Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Cooker Hood
Instructions Booklet
HCA 62420 B
EN DE ES FR NL PL
01M-8892033200-4920-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCA 62420 B

  • Seite 1 Cooker Hood Instructions Booklet HCA 62420 B EN DE ES FR NL PL 01M-8892033200-4920-03...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-15 DEUTSCH 16-32 ESPAÑOL 33-46 FRANÇAIS 47-60 NEDERLANDS 61-73 POLSKI 74-88 Cooker Hood / Instructions Booklet 3 / EN...
  • Seite 4: General Safety

    Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced • Beko products comply with the physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience therefore, in case of any damage...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- • Turn off the hob before taking the tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. • Do not leave hot oil on the hob. •...
  • Seite 6 Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- • Unplug the appliance before each ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.3 Compliance with RoHS Directive and Disposing of the Directive Waste Product: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive This product complies with EU (2011/65/EU). It does not contain WEEE Directive harmful and prohibited materials (2012/19/EU).
  • Seite 8: Technical Data

    General Appearance 2.1 Overview O150 Fig. 1 Fig. 2 1. Chimney 2. Glass Cover 3. Aluminum Grease Filter 4. Power Cord 5. Control Buttons 6. Lighting 2.2 Technical Data Model HCA62420B Supply Voltage and Frequency 220-240 V 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) Air Flow (m³/h) –...
  • Seite 9: Using The Appliance

    Using the Appliance 3.1 Use of the Push Buttons speed settings. • For a better performance, we advise you to use low speeds in normal conditions, and high speeds when smell and vapors are intensified. • You can start the hood by pressing the desired speed level key.(1,2,3 ) •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Prior to cleaning and maintenance, unplug the You can wash the grease filter in appliance or turn the main swich off or loosen the the dishwasher fuse that supplies the hood. Failure to comply with the provi- 4.2 Changing of Carbon Filter (Air sions relating to cleaning of the Circulation Mode)
  • Seite 11: Setting Up The Device

    Setting Up the Device WARNING WARNING Failure to install the screws or fixing Please read saffety instructions device in accordance with these before setting up. instructions may result in electrical hazards. 5.1 Installation Accessories Fig. 8 1- Hood 2- Chimney 3- User Manual 4- 4 x Ø...
  • Seite 12: Assembly Operation

    Setting Up the Device 5.2 Hood installation Before starting the installation: • Check if the purchased device dimensions match The use of screws and fastening to the planned installation place. elements not specified in the • Disassembly and remove (if possible) any Operation Manual may cause the furniture remaining in the hood installation area, electrical shock.
  • Seite 13 Setting Up the Device 4. Open the hood cover and remove the fat filter (Fig.13). 2 x O8 x 40mm 2 x O5 x 45mm 4 x O8 x 40mm Fig.11 Screw plugs assembly 3. Screw the chimney body fastening element, Fig.13 Aluminium fat filter removing hang the hood on two untightened screws (Fig.
  • Seite 14: Electrical Connections

    Setting Up the Device Place the chimney body on the hood body. Then, draw delicately the hood part signed with B upwards, until it becomes possible to screw it to the fastening element previously attached to the wall (Fig. 15). 2 x O3,9x9,5 Be especialy attentive while sliding the chimney body...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshoo- Reason Help ting The product does not work. Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. The product does not work. Check the electrical connection. The mains voltage should be between 220-240 V. The product does not work. Check the electrical connection.
  • Seite 16: Bedeutungen Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst dieses Handbuch! Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Gerät, das mit hoher Qualität und modernster Technologie hergestellt wurde, die besten Ergebnisse erzielen. Lesen Sie deshalb bitte dieses gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen zugehörigen Dokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie es als Hinweis für den zukünftigen Gebrauch auf.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.1 Allgemeine Sicher- beitsumgebungen; heit - in landwirtschaftlichen Betrie- Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und zum späte- - für Gäste in Hotels, und ver- ren Nachschlagen aufbewahren gleichbaren Unterkünften; Dieser Abschnitt enthält Sicher- - kleineren Pensionen oder ver- heitshinweise, die zum Schutz vor gleichbaren Einrichtungen.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen auf dem Kochfeld und dem un- gere Zeit in Betrieb gewesen sind. tersten Teil Ihres Produkts muss Lampen können zu Verbrennun- mindestens 65 cm betragen. gen an Ihren Händen führen, da diese heiß sind. • Wenn in den Installationsanwei- sungen für das Gaskochfeld ein •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen dem Benutzerhandbuch zu reini- ben werden, gleichzeitig in Be- gen. Wenn die Reinigung nicht in trieb sind. Übereinstimmung mit dem Be- • In der Umgebung, in der das Gerät nutzerhandbuch durchgeführt benutzt wird, muss der Auspuff wurde, kann Brandgefahr beste- von Geräten, die mit Heizöl oder hen.
  • Seite 20 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen nicht für Geräte, die die Luft nur in müssen zum Recycling von elektri- den Raum zurückführen). schen und elektronischen Geräten an einer offiziellen Sammelstelle • Objekte platziert auf dem Gerät, abgegeben werden. Um diese können eventuell herunterfallen. Sammelsysteme zu finden, wenden Legen Sie keine Gegenstände auf Sie sich bitte an Ihre örtlichen...
  • Seite 21 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Einhaltung RoHS- Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält kei- ne schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie auf- geführt sind. 1.4 Informationen zur Verpa- ckung Die Verpackungsmaterialien des Produkts werden in Übereinstimmung mit unse- ren nationalen Umweltvorschriften...
  • Seite 22: Allgemeines Aussehen

    Allgemeines Aussehen 2.1 Übersicht O150 Abb. 1 Abb. 2 1. Kamin 2. Glasdeckel 3. Aluminium-Fettfilter 4. Stromkabel 5. Steuertasten 6. Beleuchtung 2.2 Technische Daten Modell HCA62420B Versorgungsspannung und 220-240 V 50 Hz Frequenz Lampenleistung (W) Motorleistung (W) Luftstrom (m³/h) – 3. Stufe Motor-Isolationsklasse Klasse F Isolationsklasse...
  • Seite 23: Nutzung Des Gerätes

    Nutzung des Gerätes 3.1 Verwendung der Lüfterstufe. Die Dunstabzugshaube muss viel länger betrieben werden, um den bereits in der Drucktasten Küche verteilten Rauch zu entfernen. • Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus, wenn Sie sie nicht benutzen. • Reinigen oder ersetzen Sie den Filter in den angegebenen Intervallen.
  • Seite 24 Nutzung des Gerätes 3.4 Lampenwechsel GU10 Max: 3 W Abb. 4 Installation der Glühbirne Symbol Symbol Bulb installation Symbol Bulb dismantling Symbol Demontage der Glühbirne Trennen Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz. Dieses Gerät ist mit 3-W-Spot-LED- Lampen ausgestattet. Trennen Sie vor dem Austausch der Glühbirnen die Stromversorgung der Dunstabzugshaube .
  • Seite 25: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Aluminium-Fettfilter können sich beim Waschen Netzstecker aus der Steckdose oder schalten verfärben. Dies ist normal und Sie müssen Ihren Sie den Hauptschalter aus oder lösen Sie die Filter nicht wechseln. Sicherung, die die Dunstabzugshaube versorgt.
  • Seite 26 Reinigung und Instandhaltung Sie können den Aluminium- Fettfilter in der Spülmaschine WARNUNG Der Kohlefilter ist waschen beim autorisierten Kundendienst erhältlich. 4.2 Wechseln des Kohlefilters (Luftzirkulationsmodus) Dunstabzugshaube kann einem Aktivkohlefilter ausgestattet werden. Kohlefilter wird angewendet, wenn Dunstabzugshaube nicht Entlüftungskanal verbunden ist. In jedem Fall muss der Kohlefilter mindestens alle drei Monate ausgetauscht werden.
  • Seite 27: Einrichtung Des Gerätes

    Einrichtung des Gerätes WARNUNG WARNUNG Wird die Installation der Schrauben Bitte lesen Sie vor dem Einrichten oder Befestigungsvorrichtung nicht die Sicherheitshinweise. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies 5.1 Installations-Zubehör zu einem elektrischen Schlag führen. Abb. 8 1 - Dunstabzugshaube 1- Hood 2 - Kamin 2- Chimney...
  • Seite 28: Installation Der Dunstabzugs- Haube

    Einrichtung des Gerätes 5.2 Installation der Dunstabzugs- Vor dem Start der Installation: haube • Überprüfen Sie, ob die Abmessungen der gekauften Geräte mit dem geplanten Die Verwendung von Schrauben Installationsort übereinstimmen. und Befestigungselementen, die • Zerlegen und entfernen Sie (wenn möglich) nicht in der Bedienungsanleitung angegeben sind,...
  • Seite 29 Einrichtung des Gerätes Abb.10 Montageabmessungen 2. Stecken Sie den Schraubverschluss in die Öffnungen. Schrauben Sie in zwei mit A gekennzeichneten Öffnungen auch Abb.12 Dunstabzugshaube aufhängen Schrauben fest (lassen Sie 7 mm Schraubenlänge 4. Öffnen Sie die Dunstabzugshaubenabdeckung außerhalb des Schraubverschlusses, Abb. 11). und entfernen Sie den Fettfilter (Abb.13).
  • Seite 30: Elektrische Anschlüsse

    Einrichtung des Gerätes Diese Montage muss sehr sorgfältig durchgeführt werden, um ein Verkratzen des Kaminkörpers und der Dunstabzugshaube selbst zu vermeiden. 5.3 Elektrische Anschlüsse Netzspannung muss Spannung entsprechen, die auf der Platte in der Dunstabzugshaube angegeben ist. Wenn die Dunstabzugshaube mit einem Stecker ausgestattet ist, stecken Sie ihn gemäß...
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehe- Grund Hilfe bung Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, nicht. sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Verbindung. Die Netzspannung sollte zwischen 220- nicht. 240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Verbindung.
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 33 ¡Lea el Manual del usuario antes del uso! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que consiga los mejores resultados con su producto el cual ha sido fabricado con una tecnología de alta calidad y última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de instrucciones al completo y el resto de documentos que lo acompañan antes de utilizar el producto y manténgalo...
  • Seite 34: Seguridad General

    • Los niños a partir de los 8 años, • Los productos de Beko cumplen las personas con discapacidades con las normativas de seguridad físicas, sensoriales o mentales, así...
  • Seite 35 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente • Si en las instrucciones de instala- las autoridades competentes ción de la cocina de gas se espe- sobre la descarga del aire de es- cifica una distancia mayor, ésta cape (esta advertencia no es apli- deberá...
  • Seite 36 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente resistentes al fuego en lugar del • Al conectar el conducto de humos, filtro. utilice tubos con un diámetro de 120 o 150 mm. La conexión de la • Utilice únicamente las piezas ori- tubería debe ser lo más corta po- ginales o las recomendadas por el sible y tener el menor número de...
  • Seite 37 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente das bajo la campana cuando esté usados ayuda a prevenir posibles en funcionamiento. consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. • Las freidoras de grasa profunda deben ser continuamente moni- 1.3 Cumplimiento de la Directiva toreadas durante su uso: el aceite RoHS...
  • Seite 38: Descripción General

    Aspecto General 2.1 Descripción general O150 Fig. 1 Fig. 2 1. Chimenea 2. Cubierta de vidrio 3. Filtro de grasa de aluminio 4. Cable de alimentación 5. Botones de control 6. Iluminación 2.2 Datos técnicos Modelo HCA62420B Tensión y frecuencia de suministro 220-240 V 50 Hz Potencia de la lámpara (W) Potencia del motor (W)
  • Seite 39: Uso Del Aparato

    Uso delaparato 3.1 Uso de los pulsadores tiene varios ajustes de velocidad. • Para un mejor rendimiento, le aconsejamos que utilice velocidades bajas en condiciones normales, y velocidades altas cuando el olor y los vapores se intensifican. • Puede encender la campana presionando la tecla de nivel de velocidad deseada.(1,2,3 ) Fig.
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y el mantenimiento, Puede lavar el filtro de aluminio en desenchufe el aparato o apague el interruptor el lavavajillas principal o afloje el fusible que alimenta la campana. El incumplimiento de las disposicio- 4.2 Cambio del filtro de carbono nes relativas a la limpieza del apa- (Modo de circulación de aire)
  • Seite 41: Ajustes Del Aparato

    Ajustes del aparato ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si no se instalan los tornillos o el Por favor, lea las instrucciones de dispositivo de fijación de acuerdo seguridad antes de instalarse. con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. 5.1 Accesorios de instalación Fig. 8 1- Campana 1- Hood 2- Chimenea...
  • Seite 42 Ajustes del aparato 5.2 Instalación de la campana Antes de comenzar la instalación: • Compruebe si las dimensiones del dispositivo El uso de tornillos y elementos adquirido coinciden con el lugar de instalación de fijación no especificados en el previsto. Manual de instrucciones puede causar la descarga eléctrica.
  • Seite 43 Ajustes del aparato 2. En las aberturas, inserte los tapones de rosca. 4. Abrir la tapa de la campana y quitar el filtro de En dos aberturas marcadas con un tornillo A grasa (Fig.13). también los tornillos (dejando 7 mm de longitud de tornillo fuera del tapón, Fig.11).
  • Seite 44: Conexión Eléctrica

    Ajustes del aparato Coloque la chimenea sobre el cuerpo de la campana. Luego, dibuja delicadamente la parte de la campana firmada con la B hacia arriba, hasta que sea posible atornillarla al elemento de sujeción previamente fijado a la pared (Fig. 15). 2 x O3,9x9,5 Preste especial atención al deslizar el cuerpo de la chimenea...
  • Seite 45: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no funciona. Revise los fusibles. fusibles podrían estar desconectados, conéctelos. El producto no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no funciona. Revise la conexión eléctrica.
  • Seite 46 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 47: Signification Des Symboles

    Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir préféré cet appareil Beko. Nous espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre appareil qui a été fabriqué avec une technologie de pointe et de haute qualité. Pour cette raison, veuillez lire attentivement ce manuel d’...
  • Seite 48: Sécurité Générale

    • Le fabricant ne peut être tenu res- Le non-respect de ces instructions ponsable des dommages résul- annule toute garantie. tant d’une installation incorrecte • Les fours à micro-ondes Beko sont ou d’une mauvaise utilisation du conformes aux normes de sécu- produit. rité applicables ; par conséquent, en cas de dommage sur l’...
  • Seite 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Il faut que la distance minimale sible. entre la surface d’appui des réci- • Ne touchez pas les lampes si pients de cuisson sur la plaque de elles ont fonctionné pendant une cuisson et la partie la plus basse longue période.
  • Seite 50 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement placé au moins une fois par mois. multanément à l’ é lectricité et un Il faut remplacer le filtre à charbon autre type d’ é nergie. au moins tous les 3 mois. •...
  • Seite 51 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement qui ne font que rejeter l’ a ir dans la dispositifs électriques et électro- pièce). niques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les au- • Les objets placés sur le produit torités locales ou le détaillant où...
  • Seite 52: Aspect Général

    Aspect général 2.1 Vue d’ensemble O150 Fig. 1 Fig. 2 1. Cheminée 2. Couvercle en verre 3. Filtre à graisse en aluminium 4. Cordon d’alimentation 5. Touches de contrôle 6. Éclairage 2.2 Données techniques Modèle HCA62420B Tension et fréquence 220-240 V~ 50 Hz d’alimentation Puissance de la lampe (W) Puissance du moteur (W)
  • Seite 53: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 3.1 Utilisation des boutons «Push» 3.3 Fonctionnement de la hotte • La hotte est équipée d’ u n moteur avec différents réglages de vitesse. • Afin d’ o btenir de meilleures performances, nous vous conseillons d’ u tiliser des vitesses basses dans des conditions normales, et des vitesses élevées lorsque les odeurs et les vapeurs sont intensifiées.
  • Seite 54 Utilisation de l’appareil Veillez à ne pas toucher l’ a mpoule remplacée directement avec les mains. Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d’ a gents de service agréés. Hotte de cuisine / Mode d’emploi 54 / FR...
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Lors du nettoyage et de l’ e ntretien, débranchez Vous pouvez laver le filtre à graisse l’ a ppareil, coupez l’interrupteur principal ou au lave-vaisselle desserrez le fusible qui alimente la hotte. Le non-respect des dispositions 4.2 Remplacement du filtre à char- relatives au nettoyage de l’...
  • Seite 56: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions Veuillez lire les consignes de lors de l’installation des vis ou du sécurité avant l’installation. dispositif de fixation peut entraîner des risques électriques. 5.1 Accessoires d’installation Fig. 8 1- Hotte 1- Hood 2-Cheminée 2- Chimney...
  • Seite 57: Installation De La Hotte

    Installation de l’appareil 5.2 Installation de la hotte Avant de commencer l’installation : • Vérifiez si les dimensions de l’appareil acheté L’ u tilisation de vis et d’ é léments correspondent au lieu d’installation prévu. de fixation non spécifiés dans le manuel d’...
  • Seite 58 Installation de l’appareil 2. Dans les ouvertures, insérez les bouchons à vis. 4. Ouvrez le couvercle de la hotte et retirez le filtre Dans deux ouvertures marquées d’un A, vissez à graisse (Fig. 13). également les vis (laissant 7 mm de longueur de vis à...
  • Seite 59: Raccordements Électriques

    Installation de l’appareil Placez le corps de cheminée sur le corps de la hotte. Ensuite, tirez délicatement la partie de la hotte marquée d’un B vers le haut, jusqu’à ce qu’elle puisse être vissée à l’élément de fixation préalablement fixé au mur (Fig. 15). 2 x O3,9x9,5 Soyez particulièrement attentif lorsque vous faites glisser le corps de cheminée...
  • Seite 60: Dépannage

    Dépannage Dépannage Raison Aide Le produit ne fonctionne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; pas. remettez-le en marche. Le produit ne fonctionne Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise pas. entre 220 et 240 V. Le produit ne fonctionne Vérifiez le branchement.
  • Seite 61: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze handleiding! Beste gewaardeerde klant, Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen dat u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaardige en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze volledige handleiding en alle andere begeleidende documenten zorgvuldig te lezen voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
  • Seite 62 8 jaar en de nietigverklaring van de garantie. ouder en personen met een ver- • De producten van Beko zijn con- minderde fysiek, gevoelsmatig form de geldige veiligheidsnor- en mentaal vermogen of een ge- men;...
  • Seite 63: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies tie van de gaskookplaat een gro- de afvoerlucht (deze waarschu- tere afstand preciseren, moet dit wing is niet van toepassing zon- worden gerespecteerd. der schoorsteen). • Zorg ervoor dat uw netspanning • Gebruik uw apparaat nadat u een overeenstemt met de gegevens pot, pan, etc...
  • Seite 64 Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies • Gebruik uitsluitend originele on- met een diameter van 120 of 150 derdelen of onderdelen die door mm. De aansluiting van de buizen de fabrikant worden aanbevolen. moet zo kort mogelijk zijn en zo weinig mogelijk ellebogen heb- •...
  • Seite 65: Conformiteit Met De Rohs- Richtlijn

    Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies beschermende lagen verwijderen. in de recuperatie en recycling van oude apparaten. De correcte ver- • Laat de vlammen nooit hoog op- wijdering van gebruikte apparatuur laaien onder de afzuigkap wan- helpt potentiële negatieve gevol- neer deze is ingeschakeld gen voor het milieu en de volksge- •...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht O150 Afb. 1 Afb. 2 1. Schoorsteen 2. Glazen deksel 3. Aluminium vetfilter 4. Netsnoer 5. Bedieningsknoppen 6. Verlichting 2.2- Technische gegevens Model HCA62420B Netspanning en frequentie 220-240 V 50 Hz Lampvermogen (W) Motorvermogen (W) Debiet (m³/u) – 3. Niveau Motor isolatieklasse Klasse F Isolatieklasse...
  • Seite 67: Het Gebruik Van Het Apparaat

    Het gebruik van het apparaat 3.1 Het gebruik van de drukknoppen meerdere versnellingen. • Voor een betere prestatie raden wij aan de lagere versnellingen te gebruiken in normale omstandigheden en hogere versnellingen als de geurtjes of damp intenser worden. • U kunt de afzuigkap starten door de gewenste versnellingsknop in te drukken (1, 2, 3) Afb.
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u de U kunt het vetfilter wassen in de stroom uitschakelen of de schakelaar omschakelen vaatwasmachine. of de zekering van de afzuigkap verwijderen. Het niet naleven van de voorzienin- 4.2 Het koolstoffilter vervangen gen met betrekking tot de reiniging (Luchtcirculatiemodus)
  • Seite 69: Het Apparaat Instellen

    Het apparaat instellen WAARSCHUWING WAARSCHUWING A l s s c h ro eve n Lees de veiligheidsinstructies voor bevestigingsmiddelen niet worden de installatie. geïnstalleerd in overeenstemming met deze instructies kan dit 5.1 Installatie toebehoren resulteren in elektrische gevaren. Afb. 8 1 - Afzuigkap 1- Hood 2 - Schoorsteen...
  • Seite 70: Montage

    Het apparaat instellen 5.2 Installatie van de afzuigkap Voor de start van de installatie: • Controleer of de afmetingen van het gekochte Het gebruik van schroeven en apparaat overeenstemmen met de geplande bevestigingselementen die niet zijn installatielocatie. gespecificeerd in de handleiding kan resulteren in elektrische schokken.
  • Seite 71 Het apparaat instellen 2. Steek de pluggen in de gaten. Schroef ook 4. Open het deksel van de afzuigkap en verwijder de schroeven in in de twee gaten die zijn het vetfilter (Afb. 13). gemarkeerd met de letter A (laat 7 mm schroeflengte buiten de plug, Afb.11).
  • Seite 72: Elektrische Aansluitingen

    Het apparaat instellen Plaats de schoorsteen op de afzuigkap. Teken daarna het afzuigkap gedeelte met de B omhoog gericht tot ze kan worden geschroefd op het bevestigingselement dat eerder werd bevestigd aan de muur (Afb. 15). 2 x O3,9x9,5 U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer u de schoorsteen inschuift.
  • Seite 73: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplos- Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere producten in uw keuken werken.
  • Seite 74: Znaczenie Symboli

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Szanowni Klienci, dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 75: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Produkty firmy Beko spełnia wszystkie wymogi stosownych • To urządzenie może być obsłu- norm bezpieczeństwa. W przy- giwane przez dzieci w wieku 8 padku jakiegokolwiek uszkodze- lat i starsze, osoby niepełno-...
  • Seite 76 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wierzchnią podtrzymującą na- mogą powodować oparzenia, po- czynia do gotowania na płycie nieważ będą gorące. grzejnej a najniższą częścią pro- • Należy przestrzegać przepisów duktu musi wynosić co najmniej określonych przez właściwe wła- 65 cm.
  • Seite 77 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wystąpić ryzyko pożaru. lowany lub urządzenie musi być typu hermetycznego. • W miejsce filtra nie wolno używać materiałów łatwopalnych. • Do podłączenia przewodu komi- nowego należy użyć rur o śred- • Należy stosować wyłącznie ory- nicy 120 lub 150 mm.
  • Seite 78 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Przed zainsta- wanie ze zużytym sprzętem zapo- lowaniem okapu zdejmij folie biega potencjalnym negatywnym ochronne. konsekwencjom dla środowiska na- turalnego i ludzkiego zdrowia. • Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia, gdy okap pracuje 1.3 Zgodność...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Ogólny Wygląd 2.1 Omówienie O150 Rys. 1 Rys. 2 1. Komin 2. Szklana pokrywa 3. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 4. Kabel zasilający 5. Przyciski sterujące 6. Podświetlenie 2.2 Dane techniczne Model HCA62420B Napięcie i częstotliwość zasilania 220-240 V 50 Hz Moc lampy (W) Moc silnika (W) Przepływ powietrza (m³/h) –...
  • Seite 80: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 3.1 Korzystanie z przycisków ustawieniami prędkości. • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stosowanie niskich prędkości w normalnych warunkach oraz wysokich, gdy zapach i opary są intensywniejsze. • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przycisk żądanego ustawienia prędkości.(1,2,3 ) Rys. 3 •...
  • Seite 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć Filtr przeciwtłuszczowy można myć urządzenie lub wyłączyć główny wyłącznik lub w zmywarce poluzować bezpiecznik zasilający okap. Nieprzestrzeganie przepisów do- 4.2 Wymiana filtra węglowego tyczących czyszczenia urządzenia i (tryb cyrkulacji powietrza) wymiany filtrów może grozić poża- rem.
  • Seite 82: Konfigurowanie Urządzenia

    Konfigurowanie urządzenia OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem Niezainstalowanie śrub lub konfiguracji przeczytaj instrukcje urządzenia mocującego zgodnie dotyczące bezpieczeństwa. z niniejszymi instrukcjami może spowodować porażenie prądem. 5.1 Akcesoria instalacyjne Rys. 8 1- Okap 1- Hood 2- Komin 2- Chimney 3- Instrukcja obsługi 3- User Manual 4- 4 x 0 5 x 45 śruba 4- 4 x Ø...
  • Seite 83: Instalacja Okapu

    Konfigurowanie urządzenia 5.2 Instalacja okapu Przed rozpoczęciem instalacji: • Sprawdź, czy wymiary zakupionego urządzenia Użycie śrub i elementów mocujących odpowiadają miejscu instalacji. nie wymienionych w instrukcji • Zdemontuj i usuń (jeśli to możliwe) meble obsługi może grozić porażeniem znajdujące się obok miejsca, w którym ma wisieć prądem.
  • Seite 84 Konfigurowanie urządzenia 4. Otwórz pokrywę okapu i wyjmij filtr tłuszczu (Rys.13). 2 x O8 x 40mm 2 x O5 x 45mm 4 x O8 x 40mm Rys.11 Montaż śrub zamykających 3. Przykręcić element mocujący korpus komina, Rys.13 Usunięcie aluminiowego filtra tłuszczu a okap zawieś...
  • Seite 85: Podłączenie Do Prądu

    Konfigurowanie urządzenia Umieść korpus komina na korpusie okapu. Następnie delikatnie pociągnij część okapu oznaczoną literą B do góry, aż będzie możliwe przykręcenie jej do zamontowanego wcześniej do ściany elementu mocującego (rys.15). 2 x O3,9x9,5 Zachowaj szczególną ostrożność podczas przesuwania korpusu komina Rys.15 Montaż...
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Przyczyna Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220-240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
  • Seite 87 Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 88 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Seite 89 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis