de taal veranderd.
  • Seite 332: Programmering Voor De Euro

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 50 Programmering voor de EURO Zie “FUNCTIE VOOR EURO-MODIFICATIE” voor details aangaande het veranderen naar de EURO. Instellingen voor EURO systeem “0” voor alle onderdelen instellen *ABCD * Onderdeel: Keuze: Invoer: Afdrukken op bon of overzicht van totaal Nee* bedrag en wisselgeld in buitenlandse valuta.
  • Seite 333 A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 51 Instellen van datum voor EURO-modificatie Nul voor allen instellen Datum (dag-maand-jaar) (zeven of acht cijfers) Toetsbediening voorbeeld Afdruk 01072002 • Indien u het datumformaat met taak-code 61 heeft ingesteld, dient u het gekozen formaat voor het instellen van de datum te gebruiken.
  • Seite 334: Lezen Van Vastgelegde Programma's

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 52 Lezen van vastgelegde programma’s U kunt met de kassa ieder met de PGM functie vastgelegd programma lezen. Toetsen voor het lezen van vastgelegde programma’s Overzichtnaam Toets(en) Programmeringsoverzicht 1 Programmeringsoverzicht 2 Programmeringsoverzicht AUTO toets Programmeringsoverzicht printer-dichtheid Programmeringsoverzicht afdeling Programmeringsoverzicht PLU Start PLU code...
  • Seite 335 A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 53 2 Programmeringsoverzicht 2 5 Programmeringsoverzicht afdeling Afdelings- Afdelingfunctie Taak-code code Afdeling unit-prijs Afdeling- met teken A t/m H vanaf links tekst * Taak-code 65, 70, 71, 72, Min-afdeling 76, 77 en 95 zijn vastgestelde instellingen en kunnen niet door u Belastingvoet worden veranderd.
  • Seite 336: Functie Voor Euro-Modificatie

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 54 FUNCTIE VOOR EURO-MODIFICATIE De uitleg in dit gedeelte voor de programmering voor de EURO is uitsluitend bedoeld voor landen die nog geen lid van de Europese Unie zijn en mogelijk in de toekomst lid worden. U kunt dit gedeelte overslaan indien in uw land de EURO reeds is ingevoerd.
  • Seite 337 A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 55 Hieronder vindt u de details voor de modificatie met de kassa: Onderdelen (EURO fase 1) (EURO fase 2) (EURO fase 3) Algemeen Z1 overzicht Afdrukken Afdrukken Afdrukken Algemeen Z2 overzicht Afdrukken Afdrukken Afdrukken GT geheugen (GT1, GT2, GT23 en Training GT) Wissen Wissen*1 Conversie van voor-ingestelde prijzen van...
  • Seite 338 A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 56 Controleren van de huidige EURO fase U kunt controleren welke EURO fase op het moment voor de kassa is ingesteld. Draai de manager-sleutel (MA) naar de X2/Z2 stand en voer de volgende handelingen uit. De huidige EURO fase wordt op de bon/overzicht afgedrukt.
  • Seite 339: Trainingsfunctie

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 57 TRAININGSFUNCTIE De trainingsfunctie kan voor de manager en winkelbediende worden gebruikt voor het oefenen van kassabedieningen. Indien u een in training zijnde bediende heeft gespecificeerd en vervolgens kiest, schakelt de kassa automatisch in de trainingsfunctie. Zie “PROGRAMMEREN VAN GEAVANCEERDE FUNCTIES” op bladzijde 49 voor het specificeren van een winkelbediende voor de trainingsfunctie.
  • Seite 340: Lezen (X) En Terugstellen (Z) Van Verkooptotalen

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 58 LEZEN (X) EN TERUGSTELLEN (Z) VAN VERKOOPTOTALEN • Gebruik de leesfunctie (X) indien u de verkoopinformatie wilt lezen die werd ingevoerd na de laatste keer terugstellen. U kunt zo vaak als u maar wilt het overzicht oproepen en lezen. Het lezen heeft geen effect op de in de kassa geregistreerde data.
  • Seite 341 A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 59 Totaal dagelijkse verkopen Volledig verkoopoverzicht • Voorbeeld van overzicht Onderdeel teller en totaal Functietitel*1 Onderdeel percent 1 teller Teruggestelde teller en totaal Netto volledig totaal (GT2-GT3) Volledig totaal van plus registratie Terugbetaling teller en Volledig totaal van min totaal registratie...
  • Seite 342: Plu Verkoopoverzicht

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 60 Bediende-overzichten PLU verkoopoverzicht • Voorbeeld van overzicht Individuele bediende-overzicht • Voorbeeld van overzicht Functietitel* Overzichttitel Functietitel* Bereik Overzichttitel PLU code Hoeveelheid en Winkelbediende-code totaal verkopen Winkelbediende-naam Artikelnaam (label) Klantenteller Totaal betaald Gemiddeld Totaal van bereik *: Indien u een Z1 overzicht oproept, wordt “Z1”...
  • Seite 343: Lezen En Terugstellen Van Ej Overzicht

    A202_4(N) 03.7.5 9:09 AM Page 61 LEZEN EN TERUGSTELLEN VAN EJ OVERZICHT De kassa heeft een elektronisch overzichtsfunctie (EJ = Electronic Journal). Deze functie is ontworpen voor het vastleggen van overzichtsdata in een geheugen in plaats van op papier, en u kunt de data als een EJ overzicht afdrukken.
  • Seite 344: Overschrijven Van Invoer

    A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 62 OVERSCHRIJVEN VAN INVOER Geprogrammeerde limieten voor bepaalde functies (bijvoorbeeld voor het maximale bedrag) kunnen worden overschreven in de MGR functie. Draai de functieschakelaar naar de MGR stand. OPX/Z Overschrijf de invoer. X1/Z1 X2/Z2 In dit voorbeeld werd de kassa geprogrammeerd zodat kortingen boven 1.00 niet zijn toegestaan.
  • Seite 345: Onderhoud Voor Bediening

    • Raak het oppervlak van de afdrukkop en afdrukroller niet aan. Voorzorgen voor het papier (thermische papier) • Gebruik uitsluitend het door SHARP gespecificeerde papier. • Verwijder de verpakking van het thermische papier pas direct voordat u het papier gaat gebruiken.
  • Seite 346: Vervangen Van De Batterijen

    Sluit de afdekking van het batterijvak. Plaats de printerafdekking weer terug. Vervangen van de papierrol Gebruik uitsluitend de door SHARP gespecificeerde papierrollen. Door het gebruik van andere dan de gespecificeerde papierrollen kan het papier vastlopen met een onjuiste werking van de kassa tot gevolg.
  • Seite 347 A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 65 Verwijderen van de papierrol U moet de papierrol vervangen wanneer een rode streep op de afdruk zichtbaar is. Vervang de papierrol door een nieuwe. Verwijder de papierrol indien u de kassa voor langere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de papierrol op een geschikte plaats.
  • Seite 348: Verwijderen Van Vastgelopen Papier

    A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 66 Houd het papier omlaag gedrukt, sluit de afdrukrollerarm voorzichtig en druk vervolgens op de arm zodat de arm vastklikt. Druk beslist goed het midden van de vleugel van de arm naar beneden zoals in de afbeelding wordt aangegeven. Het papier wordt automatisch toegevoerd.
  • Seite 349: Reinigen Van De Printer (Afdrukkop/Sensor/Roller)

    A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 67 Reinigen van de printer (afdrukkop/sensor/roller) Indien de afgedrukte tekst donker of vaag is, is er mogelijk stof op de afdrukkop, sensor en/of roller. U moet deze onderdelen dan als volgt reinigen: Let op: • Raak de afdrukkop nooit met gereedschap of een hard Afdrukkop voorwerp aan.
  • Seite 350: Voordat U Voor Reparatie Belt

    A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 68 Voordat u voor reparatie belt De problemen die links bij “Probleem” in de volgende tabel worden beschreven, duiden niet altijd op een defect van de kassa. Controleer derhalve de suggesties bij “Controlepunt” rechts in de tabel alvorens u een reparateur opbelt.
  • Seite 351: Technische Gegevens

    A202_5(N) 03.8.2 3:46 PM Page 69 TECHNISCHE GEGEVENS Model: XE-A202 Afmetingen: 355 (B) x 429 (D) x 309 (H) mm Gewicht: 11,3 kg Stroombron: Officiële (nominale) voltage en frequentie Stroomverbruik: Standby: 8,8 Watt (met officieel voltage van 220 t/m 230 V)
  • Seite 352 A202_5(N) 03.7.5 9:11 AM Page 70 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 353 A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
  • Seite 354 SHARP CORPORATION Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China ➀ KS(TINSM2502RCZZ) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Seite 355 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Inhaltsverzeichnis