Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HCA92640WH Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCA92640WH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hood
User Manual
DE EN
ES
NL
CZ
IT
UA RU RO
FR PL
SL SK
HCA 92640 BH
HCA 92640 WH
HCA62640W
HCA62640WH
HCA62640B
HCA62640BH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCA92640WH

  • Seite 1 Hood User Manual HCA 92640 BH DE EN FR PL HCA 92640 WH HCA62640W SL SK HCA62640WH UA RU RO HCA62640B HCA62640BH...
  • Seite 2: Erklärung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1 Wichtige Sicherheits- und 5 Reinigung und Umweltanweisungen Wartung 18-19 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... . 4 5.1 Aluminiumfilter......18 1.1.1 Elektrische Sicherheit.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen 1.1.1 Elektrische Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die Sicherheit beim Schutz vor Personen- und Trennen Sie das Produkt während • Sachschäden helfen. Jegliche Installations-, Wartungs-, Reini- Garantien erlöschen, falls Sie diese gungs- und Reparaturarbeiten Anweisungen nicht befolgen. von der Stromversorgung.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Er darf nicht mehr als 2 rechtwink- Lampe der Dunstabzugshaube • lige (90 °) Biegungen enthalten; niemals berühren, wenn sich das sein Durchmesser muss mindes- Gerät bereits längere Zeit in Be- tens 120 mm betragen. trieb befindet Die Lampen können heiß...
  • Seite 6: Sicherheit Von Kindern

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Falls die Dunstabzugshaube nicht Wenn ein nicht elektrisch betrie- • • in den angegebenen Intervallen benes Gerät gleichzeitig gemein- gereinigt wird, besteht Brandge- sam mit der Dunstabzugshaube in fahr. einer Umgebung verwendet wird, darf der Unterdruck im Raum ma- Seien Sie bei der Reinigung der •...
  • Seite 7: Konformität Mit Weee- Richtlinie Und Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Der Hersteller haftet nicht für 1.4 Informationen zur • Verpackung Schäden aufgrund von unsachge- mäßer Benutzung oder Handha- Die Produktverpackung besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung aus recyc- bung. lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Ni-MH Die Betriebslebenszeit des Gerä- Verpackungsabfälle nicht gemeinsam •...
  • Seite 8: Technische Daten Des Gerätes

    Technische Daten des Gerätes 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Filter (unter der Glasabdeckung) 5. Bedienfeld 6. Beleuchtung (Abbildung 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Breite 896 mm 896 mm 596 mm Tiefe 393 mm 393 mm 386 mm...
  • Seite 9 Technische Daten des Gerätes HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Breite 596 mm 596 mm 596 mm Tiefe 386 mm 386 mm 386 mm Höhe 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 220 –...
  • Seite 10: Gerät Installieren

    Gerät installieren Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube Sie sich bitte an das nächstgelegene autori- und der Oberseite des Herds sollte mindestens sierte Kundencenter. 65 cm betragen. *Vorbereitung Installationsort sowie Der elektrische Anschluss sollte von einem quali- Elektroinstallation des Produktes liegen in der fizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 11: Dunstabzugshaube An Der Wand

    Gerät installieren Nachstehend finden Sie Befestigen Sie den Kunststoffrohradapter mit die zur Vorbereitung des einem Durchmesser von 150 mm mit Schrauben Installationsstandortes benötigten (3,5 x 9,5) aus dem Installationszubehör an der Informationen. Oberseite des Gehäuses (Abbildung 4). Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Durchmesser 3.2 Dunstabzugshaube an der von 120 mm verwenden, installieren Sie den Wand installieren...
  • Seite 12: Löcher Bohren

    Gerät installieren 3.2.1 Löcher bohren Bringen Sie die Installationsschablone am Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 5) markierten Punkten mit einem 10-mm-Bohrer 10-mm- 6-mm- und an den mit (Z) (Abbildung 5) markierten Kunststoffdübel Kunststoffdübel Punkten mit einem 6-mm-Bohrer. Unterseite des Gerätes Garbereich (Abbildung 5)
  • Seite 13: Dübel Einsetzen

    Gerät installieren 3.2.2 Dübel einsetzen 3.2.4 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen Sie die 10-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- • Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern instal- (Z) mit einem Hammer in die für die externe liert haben.
  • Seite 14: Abzugsschacht Installieren

    Gerät installieren 3.3 Abzugsschacht Verlängern und Schrauben Sie den internen Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die installieren Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand Trennen Sie das Produkt vor dem befestigt wurde (Abbildung 8). Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse.
  • Seite 15: Mit Kaminschachtanschluss Verwenden

    Gerät installieren 3.4.1 Mit Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht ar- beiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen Kaminschachtanschluss sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am verwenden Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im • Die Dünste werden durch das Abluftanschluss- Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms ge-...
  • Seite 16: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen (Abbildung 9) (A) : Taste Licht ein / aus (B) : Taste 1. Stufe (C) : Taste 2. Stufe (D) : Taste 3. Stufe 4.1 Digitale elektronische Auto-Stopp in 15 Minuten: Steuerung mit 3 Stufen Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den Taste Licht ein/aus (A) : Mit dieser Taste Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu be-...
  • Seite 17: Regelmäßige Reinigung Der Metallfilter

    Gerät bedienen Regelmäßige Reinigung der Metallfilter: Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden. 4.2 Energieeffiziente Benutzung: • Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugs- haube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Geruchs- und Dunstintensität anpassen. •...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Trocknen wieder ins- Umständen gereinigt werden. tallieren. Aluminiumfilter können sich durch regel- Sie können Aktivkohlefilter bei von mäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und Beko autorisierten Kundendiensten bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen. erhalten. 5.1.1 Aluminiumfilter entfernen 5.2.1 Aktivkohlefilter ersetzen 1.
  • Seite 19: Reinigung

    Reinigung und Wartung Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit kungen. Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des • Verpacken Sie das Gerät so, dass es während Gerätes. des Transports nicht beschädigt wird. 5.3 Reinigung 5.4 Lampen austauschen Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube di-...
  • Seite 20: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 22-24 1.1 General safety ......22 1.1.1 Electrical safety .
  • Seite 22: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section contains safety in- If the power cable is damaged, it • structions that will help protect must be replaced by the manufac- from risk of personal injury or prop- turer, after sales service or a sim- erty damage.
  • Seite 23: Product Safety

    Important instructions for safety and environment 1.1.2 Product safety Avoid inflammable materials • under the hood. You can use a pipe with a diameter • Oil may ignite while frying foods. of 120 mm or 150 mm on the flue •...
  • Seite 24: Children's Safety

    Important instructions for safety and environment When a non-electrical device is 1.3 Compliance with WEEE • regulation and disposal of the concurrently used in the same waste product room together with the hood, the negative pressure in the room This product does not contain harmful and forbidden materials described in the must be maximum 0.4 mbar in "Directive on the Restriction of the Use...
  • Seite 25: Technical Specifıcations Of Your Appliance

    Technical specifıcations of your appliance 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Filter (under the glass cover) 5. Control panel 6. Illumination (Figure 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Width 896 mm 896 mm 596 mm Depth 393 mm...
  • Seite 26 Technical specifıcations of your appliance HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Width 596 mm 596 mm 596 mm Depth 386 mm 386 mm 386 mm Height 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Supply voltage 220 –...
  • Seite 27: Installing Your Appliance

    Installing your appliance Please consult the nearest Authorised Service Distance between lower surface of the hood Agent for the installation of your hood. and upper surface of the hob should be at least 65 cm. *Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility.
  • Seite 28: Installing The Hood Onto The Wall

    Installing your appliance Information required for the preparation of Secure the Ø 150 mm plastic flue adapter onto the top of the body with 3.5x9.5 screw included in in- the installation place for your hood is given stallation accessories (Figure 4). below.
  • Seite 29: Boring The Hanger Holes

    Installing your appliance 3.2.1 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installa- tion place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 5) using a Ø 10 mm bit and points market with (Z) (Figure 5) using a Ø 6 mm bit. 10 mm plastic 6 mm plastic wall plug...
  • Seite 30: Hammering The Wall Plugs

    Installing your appliance 3.2.2 Hammering the wall plugs Hammer Ø 10 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø6 mm bit for the external flue connection plate. (Figure 5) 3.2.3 Installing the hanger screws...
  • Seite 31: Installing The Hood Flue

    Installing your appliance 3.3 Installing the hood flue Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue connection plate which was Disconnect the product from mains supply before secured to the wall (Figure 8). starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body.
  • Seite 32: Using With Flue Connection

    Installing your appliance 3.4.1 Using with flue connection Pipe connection must be as short as possible and have minimum number of elbows. • The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood. A: Flue outlet pipe •...
  • Seite 33: Operating Your Appliance

    Operating your appliance (Figure 9) (A): Light On / Off key (B): 1st level key (C): 2nd level key (D): 3rd level key 4.1 Digital electronic control Auto-stop in 15 min.: with 3 levels This appliance is equipped with an Auto-Stop function which allows the appliance to ventilate (A) Light On/Off Key: You can illuminate the the room for an additional period of time in order...
  • Seite 34: Energy Efficient Usage

    Operating your appliance 4.2 Energy efficient usage: • When operating the hood, adjust the speed level according to the odour and vapour inten- sity in order to prevent unnecessary power con- sumption. • Use low speeds in normal conditions (1-2), and high speed (3) when smell and vapors are inten- sified.
  • Seite 35: Cleaning And Maintenance

    Aluminum washed. filters may get discolored as they are washed; this You may obtain carbon filters from Beko is normal and you don' t need to change your filter. Authorised Service Agents.
  • Seite 36: Cleaning

    Cleaning and maintenance 5.3 Cleaning 5.4 Replacing the lamps Particularly do not neglect to clean your hood im- Disconnect the hood from the mains supply. mediately after you have made frying. This appliance is equipped with 3 W halogen Use a soft cloth soaked with liquid detergent to lamps.
  • Seite 37: Explicación De Los Símbolos

    Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 38 ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 5 Limpieza y para la seguridad y el mantenimiento 50-51 medio ambiente 37-40 5.1 Filtro de aluminio ......50 5.1.1 Retirada de los filtros de 1.1 Seguridad general .
  • Seite 39: Instrucciones Importantes

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente En caso de que el cable de alimen- Esta sección contiene instrucciones • tación presente daños, deberá de seguridad que ayudarán a la pro- ser sustituido por el fabricante, tección contra los riesgos de lesio- su servicio técnico o una persona nes personales o daño a la propie- cualificada (preferentemente un...
  • Seite 40: Seguridad Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desconecte el aparato antes de Evite que haya llamas de grandes • • cualquier intervención en las par- dimensiones debajo del producto. tes internas del mismo. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden pren- 1.1.2 Seguridad del derse fuego y generar un incen-...
  • Seite 41: Seguridad De Los Niños

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.3 Seguridad de los Le recomendamos que ponga en • funcionamiento el aparato algu- niños nos minutos antes de comenzar a Los materiales de embalaje son • cocinar para incrementar la poten- peligrosos para los niños.
  • Seite 42: Conformidad Con La Directiva Weee Y Eliminación De Los Desechos Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctricos y electró- nicos"...
  • Seite 43: Especificaciones Técnicas De Su Aparato

    Especificaciones técnicas de su aparato 1. Chimenea interna 2. Chimenea externa 3. Cubierta de vidrio 4. Filtro (bajo la cubierta de vidrio) 5. Panel de control 6. Iluminación (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Ancho 896 mm 896 mm 596 mm...
  • Seite 44 Especificaciones técnicas de su aparato HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Ancho 596 mm 596 mm 596 mm Profundidad 386 mm 386 mm 386 mm Altura 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Tensión 220 –...
  • Seite 45: Instalación De Su Aparato

    Instalación de su aparato Consulte el más La distancia entre la superficie inferior de la cam- Servicio técnico autorizado cercano para la instalación de su campana extrac- pana extractora y la superficie superior de la enci- tora. mera debe ser como mínimo de 65 cm.
  • Seite 46: Instalación De La Campana

    Instalación de su aparato A continuación se proporciona la infor- Ajuste el adaptador plástico de chimenea en el mación necesaria para la preparación del extremo superior del cuerpo con un tornillo de lugar de instalación para su campana ex- 3,5x9,5 incluido en los accesorios de instalación tractora.
  • Seite 47 Instalación de su aparato 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador Fije la plantilla de instalación en el lugar de ins- talación de la campana. Perfore los puntos mar- cados con (X,Y) utilizando una bro- (Figura 5) Taco plástico de Taco plástico de ca de Ø...
  • Seite 48: Ajuste Con Martillo De Los Tacos En La

    Instalación de su aparato 3.2 Colocación de la campana 3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared extractora colgada en la pared Martille los tacos de pared de Ø 10 mm (X,Y) en los • Cuelgue la campana extractora en los tornillos orificios taladrados para los tornillos del colgador.
  • Seite 49: Instalación De La Chimenea De La Campana

    Instalación de su aparato 3.3 Instalación de la chimenea Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la de la campana extractora chimenea que se fijó a la pared (Figura 8). Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea.
  • Seite 50: Utilización Con La Conexión De La

    Instalación de su aparato 3.4.1 Utilización con la conexión Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chi- de la chimenea menea dentro del adaptador, no se producirá la •...
  • Seite 51: Funcionamiento De Su Aparato

    Funcionamiento de su aparato (Figura 9) Interruptor de encendido / apagado de la luz (A): Interruptor de 1.° nivel (B): Interruptor de 2.° nivel (C): Interruptor de 3.° nivel (D): 4.1 Control electrónico digital Parada automática en 15 min.: con tres niveles Este aparato está...
  • Seite 52: Utilización Eficiente De La Energía

    Funcionamiento de su aparato Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de ope- ración o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización. 4.2 Utilización eficiente de la energía: • Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un con- sumo excesivo de energía innecesario.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Los filtros de aluminio a través de los Servicios técnicos pueden decolorarse cuando se lavan; esto es nor- autorizados de Beko. mal y no es necesario que cambie su filtro. 5.2.1 Sustitución del filtro de 5.1.1 Retirada de los filtros de...
  • Seite 54: Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Si no tiene el embalaje original: Independientemente de si utiliza un filtro de car- bón o no, siempre se deben instalar los filtros de No coloque ningún objeto sobre la campana. aluminio. Proteja la superficie exterior de los impactos. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber Embale el aparato de manera tal que no se dañe instalado el filtro de aluminio.
  • Seite 55: Explication Des Symboles

    ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 56 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 5 Nettoyage et pour la sécurité et entretien 71-72 l'environnement 57-60 5.1 Filtre en aluminium ......71 5.1.1 Retrait des filtres en aluminium .
  • Seite 57: Instructions Importantes Pour La Sécurité Et L'environnement

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes 1.1.1 Sécurité de sécurité qui aident à se prémunir électrique contre les risques de dommages Déconnectez l' a ppareil du secteur • corporels ou de dégâts matériels. pendant les procédures d' i nstalla- Toute garantie sera nulle en cas de tion, d' e ntretien, de nettoyage et non-respect de ces consignes.
  • Seite 58: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Il ne doit pas contenir plus de 2 Elles pourraient vous brûler les angles (90 °) perpendiculaires et mains puisqu' e lles sont chaudes. son diamètre doit être de 120 mm Évitez les grandes flammes sous •...
  • Seite 59: Sécurité Des Enfants

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.1.3 Sécurité des Il est conseillé de faire fonction- • ner la hotte pendant quelques enfants minutes avant de commencer la Les matériaux d' e mballage sont • cuisson afin d' a ugmenter la puis- dangereux pour les enfants.
  • Seite 60: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Du Produit Usagé

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la « Directive relative à la Restriction sur l'usage de certaines substances dangereuses dans les équi- pements électriques et électroniques usagés »...
  • Seite 61: Spécifications Techniques De Votre Appareil

    Spécifications techniques de votre appareil 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Filtre (sous le couvercle en verre) 5. Panneau de commande 6. Éclairage (Figure 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Largeur 896 mm...
  • Seite 62 Spécifications techniques de votre appareil HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Largeur 596 mm 596 mm 596 mm Profondeur 386 mm 386 mm 386 mm Hauteur 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Tension d’alimentation 220 –...
  • Seite 63: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil Veuillez contacter l'agent de service La distance entre la surface inférieure de la hotte agréé le plus proche pour l' i nstallation de la et la surface supérieure de la plaque de cuisson hotte. doit être d' a u moins 65 cm. *Le client est responsable de la préparation de Le raccordement électrique doit être exécuté...
  • Seite 64: Installation De La Hotte Sur Le Mur

    Installation de votre appareil Les informations requises pour la Fixez l' a daptateur du conduit en plastique de préparation de l'emplacement de la 150 mm de diamètre au dessus du corps de l' a p- hotte sont ci-après données. pareil à l' a ide d' u ne vis de 3,5x9,5 incluse dans les accessoires d'installation (Figure 4).
  • Seite 65: Perçage Des Trous De Suspension

    Installation de votre appareil 3.2.1 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l' e mplacement pré- vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 5) ; à l' a ide d' u n foret de 10 mm Cheville en plas- Cheville en plas- de diamètre.
  • Seite 66: Fixation Des Chevilles

    Installation de votre appareil 3.2.2 Fixation des chevilles 3.2.4 Fixation de la hotte sur le Fixez les chevilles de 10 mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des • Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous chevilles de 2 x 6 mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6 mm pour la plaque •...
  • Seite 67: Installation Du Conduit De

    Installation de votre appareil 3.3 Installation du conduit de Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit cheminée de la hotte installée sur le mur (Figure 8). Débranchez l' a ppareil de l' a limentation principale avant de débuter l' i nstallation du conduit.
  • Seite 68: Utilisation Avec Le Raccordement Au

    Installation de votre appareil 3.4.1 Utilisation avec le Vérifiez que les rabats internes du conduit sont fonctionnels lors du serrage avec les colliers. raccordement au conduit de Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à cheminée l' a daptateur. L' e mboîtement de ce tuyau à l' a dap- •...
  • Seite 69: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil (Figure 9) (A) : Bouton Marche/Arrêt de l’ é clairage (B) : Bouton du niveau 1 (C) : Bouton du niveau 2 (D) : Bouton du niveau 3 4.1 Commandes électroniques Arrêt automatique dans 15 minutes : numériques à...
  • Seite 70: Utilisation Efficace De L'énergie

    Fonctionnement de l'appareil Nettoyage périodique des filtres métalliques : Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 se- maines selon la fréquence d' u tilisation. 4.2 Utilisation efficace de l'énergie : • Lors du fonctionnement de la hotte, ajustez le niveau de vitesse en fonction de l'intensité...
  • Seite 71: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez obtenir des filtres à charbon auprès des agents de ser- 5.1.1 Retrait des filtres en vice agréés Beko. aluminium 5.2.1 Remplacement du filtre à 1. Poussez le verrou du filtre en aluminium vers charbon l' a vant.
  • Seite 72: Nettoyage

    Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon Si vous souhaitez transporter l' a ppareil : (charbon actif). • Conservez l' e mballage d' o rigine de l' a ppareil. Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Transportez l' a ppareil dans son emballage d' o ri- gine et suivez les indications de transport sur Que vous utilisiez un filtre à...
  • Seite 73: Objaśnienie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Seite 74 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje 5 Czyszczenie i zachowania konserwacja bezpieczeństwa i 5.1 Filtr aluminiowy ......89 ochrony środowiska 5.1.1 Wyjmowanie filtrów aluminiowych .
  • Seite 75: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Aby uniknąć możliwych zagro- • chowania bezpieczeństwa, które żeń, uszkodzony przewód zasi- pomogą chronić się przed zagroże- lający musi wymienić producent, niem obrażeniami ciała lub szkoda- serwis posprzedażowy, osoba o mi w mieniu.
  • Seite 76: Bezpieczeństwo: Wyrób

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.2 Bezpieczeństwo: W przeciwnym razie rosnąca tem- peratura może odkształcać nie- Wyrób które części okapu. Wylot okapu można przyłączyć • Wyłączaj kuchenkę zanim zdej- do przewodu kominowego rurą o • miesz z niej garnki i patelnie. średnicy 120 mm lub 150 mm.
  • Seite 77: Bezpieczeństwo: Dzieci

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Przeznaczenie Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli • działa nad kuchenką gazowa, Urządzenie to przeznaczone jest • upewnij się, że pomieszczenie to do użytku domowego. Nie nadaje jest wentylowane czystym powie- się do zastosowań komercyjnych i trzem.
  • Seite 78: Informacje O Opakowaniu

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Odzyskując surowce z używanych wyrobów, po- magamy chronić środowisko naturalne. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem Ni-MH krajowym.. Nie wrzucaj odpadów z opa- kowania wraz ze śmieciami domowymi ani zadny- mi innymi, tylko dostarczać...
  • Seite 79: Dane Techniczne Okapu

    Dane techniczne okapu 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Pokrywa szklana 4. Filtr (pod pokrywą szklaną) 5. Panel sterowania 6. Oświetlenie (Rysunek1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Szerokość 896 mm 896 mm 596 mm Głębokość...
  • Seite 80 Dane techniczne okapu HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Szerokość 596 mm 596 mm 596 mm Głębokość 386 mm 386 mm 386 mm Wysokość 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Napięcie zasilania 220 –...
  • Seite 81: Montaż Okapu

    Montaż okapu W sprawie montażu okapu proszę skonsulto- Odległość pomiędzy dolną powierzchnią okapu a wać się z najbliższym Autoryzowanym górną powierzchnią kuchenki powinna wynosić co Agentem Serwisowym. najmniej 65 cm. *Przygotowanie miejsca i instalacji elektrycznej Wykonanie połączeń elektrycznych zleć wykwali- dla okapu jest obowiązkiem klienta.
  • Seite 82: Montaż Okapu Na Ścianie

    Montaż okapu Poniżej podano informacje potrzeb- Zamocuj plastykową złączkę przewodu komina ne do przygotowania miejsca monta- Ø 150 na szczycie korpusu wkrętami 3,5x9,5 do- żu okapu. starczonymi razem z akcesoriami do montażu (Rysunek 4). 3.2 Montaż okapu na ścianie Jeśli stosujesz komin Ø 120, załóż nań złączkę ruro- wą...
  • Seite 83: Wiercenie Otworów Na Wieszaki

    Montaż okapu 3.2.1 Wiercenie otworów na wieszaki Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wierć otwory oznaczone (X,Y) (Rysunek wiertłem Ø 10 mm oraz punkty oznaczone (Z) Plastytkowy kołek Plastytkowy kołek wiertłem Ø 6 mm. (Rysunek 5) rozporowy 10 mm rozporowy 6 mm Dolna powierzchnia okapu KUCHENKA...
  • Seite 84: Mocowanie Kołków Rozporowych

    Montaż okapu 3.2.2 Mocowanie kołków rozporowych Wciśnij kołki Ø 10 mm (X,Y) w otwory wywierco- ne dla śrub wieszaków. Wciśnij 2 x kołki Ø 6 mm (Z) w otwory wywiercone wiertłem Ø6 mm do mocowania płytki złącza komina zewnętrznego. (Rysunek 5). 3.2.3 Zakładanie śrub wieszaków Załóż...
  • Seite 85: Montaż Komina Okapu

    Montaż okapu 3.3 Montaż komina okapu Załóż i przykręć komin wewnętrzny zewnętrzną krawędzią do przytwierdzonej do ściany płytki Przed montażem komina odłączyć okap od zasila- złącza (Rysunek 8). nia elektrycznego. Zamontuj blaszane części ko- mina wokół korpusu. Przykręć komin zewnętrzny do płytki złącza na obudowie silnika.
  • Seite 86: Montaż Z Wylotem Do Przewodu

    Montaż okapu 3.4.1 Montaż z wylotem do Nie zaleca się przyłączania wylotu okapu do prze- wodów kominowych połączonych z kuchenkami przewodu kominowego ani do szybów wylotowych. Nie należy przyłączać • Opary wylatują rurą wylotową przytwierdzoną wylotu okapu do takich przewodów kominowych. do głowicy złącza na okapie.
  • Seite 87: Obsługa Okapu

    Obsługa okapu (Rysunek 9) (A): Wył./zał. oświetlenia (B): 1. poziom (C): 2. poziom (D): 3. poziom Auto-stop za 15 min.: 4.1 Elektroniczne, cyfrowe sterowanie 3-poziomowe Urządzenie to wyposażone jest w funkcję Auto- Stop, która umożliwia mu wentylację pomiesz- (A) Wył./zał. oświetlenia: Za naciśnię- czenia przez dodatkowy czas w celu usunięcia ciem tego przycisku oświetla się...
  • Seite 88: Użytkowanie Energooszczędne

    Obsługa okapu 4.2 Użytkowanie energooszczędne: • Podczas pracy okapu, aby uniknąć niepotrzeb- nego zużycia energii. reguluj poziom prędkości. • Stosuj niskie prędkości w normalnych warun- kach (1-2), a wysokie (3), kiedy zapach i opary się nasilają. • Światła na okapie służą do oświetlenia kuchenki. Wykorzystywanie ich do oświetlenia otoczenia / kuchni powoduje niepotrzebne zużycie energii oraz niedostateczne oświetlenie.
  • Seite 89: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie! tem. Filtry aluminiowe mogą się odbarwiać wraz Filtra węglowego myć nie należy. z myciem, to normalne i nie trzeba ich wymieniać. Filtry węglowe Beko można nabyć u 5.1.1 Wyjmowanie filtrów Autoryzowanych Agentów Serwiso- aluminiowych wych 1.
  • Seite 90: Czyszczenie

    Czyszczenie i konserwacja 5.4 Wymiana lamp Nie uruchamiaj okapu, jeśli nie ma w nim filtru alu- miniowego. Użycie filtru węglowego zmniejsza Odłącz okap od zasilania elektrycznego. ciąg w okapie. Okap wyposażony jest w lampy halogenowe 3 W. 5.3 Czyszczenie Aby wymienić lampę halogenową, uwolnij ją na- ciskając na tylną...
  • Seite 91: Uitleg Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 92 INHOUDSOPGAVE 1 Belangrijke veiligheids- en 5 Reinigen en milieu-nstructies 93-96 onderhoud 107-108 1.1 Algemene veiligheid ..... . . 93 5.1 Aluminium filter ......107 1.1.1 Elektrische veiligheid .
  • Seite 93: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Nstructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Indien het netsnoer beschadigd • die u beschermen tegen het risico is, moet dit door de fabrikant, een op persoonlijk letsel of schade aan after-salesservice of een gelij- eigendommen. Alle garanties ko- kwaardig gekwalificeerd persoon men te vervallen als u deze instruc- (bij voorkeur een elektricien) of...
  • Seite 94: Productveiligheid

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.1.2 Productveiligheid Zet de kookplaat aan nadat er • pannen zijn opgezet. Anders kan U kunt een pijp met een diameter • de opkomende temperatuur be- van 120 mm of 150 mm gebruiken paalde delen van uw product mi- voor de aansluiting van de afzuig- svormen.
  • Seite 95: Kinderveiligheid

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Laat kinderen niet met het appa- Laat uw afzuigkap na de beëin- • raat spelen. diging van het koken of bakken gedurende 15 minuten doorwer- 1.2 Bedoeld gebruik ken om alle kookdampen in de ke- Dit apparaat is bedoeld voor uken te verwijderen.
  • Seite 96: Naleving Met De Weee-Norm En Verwerking Van Afvalproducten

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals omschreven in de “Richtlijn over de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in het afval van elektrische en elektroni- sche apparatuur”...
  • Seite 97: Technische Specificaties Van Uw Product

    Technische specificaties van uw product 1. Intern rookkanaal 2. Extern rookkanaal 3. Glazen kap 4. Filter (onder de glazen kap) 5. Bedieningspaneel 6. Verlichting (Afbeelding 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Breedte 896 mm 896 mm 596 mm Diepte 393 mm...
  • Seite 98 Technische specificaties van uw product HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Breedte 596 mm 596 mm 596 mm Diepte 386 mm 386 mm 386 mm Hoogte 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Stroomvoltage 220 –...
  • Seite 99: Uw Apparaat Installeren

    Uw apparaat installeren Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende ser- De afstand tussen het laagste oppervlak van de viceagent voor de installatie van uw afzuigkap. afzuigkap en het bovenste oppervlak van het for- nuis moet minstens 65 cm zijn. *De voorbereiding van de locatie en de elektrische installatie van het product komt voor de verant- Laat een erkende elektricien de elektrische aan- woording van de klant.
  • Seite 100: Installatie Van De Afzuigkap Tegen De

    Uw apparaat installeren De benodigde informatie voor de Bevestig het kunststof aansluitstuk voor rookka- voorbereiding van de plaats van in- naal met Ø 150 mm met meegeleverde schroef stallatie voor uw afzuigkap vindt u 3,5 x 9,5 op de bovenkant van de behuizing hieronder.
  • Seite 101: Boren Van Gaten Voor Ophanging

    Uw apparaat installeren 3.2.1 Boren van gaten voor ophanging Plaats het installatiesjabloon op de plek van in- stallatie van de afzuigkap. Boor de punten gemar- keerd met (X,Y) met gebruik (Afbeelding 5) Kunststof wand- Kunststof wand- van een Ø 10 mm boor en de punten gemarkeerd plug van 10 mm plug van 6 mm met (Z)
  • Seite 102: De Wandpluggen Inslaan Met Hamer

    Uw apparaat installeren 3.2 De afzuigkap ophangen 3.2.2 De wandpluggen inslaan met hamer aan de wand Tik met een hamer de wandpluggen met Ø 10 • Hang de afzuigkap op aan de schroeven die u in mm (X,Y) in de geboorde gaten voor de ophang- de Y-gaten heeft geschroefd.
  • Seite 103: Installatie Van Rookkanaal Van De

    Uw apparaat installeren 3.3 Installatie van rookkanaal Trek het interne rookkanaal uit zijn buitenran- den en schroef hem op de aansluitplaten van van de afzuigkap het rookkanaal dat op de wand is bevestigd Sluit het product af van de stroom voordat ge- (Afbeelding 8).
  • Seite 104: Gebruik Met Aansluiting Op Rookkanaal

    Uw apparaat installeren 3.4.1 Gebruik met aansluiting op Als u de aansluitpijp van het rookkanaal in het aansluitstuk bevestigt, zal er geen luchtafzuiging rookkanaal plaatsvinden, omdat de flappen die de terugcircu- • De damp wordt verwijderd via het rookkanaal lerende lucht voorkomen gesloten blijven. dat vastzit aan het aansluitstuk op de afzuigkap.
  • Seite 105: Bedienen Van Uw Apparaat

    Bedienen van uw apparaat (Afbeelding 9) (A): Aan/uit-knop verlichting (B): Knop voor 1e stand (C): Knop voor 2e stand (D): Knop voor 3e stand Auto-stop binnen 15 min.: 4.1 Digitale elektronische Dit apparaat is uitgerust met een auto-stopfunc- bediening met 3 standen tie die het mogelijk maakt het apparaat de ruimte (A) Aan/uit-knop verlichting: U kunt de gedurende extra tijd te ventileren om ongewenste...
  • Seite 106: Energie-Efficiënt Gebruik

    Bedienen van uw apparaat 4.2 Energie-efficiënt gebruik: • Als de afzuigkap in werking is, past u het vermo- gen aan op de intensiteit van de geur en damp om onnodig verbruik te voorkomen. • Gebruik laag vermogen onder normale omstan- digheden (1-2) en hoog vermogen (3) als geuren en dampen intensiever zijn.
  • Seite 107: Reinigen En Onderhoud

    Aluminium filters kunnen na het wassen ver- sen worden. kleuren; dit is normaal en u hoeft uw filter niet te vervangen. U kunt koolstoffilters verkrijgen bij erkende serviceagenten van Beko. 5.1.1 Verwijderen van de 5.2.1 Vervangen van het aluminium filters koolstoffilter 1.
  • Seite 108: Reiniging

    Reinigen en onderhoud Als u de originele verpakking niet Antigeurenfilters bevatten houtskool (actieve koolstof). meer heeft: Ze moeten ongeveer iedere 6 maanden vervan- • Plaats geen voorwerpen op de afzuigkap. gen worden. • Bescherm het buitenoppervlak tegen stoten. Ongeacht u een koolstoffilter gebruikt of niet, •...
  • Seite 109: Vysvětlení Symbolů

    Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku, Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Seite 110 OBSAH 1 Důležité bezpečnostní a 5 Čištění a údržba 124-125 ekologické pokyny 111-113 5.1 Hliníkový filtr ......124 5.1.1 Demontáž...
  • Seite 111: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Pokud je poškozen napájecí kabel, • pokyny, které vám pomohou pře- musí jej vyměnit výrobce, popro- dejít riziku zranění a poškození. dejní servis nebo podobně kvalifi- Veškeré záruky přestávají platit, jak- kovaná...
  • Seite 112: Bezpečnost Výrobku

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.1.2 Bezpečnost Nestavte pod digestoř hořlavé • materiály. výrobku Olej se může vznítit během sma- Pro připojení odvodu digestoře • • žení. Dávejte pozor na používání můžete použít trubici o průměru hadříků a závěsů. 120 nebo 150 mm. Při smažení...
  • Seite 113: Bezpečnost Dětí

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Když se ve stejné místnosti spo- 1.3 Shoda s nařízením WEEE a • likvidace produktů lečně s digestoří používá nějaké neelektrické zařízení, musí být zá- Tento výrobek neobsahuje škodlivé a za- kázané materiály popsané ve „Směrnici porný...
  • Seite 114: Technické Parametry Spotřebiče

    Technické parametry spotřebiče 1. Vnitřní odvod 2. Vnější odvod 3. Skleněný kryt 4. Filtr (pod skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení (Obrázek 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Šířka 896 mm 896 mm 596 mm Hloubka 393 mm 393 mm...
  • Seite 115 Technické parametry spotřebiče HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Šířka 596 mm 596 mm 596 mm Hloubka 386 mm 386 mm 386 mm Výška 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Napájecí napětí 220 –...
  • Seite 116: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče Instalaci digestoře svěřte nejbližšímu Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a hor- Autorizovanému servisu. ní plochou varné desky by neměla být menší než 65 cm. *Za přípravu místa a elektroinstalaci pro výrobek nese odpovědnost zákazník. Elektroinstalací pověřte kvalifikovaného elektri- káře.
  • Seite 117: Montáž Digestoře Na Stěnu

    Instalace spotřebiče Informace nezbytné pro přípravu Upevněte Ø 150 mm adaptér na plastový odvod na místa instalace digestoře jsou uve- horní stranu trupu pomocí šroubu 3,5x9,5, který je deny níže. přibalen do příslušenství k montáži (obrázek 4). Pokud použijete Ø 120 mm odvodní trubici, nain- 3.2 Montáž...
  • Seite 118: Vrtání Otvorů Pro Zavěšení

    Instalace spotřebiče 3.2.1 Vrtání otvorů pro zavěšení Upevněte šablonu pro montáž na místo pro insta- laci digestoře. Vyvrtejte body označené (X,Y) (ob- pomocí vrtáku o Ø 10 mm a body ozna- rázek 5) čené (Z) vrtákem o Ø 6 mm. (obrázek 5) 10 mm 6 mm...
  • Seite 119: Zatloukání Hmoždinek

    Instalace spotřebiče 3.2.2 Zatloukání hmoždinek Zasuňte hmoždinky Ø 10 mm (X,Y) do otvorů vyvr- taných pro šrouby na zavěšení. Zasuňte hmoždin- ky 2 x Ø 6 mm (Z) do otvorů vyvrtaných vrtákem Ø 6 mm pro desku pro připojení vnějšího odvodu. (Obrázek 5) 3.2.3 Montáž...
  • Seite 120: Montáž Odvodu Digestoře

    Instalace spotřebiče 3.3 Montáž odvodu digestoře Roztáhněte a našroubujte vnitřní odvod z vnějších okrajů k desce pro připojení odvodu, kterou jste Odpojte výrobek od napájení, než zahájíte insta- upevnili na stěnu (Obrázek 8). laci odvodu. Upevněte kovové součásti odvodu kolem trupu výrobku. Našroubujte vnější...
  • Seite 121: Používání S Připojením Odvodu

    Instalace spotřebiče 3.4.1 Používání s připojením Nedoporučujeme provádět připojení k odvodům připojeným ke sporákům nebo odpadním šachtám. odvodu Nepřipojujte spotřebič k těmto odvodům. Připojení • Výpary se odsávají odvodní trubicí, která je při- trubek musí být co nejkratší a mít co nejméně zá- pevněna k připojovací...
  • Seite 122: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče (Obrázek 9) (A):Zapnutí / vypnutí světla (B):Tlačítko 1. úrovně (C):Tlačítko 2. úrovně (D):Tlačítko 3. úrovně 4.1 Digitální elektronické Chcete-li funkci automatického vypnutí vypnout, stiskněte libovolné tlačítko úrovně rychlosti (B, C, ovládání se 3 úrovněmi D) na ovladači déle než na 2 sekundy. Aktivuje se (A) Zapnutí/vypnutí...
  • Seite 123: Úsporné Používání

    Používání spotřebiče 4.2 Úsporné používání: • Při používání digestoře upravte rychlost podle intenzity zápachu a páry, abyste předešli zby- tečné spotřebě energie. • Používejte nízkou rychlost v běžných podmín- kách (1-2), vysokou rychlost (3) při intenzivním zápachu a páře. • Světla na digestoři mají za cíl osvítit varnou ob- last.
  • Seite 124: Čištění A Údržba

    Hliníkové Uhlíkový filtr nikdy nemyjte. filtry mohou při mytí změnit barvu; to je normální a filtr nemusíte měnit. Uhlíkové filtry získáte od autorizo- vaných servisů Beko. 5.1.1 Demontáž hliníkových 5.2.1 Výměna uhlíkového filtru filtrů • Demontujte hliníkové filtry. (Obrázek 10) 1.
  • Seite 125: Čištění

    Pokud musíte spotřebič přemístit: • Uskladněte si originální balení spotřebiče. Spo- Poznámka: třebič přepravujte v původním obalu a dodržujte Žárovky získáte od autorizovaných servisů Beko. značení pro přepravu na původním obalu. Pokud nemáte původní obal: • Na digestoř neumisťujte žádné předměty.
  • Seite 126: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Seite 127 INDICE 1 Istruzioni importanti per 5 Pulizia e sicurezza e manutenzione 141-142 ambiente 128-130 5.1 Filtro di alluminio ......141 5.1.1 Rimozione dei filtri di alluminio .
  • Seite 128: Istruzioni Importanti Per Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Questa sezione contiene istruzioni Se il cavo di alimentazione è dan- • di sicurezza che consentono di pre- neggiato, deve essere sostituito venire il pericolo di lesioni personali dal fabbricante, da un agente per o di danni materiali.
  • Seite 129: Sicurezza Del Prodotto

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente 1.1.2 Sicurezza del pro- Spegnere il piano cottura prima di • rimuovere pentole o padelle. dotto Evitare materiali infiammabili Si può utilizzare un tubo con un • • sotto la cappa. diametro di 120 mm o 150 mm L' o lio può...
  • Seite 130: Sicurezza Dei Bambini

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Prestare attenzione a non colle- Il produttore non sarà responsa- • • gare l' a pparecchio ai tubi utilizzati bile per danni provocati da uso o da dispositivi non elettrici. (Per es.: gestione non corretti. tubo del riscaldatore).
  • Seite 131: Specifiche Tecniche Dell'apparecchio

    Specifiche tecniche dell'apparecchio 1. Tubo interno 2. Tubo esterno 3. Copertura di vetro 4. Filtro (sotto la copertura di vetro) 5. Pannello di controllo 6. Luci (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Larghezza 896 mm 896 mm 596 mm Profondità...
  • Seite 132 Specifiche tecniche dell'apparecchio HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Larghezza 596 mm 596 mm 596 mm Profondità 386 mm 386 mm 386 mm Altezza 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Tensione di ali- 220 –...
  • Seite 133: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio dell'apparecchio Consultare l'agente autorizzato per l'as- La distanza tra la superficie inferiore della cappa e sistenza più vicino per il montaggio della cap- la superficie superiore del piano cottura deve es- sere almeno 65 cm. *La preparazione della posizione e l' i nstallazione Far eseguire il collegamento elettrico da un elet- elettrica per il prodotto sono responsabilità...
  • Seite 134: Montaggio Della Cappa A Parete

    Montaggio dell'apparecchio Le informazioni necessarie per la Fissare l' a dattatore del tubo di plastica da Ø 150 preparazione del pezzo di montag- mm sul corpo con la vite da 3,5x9,5 in dotazione gio della cappa sono date di seguito. con gli accessori per il montaggio (Figura 4).
  • Seite 135: Perforazione Dei Fori Per Il Supporto

    Montaggio dell'apparecchio 3.2.1 Perforazione dei fori per il supporto Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contras- segnati con (X,Y) (Figura 5) utilizzando una Tassello a muro di Tassello a muro di punta da Ø...
  • Seite 136: Fissaggio Con Martello Dei Tasselli A

    Montaggio dell'apparecchio 3.2.2 Fissaggio con martello dei tasselli a muro Fissare con un martello i tasselli a muro da Ø 10 mm (X,Y) nei fori trapanati per le viti di supporto. Fissare con un martello 2 tasselli a muro da Ø 6 mm (Z) nei fori trapanati con una punta da Ø6 mm per la piastra di collegamento del tubo esterno.
  • Seite 137: Montaggio Del Tubo Della Cappa

    Montaggio dell'apparecchio 3.3 Montaggio del tubo della Allungare e avvitare il tubo interno dai bordi ester- ni sulla piastra di collegamento del tubo fissata cappa alla parete (Figura 8). Scollegare l' a pparecchio dalla rete elettrica prima di avviare il montaggio del tubo. Fissare le parti del tubo metallico attorno al corpo.
  • Seite 138: Utilizzo Con Il Collegamento Del Tubo

    Montaggio dell'apparecchio 3.4.1 Utilizzo con il collegamento Non si consiglia di eseguire collegamenti ai tubi già collegati a piani cottura o a tubi di sfiato. Non del tubo eseguire collegamenti a tali tubi. Il collegamento • Il vapore viene rimosso mediante un tubo fis- del tubo deve essere quanto più...
  • Seite 139: Funzionamento Dell'apparecchio

    Funzionamento dell'apparecchio (Figura 9 (A): Tasto accensione / spegnimento luci (B): Tasto primo livello (C): Tasto secondo livello (D): Tasto terzo livello 4.1 Controllo elettronico Arresto automatico entro 15 min.: digitale con 3 livelli Questo apparecchio è dotato di funzione di arre- sto automatico che consente all' a pparecchio di (A) Tasto accensione / spegnimento ventilare l' a mbiente per un periodo di tempo ag-...
  • Seite 140: Utilizzo Ad Efficienza Energetica

    Funzionamento dell'apparecchio 4.2 Utilizzo ad efficienza energetica: • Quando si utilizza la cappa, regolare il livello di velocità secondo l'intensità dell' o dore e del va- pore per evitare un consumo energetico non necessario. • Utilizzare basse velocità in condizioni normali (1-2) e alta velocità...
  • Seite 141: Pulizia E Manutenzione

    è necessario cambiare il filtro. I filtri di carbonio possono essere ordinati presso gli agenti autorizzati 5.1.1 Rimozione dei filtri di per l'assistenza Beko. alluminio 1. Spingere in avanti il blocco del filtro di alluminio. 5.2.1 Sostituzione del filtro di 2.
  • Seite 142: Pulizia

    Pulizia e manutenzione Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri di allu- • Imballare l' a pparecchio in modo che non si dan- minio devono essere sempre installati. neggi durante il trasporto. Non utilizzare l’ a pparecchio senza il filtro di allu- 5.4 Sostituzione delle minio in posizione.
  • Seite 143: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 144 KAZALO VSEBINE 1 Pomembna navodila za 5 Čiščenje in varnost in okolje 145-147 vzdrževanje 158-159 1.1 Splošna varnost ......145 5.1 Aluminijast filter.
  • Seite 145: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navo- Obratovalna napetost 220 do 240 • dila za zaščito pred telesnimi po- škodbami in stvarno škodo. Če ne Če je naprava okvarjena, je ni do- • upoštevate navodil, postanejo ga- voljeno uporabiti, dokler je ne rancije nične.
  • Seite 146: Varnost Otrok

    Pomembna navodila za varnost in okolje Nape ni dovoljeno upravljati, če Svetujemo, da napravo zaženete • • niso nameščeni aluminijasti filtri; nekaj minut pred začetkom kuhe, med upravljanjem aluminijastih tj. počakate, da naprava doseže filtrov ni dovoljeno odstraniti. večjo moč sesanja. Tako bo moč sesanja neprekinjena in enako- Ne dotikajte se svetilke na napi, ki •...
  • Seite 147: Namen Uporabe

    Pomembna navodila za varnost in okolje Električne naprave so nevarne za 1.3 Skladnost s predpisi • o odpadni električni in otroke. Preprečite otrokom dostop elektronski opremi (WEEE) in do izdelka. Ne dovolite otrokom, da odlaganje naprave se igrajo z napravo. Ta izdelek ne vsebuje škodljivih in prepo- vedanih materialov, ki so opisani v direk- 1.2 Namen uporabe...
  • Seite 148: Tehnične Lastnosti Naprave

    Tehnične lastnosti naprave 1. Notranji dimni plin 2. Zunanja cev za dimni plin 3. Stekleni pokrov 4. Filter (pod steklenim pokrovom) 5. Nadzorna plošča 6. Osvetlitev (Slika 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Širina 896 mm 896 mm 596 mm Globina...
  • Seite 149 Tehnične lastnosti naprave HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Širina 596 mm 596 mm 596 mm Globina 386 mm 386 mm 386 mm Višina 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Napajalna napetost 220 – 240 V, 50 Hz 220 –...
  • Seite 150: Namestitev Naprave

    Namestitev naprave Prosimo, o namestitvi nape se posvetujte na naj- Razdalja med površino spodaj na napi in površino bližjem pooblaščenem servisu. zgoraj na grelni plošči mora biti najmanj 65 cm. *Za pripravo mesta in električne inštalacije za na- Električno povezavo naj vzpostavi strokovno mestitev izdelka je odgovoren kupec.
  • Seite 151: Namestitev Nape Na Steno

    Namestitev naprave V nadaljevanju so informacije, pot- Pritrdite plastični vmesnik za cev za dimni plin Ø rebne za pripravo mesta za namesti- 150 mm na vrh ohišja, in sicer z vijakom 3,5x9,5, tev nape. ki je med dodatki za namestitev (Slika 4). Če ima cev za dimni plin premer Ø...
  • Seite 152: Vrtanje Lukenj Za Nosilec

    Namestitev naprave 3.2.1 Vrtanje lukenj za nosilec Pritrdite namestitveno šablono na mesto za namestitev nape. Izvrtajte luknje na točkah, (Slika 5) označenih z (X,Y) , s svedrom Ø 10 mm in na točkah, označenih z (Z) (Slika 5), s 10 mm plastic 6 mm plastic svedrom Ø...
  • Seite 153: Zabijanje Stenskih Vtičev

    Namestitev naprave 3.2.2 Zabijanje stenskih vtičev Zabijte stenske vtiče Ø 10 mm (X,Y) v odprtini, izvrtani za vijake nosilca. Zabijte stenska vtiča 2 x Ø 6 mm (Z) v odprtini, izvrtani s svedrom Ø6 mm za povezovalno ploščo za zunanjo cev za dimni plin. (Slika 5) 3.2.3 Namestitev vijakov za nosilec...
  • Seite 154: Namestitev Cevi Za Dimni Plin Nape

    Namestitev naprave 3.3 Namestitev cevi za dimni Razširite in privijte notranjo cev za dimni plin z zu- nanjimi robovi na povezovalno ploščo cevi za dimni plin nape plin, ki ste jo že pritrdili na steno (Slika 8). Preden se lotite inštalacije cevi za dimni plin, odklopite izdelek iz omrežne napetosti.
  • Seite 155: Uporaba S Povezavo Cevi Za Dimni Plin

    Namestitev naprave 3.4.1 Uporaba s povezavo cevi za Ne priporočamo, da naredite povezave na cevi za dimni plin, povezane na štedilnik ali izpušne jaške. dimni plin Ne povezujte na takšne cevi za dime pline. Cevna • Naprava odvaja hlape prek cevi za dimni plin, ki je povezava naj bo čim krajša in naj ima čim manj cev- pritrjena na povezovalno glavo na napi.
  • Seite 156: Upravljanje Naprave

    Upravljanje naprave (Slika 9) (A): Tipka za vključitev/izključitev svetilke (B): Tipka za 1. raven (C): Tipka za 2. raven (D): Tipka za 3. raven 4.1 Digitalno elektronsko Samodejna zaustavitev v 15 min: upravljanje s 3 ravnmi Ta naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, prek katere lahko naprava prezračuje prostor do- (A) Tipka za vkl./izk.
  • Seite 157: Energijsko Učinkovita Uporaba

    Upravljanje naprave 4.2 Energijsko učinkovita uporaba: • Nastavite raven hitrosti ustrezno jakosti vonjev in hlapov, da po nepotrebnem ne trošite ener- gije. • V normalnih pogojih nastavite majhno hitrost (1–2); ko so vonj ali hlapi močnejši, nastavite večjo hitrost (3). •...
  • Seite 158: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ogljikovega filtra ni dovoljeno prati. malno in filtra ni treba zamenjati. Ogljikove filtre lahko nabavite na po- 5.1.1 Odstraniti aluminijasta oblaščenem servisu Beko. filtra 5.2.1 Zamenjava ogljikovega 1. Potisnite naprej zapiralo za aluminijasti filter. filtra 2.
  • Seite 159: Čiščenje

    Čiščenje in vzdrževanje 5.3 Čiščenje 5.4 Zamenjava svetilk Napo obvezno očistite po cvrtju. Izključite napravo iz omrežne napetosti. Z mehko krpo, namočeno v tekoče čistilo, obrišite Naprava je opremljena s halogenskimi svetilkami zunanjo površino nape. 3 W. V nobenem primeru ni dovoljeno čistiti s strgalnimi Halogenske svetilke zamenjate tako, da pritisnete materiali.
  • Seite 160 Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné...
  • Seite 161 OBSAH 5 Čistenie a údržba 176-177 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a 5.1 Hliníkový filter ......176 ochranu životného 5.1.1 Demontáž...
  • Seite 162: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia Táto časť obsahuje bezpečnost- Ak je napájací kábel poškodený, • né pokyny, ktoré vám pomôžu vás musí ho vymeniť výrobca, jeho ochrániť pred rizikom fyzického servisné stredisko alebo iná zranenia alebo škody na majetku. náležite kvalifikovaná...
  • Seite 163: Produktová Bezpečnosť

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.1.2 Produktová Varné platne zapínajte až po tom, • ako na ne položíte hrnce alebo bezpečnosť panvice. V opačnom prípade Na pripojenie digestora k vetra- • stúpajúce teplo môže poškodiť ciemu kanálu použite potrubie s určité...
  • Seite 164: Bezpečnosť Detí

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.2 Určené použitie Keď sa digestor používa, najmä v • kombinácii s plynovými varičmi, Tento spotrebič je určený na po- • uistite sa, že priestor sa vetrá čer- užitie v domácnosti. Nie je vhodný stvým vzduchom.
  • Seite 165: Súlad S Nariadením Weee A Likvidácia Vyradeného Produktu

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.3 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia vyradeného produktu Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály charakterizované v „Smernici o obmedzení používania urči- tých nebezpečných látok vo vyradených elektrických a elektronických zariade- niach“...
  • Seite 166: Technické Parametre Spotrebiča

    Technické parametre spotrebiča 1. Interný vetrací kanál 2. Externý vetrací kanál 3. Sklenený kryt 4. Filter (pod skleneným krytom) 5. Ovládací panel 6. Osvetlenie (obrázok 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Šírka 896 mm 896 mm 596 mm Hĺbka 393 mm...
  • Seite 167 Technické parametre spotrebiča HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Šírka 596 mm 596 mm 596 mm Hĺbka 386 mm 386 mm 386 mm Výška 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Privádzané napätie 220 – 240 V, 50 Hz 220 –...
  • Seite 168: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča Ohľadom inštalácie digestora sa poraďte s Vzdialenosť medzi spodným povrchom digestora najbližším autorizovaným servisným a horným povrchom varnej platne nesmie byť technikom. menšia ako 65 cm. *Príprava na umiestnenie a elektrická inštalácia Elektrické zapojenie zverte do rúk kvalifikovaného elektrikára.
  • Seite 169: Montáž Digestora Na Stenu

    Inštalácia spotrebiča Nižšie uvádzame informácie nevy- Upevnite Ø 150 mm plastový adaptér vetracieho hnutné na prípravu miesta inštalácie kanálu k hornej časti telesa pomocou pribalenej 3,5x9,5 skrutky digestora. (obrázok 4). Ak budete používať Ø 120 mm trubicu vetracieho 3.2 Montáž digestora na stenu kanálu, nainštalujte na ňu Ø...
  • Seite 170: Vŕtanie Závesných Otvorov

    Inštalácia spotrebiča 3.2.1 Vŕtanie závesných otvorov Upevnite inštalačnú šablónu na miesto inštalácie digestora. Vyvŕtajte diery v bodoch označených symbolmi (X,Y) pomocou Ø 10 mm (obrázok 5) vrtáku a bodoch označených symbolom (Z) 10 mm plasto- 6 mm plasto- pomocou Ø 6 mm vrtáku. (obrázok 5) vá...
  • Seite 171: Pribitie Hmoždiniek Kladivom

    Inštalácia spotrebiča 3.2.2 Pribitie hmoždiniek kladivom Kladivom pribite Ø 10 mm hmoždinky (X,Y) do otvorov vyvŕtaných pre závesné skrutky. Kladivom pribite 2 x Ø 6 mm hmoždinky (Z) do otvorov vy- vŕtaných Ø6 mm vrtákom pre pripojovaciu platňu externého vetracieho kanálu. (obrázok 5) 3.2.3 Montáž...
  • Seite 172: Montáž Vetracieho Kanálu Digestora

    Inštalácia spotrebiča 3.3 Montáž vetracieho kanálu Vysuňte a priskrutkujte interný vetrací kanál od vonkajších okrajov na pripojovaciu platňu vetra- digestora cieho kanálu, ktoré bola pripevnená k stene Pred zahájením montáže vetracieho kanálu odpoj- (obrázok 8). te produkt od zdroja napájania. Osaďte diely vetra- cieho kanálu z kovových platní...
  • Seite 173: Používanie S Pripojením K Vetraciemu

    Inštalácia spotrebiča 3.4.1 Používanie s pripojením k Uistite sa, že tieto dve pripojenia sú dostatočné pevné na to, aby sa pri prevádzke digestora pri vetraciemu kanálu max. otáčkach spojenie neuvoľnilo. Skontrolujte, • Výpary sa odvádzajú cez potrubie vetracieho či sú záslepky vo vnútri vetracieho kanála funkčné kanálu, ktoré...
  • Seite 174: Obsluha Spotrebiča

    Obsluha spotrebiča (obrázok 9) (A): Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky (B): Tlačidlo 1. úrovne (C): Tlačidlo 2. úrovne (D): Tlačidlo 3. úrovne 4.1 Digitálna elektronická Automatické zastavenie o 15 min.: Tento spotrebič je vybavený funkciou automa- regulácia s 3 úrovňami tického zastavenia, ktorá umožňuje spotrebiču (A) Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky: vyvetrať...
  • Seite 175: Energeticky Úsporné Použitie

    Obsluha spotrebiča 4.2 Energeticky úsporné použitie • Pri obsluhe digestora úroveň otáčok nastavte podľa intenzity zápachu a tvorby pár, aby ste sa vyhli nadmernej spotrebe elektrickej energie. • Za normálnych podmienok používajte nízke otáčky (1-2) a vysoké otáčky (3) zvoľte v prípade intenzívneho zápachu a tvorby pár.
  • Seite 176: Čistenie A Údržba

    Hliníkové filtre sa Karbónové filtre môžete zakúpiť u pri umývaní môžu odfarbiť; toto je však normálne autorizovaných servisných zástup- a nevyžaduje si to výmenu filtra. cov spoločnosti Beko. 5.2.1 Výmena karbónového filtra 5.1.1 Demontáž hliníkových filtrov Odstráňte hliníkové filtre. (obrázok 10) Ak chcete odstrániť...
  • Seite 177 Čistenie a údržba 5.4 Výmena žiariviek Spotrebič neprevádzkujte bez osadeného hliníko- vého filtra. Pri používaní karbónového filtra klesne Digestor odpojte od zdroja napájania. sací výkon spotrebiča. Tento spotrebič je vybavený 3 W halogénovými žiarivkami. 5.3 Čistenie Ak chcete vymeniť halogénové žiarivky, uvoľnite Digestor nezabúdajte vyčistiť...
  • Seite 178: Пояснення Символів

    Перед використанням прочитайте цей посібник! Шановний покупцю, дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання продукту, який вироблено з використанням високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно прочитати цей посібник користувача та всю іншу супроводжувальну...
  • Seite 179 ЗМІСТ 1 Важливі інструкції щодо техні- 5 Очищення і технічне ки безпеки та охорони навко- обслуговування 194-195 лишнього середовища 180-183 5.1 Алюмінієвий фільтр ....194 5.1.1 Зняття алюмінієвих фільтрів ..194 1.1 Загальні...
  • Seite 180: Важливі Інструкції Щодо Техніки Безпеки Та Охорони Навколишнього Середовища

    Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.1.1 Електрична безпека Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть Під час виконання робіт з уста- • уникнути ризику травмування і новки, технічного обслугову- пошкодження майна. Якщо ко- вання та очищення пристрій ристувач...
  • Seite 181: Безпека Пристрою

    Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Ніколи не підключайте ви- Відстань між нижньою по- • • тяжку до мережі електрожив- верхнею витяжки і верхньою лення, якщо її установку не поверхнею плити/духовки має завершено. бути не меншою ніж 65 см. Щоб...
  • Seite 182: Безпека Дітей

    Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Не залишайте плиту без наг- Не під’єднуйте прилад до • • ляду під час смаження їжі, повітропроводу, який вико- оскільки гаряча олія може при- ристовується неелектричними звести до виникнення пожежі. пристроями. (Наприклад, пові- тропровід...
  • Seite 183: Використання За Призначенням

    Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Використання за Цей продукт було виготовлено з використан- ням високоякісних деталей і матеріалів, які призначенням можуть бути використані повторно і придатні для вторинної переробки. Тому після закін- Цей прилад призначений для •...
  • Seite 184: Технічні Характеристики Приладу

    Технічні характеристики приладу 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Фільтр (під скляною кришкою) 5. Панель управління 6. Освітлення (Рисунок 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Ширина 896 mm 896 mm 596 mm Глибина...
  • Seite 185 Технічні характеристики приладу HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Ширина 596 mm 596 mm 596 mm Глибина 386 mm 386 mm 386 mm Висота 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Напруга 220 –...
  • Seite 186: Установка Приладу

    Установка приладу Щодо установки приладу проконсультуйтесь Відстань між нижньою поверхнею витяжки у найближчому авторизованому сервісно- і верхньою частиною варильної поверхні не му центрі. має бути меншою, ніж 65 см. *Покупець несе відповідальність за підготов- Підключення приладу до електромережі по- ку місця і електромонтаж продукту. винен...
  • Seite 187: Установка Витяжки На Стіні

    Установка приладу Інформація, необхідна для підготовки Зафіксуйте пластиковий адаптер (Ø 150 мм) місця установки витяжки, подана нижче. повітропроводу на верхній частині корпусу за допомогою гвинтів 3,5 x 9,5, що вклю- 3.2 Установка витяжки на стіні чені до комплекту засобів для установки (Рисунок...
  • Seite 188: Свердління Отворів Для Кріплень

    Установка приладу 3.2.1 Свердління отворів для кріплень Прикріпіть монтажний шаблон на місце уста- новки витяжки. Висвердліть отвори у точках, позначених (X,Y) (Рисунок 5), за допомогою Пластикові Пластикові свердла Ø 10 мм, а точки, позначені (Z) дюбеля 10 мм дюбеля 6 мм (Рисунок...
  • Seite 189: Забивання Дюбелів Молотком

    Установка приладу 3.2.2 Забивання дюбелів 3.3 Установка повітропроводу молотком витяжки Забийте молотком дюбеля Ø 10 мм (X,Y) в Під час виконання робіт з установки пристрій отвори, висвердлені для підвісних гвинтів. необхідно від’єднати від мережі електрожив- Забийте молотком 2 x Ø 6 мм дюбеля (Z) у лення.
  • Seite 190: Використання Витяжки Із Повітропроводом

    Установка приладу 3.4.2 Використання витяжки без Розсуньте і закріпіть зовнішні краї внутріш- нього повітропровіду на пластині під’єднан- повітропроводу ня повітропроводу, яка встановлена на стіні • Повітря фільтрується вугільним фільтром (Рисунок 8). і повертається у приміщення. Вугільний фільтр використовується, якщо у будинку немає...
  • Seite 191: Система Запобігання Зворотній Циркуляції Потоку (N-Rv)

    Установка приладу З’єднувальний трубопровід має бути якомога коротшим і мати якомога меншу кількість ко- лін. A: Випускна труба повітропровода B: Засувки, що перешкоджають зворотній циркуляції потоку C: Пластиковий повітропровід 3.5.1 Система запобігання зворотній циркуляції потоку (N-RV) Під час роботи витяжки засувки закриті з метою...
  • Seite 192: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу (Рисунок 9) (A): Кнопка увімк./вимк. світла (B): кнопка 1-го рівня (C): кнопка 2-го рівня (D): кнопка 3-го рівня Автоматична зупинка через 15 хв.: 4.1 Трьохрівнева система цифрового електронного цей прилад оснащений функцією «Автоматична зупинка», яка дозволяє прові- управління трювати...
  • Seite 193: Енергоефективна Експлуатація

    Експлуатація приладу Періодична очистка металевих фільтрів: фільтри слід очищувати приблизно кожні 60 годин роботи або кожні 4 тижні, залежно від частоти використання. 4.2 Енергоефективна експлуатація: • під час використання витяжки, регулюйте рівень швидкості, залежно від інтенсив- ності запахів та випарів, щоб запобігти надмірному...
  • Seite 194: Очищення І Технічне Обслуговування

    Придбати вугільні фільтри можна у пред- 5.1.1 Зняття алюмінієвих фільтрів ставників авторизованого сервісного 1. Посуньте вперед фіксатор алюмінієвого центру Beko. фільтра. 2. Після цього злегка опустіть його і потягніть 5.2.1 Заміна вугільного фільтра вперед. У іншому випадку ви можете • Зніміть алюмінієві фільтри. (Рисунок 10) погнути...
  • Seite 195: Очищення

    Очищення і технічне обслуговування Фільтри, що усувають запах, містять дерев- Під час транспортування приладу: не вугілля (активне вугілля). • Зберігайте оригінальну упаковку приладу. Заміну таких фільтрів необхідно виконувати Транспортування приладу необхідно здійс- кожні 6 місяців. нювати у оригінальній упаковці та дотри- муючись...
  • Seite 196: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство...
  • Seite 197 СОДЕРЖАНИЕ 1 Важные инструкции по технике 5 Чистка и уход 212-213 безопасности и защите 5.1 Алюминиевый фильтр ... . 212 окружающей среды 198-201 5.1.1 Снятие алюминиевых фильтров . . 212 5.2.1 Замена...
  • Seite 198: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1.1 Электрическая В этом разделе содержатся правила техники безопасности, безопасность соблюдение которых позво- Необходимо отключать прибор • лит избежать травмирования от электросети во время уста- или материального ущерба. В новки, технического обслужи- случае...
  • Seite 199: Эксплуатационная Безопасность Изделия

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Запрещено включать штекер Расстояние между нижней по- • • вытяжки в розетку, пока уста- верхностью вытяжки и верх- новка не будет полностью за- ней поверхностью плиты/печи вершена. должно быть не меньше 65 см. Для...
  • Seite 200: Безопасность Детей

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время жарки масло может Во время использования вы- • • воспламениться. Поэтому сле- тяжки, особенно вместе с га- дует соблюдать осторожность зовыми плитами, необходимо в отношении одежды и штор. убедиться, что помещение вентилируется...
  • Seite 201: Назначение Изделия

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не следует разрешать детям 1.3 Соответствие Директиве по утилизации отходов играть с прибором. электрического и электронного оборудования и утилизация 1.2 Назначение изделия прибора Этот прибор предназначен • Данный прибор не содержит опас- для...
  • Seite 202: Технические Характеристики Прибора

    Технические характеристики прибора 1. внутренняя труба 2. наружная труба 3. стеклянная крышка 4. фильтр (под стеклянной крышкой) 5. панель управления 6. освещение (Рисунок 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Ширина 896 mm 896 mm 596 mm Глубина...
  • Seite 203 Технические характеристики прибора HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Ширина 596 mm 596 mm 596 mm Глубина 386 mm 386 mm 386 mm Высота 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Напряжение сети 220 –...
  • Seite 204: Установка Прибора

    Установка прибора Чтобы установить вытяжку, необходимо об- Расстояние между нижней поверхностью ратиться к ближайшему авторизованному вытяжки и верхней поверхностью конфорки техническому специалисту. должно составлять не менее 65 см. *Ответственность за подготовку места для Электрические соединения должны выпол- прибора и его электромонтаж несет покупа- няться...
  • Seite 205: Крепление Вытяжки К Стене

    Установка прибора Информация, необходимая для подготов- Присоединить адаптер пластиковой трубы ки места установки вытяжки, приводится диаметром 150 мм к верхней части корпуса ниже. вытяжки при помощи винта 3,5 x 9,5, кото- рый входит в комплект принадлежностей 3.2 Крепление вытяжки к стене для...
  • Seite 206: Сверление Отверстий Для Подвески

    Установка прибора 3.2.1 Сверление отверстий для подвески Прикрепить монтажный шаблон к месту установки вытяжки. Просверлить отверстия, помеченные (X, Y) (рисунок 5), с помощью Пластиковый Пластиковый сверла диаметром 10 мм, и отверстие, по- дюбель 10 мм дюбель 6 мм меченное (Z) (рисунок 5), с помощью сверла диаметром...
  • Seite 207: Забивание Дюбелей

    Установка прибора 3.2.2 Забивание дюбелей 3.3 Установка вытяжной трубы Забить молотком дюбеля (X, Y) диаметром Необходимо отключать прибор от электросе- 10 мм в отверстия, просверленные для ти, прежде чем приступать к установке тру- винтов подвески. Забить 2 дюбеля (Z) диа- бы.
  • Seite 208: Дымоходу

    Установка прибора 3.4.2 Использование без Расширить и прикрутить внутреннюю тру- бу от ее внешнего края к соединительной подключения к дымоходу пластине трубы, прикрепленной к стене • Воздух фильтруется угольным фильтром (рисунок 8). и возвращается в помещение. Угольный фильтр используется, если в доме нет ды- мохода.
  • Seite 209: Система Предотвращения Обратного Потока Воздуха (N-Rv)

    Установка прибора Не рекомендуется подключаться к дымохо- дам, соединенным с плитой или выходными вентиляционными шахтами. Не следует под- ключаться к таким дымоходам. Соединения труб должны быть как можно более коротки- ми и иметь минимальное количество колен. A: воздуховыпускное отверстие дымохода B: задвижки, препятствующие...
  • Seite 210: Эксплуатация Вытяжки

    Эксплуатация вытяжки (рисунок 9) (A):Кнопка вкл./выкл. освещения (B):кнопка 1-го уровня (C):кнопка 2-го уровня (D):кнопка 3-го уровня 4.1 Цифровое электронное Автоматическое отключение через 15 минут: управление на 3 уровнях данный прибор оснащен функцией автома- (A) Кнопка вкл./выкл. освещения: при на- тического отключения, которая позволяет жатии...
  • Seite 211: Энергоэффективное

    Эксплуатация вытяжки Периодическая чистка металлических филь- тров Фильтры необходимо чистить каждые 60 ча- сов работы или каждые 4 недели в зависимо- сти от частоты использования. 4.2 Энергоэффективное использование • Во время эксплуатации вытяжки следует отрегулировать уровень скорости в со- ответствии с интенсивностью запаха и пара, чтобы...
  • Seite 212: Чистка И Уход

    фильтры. 5.1.1 Снятие алюминиевых фильтров Угольные фильтры можно приобрести у авторизованного технического специа- 1. Сдвинуть вперед фиксатор алюминиевого листа компании Beko. фильтра. 2. Затем слегка опустить его и потянуть впе- 5.2.1 Замена угольного фильтра ред. В противном случае фильтр может...
  • Seite 213: Чистка

    Чистка и уход Фильтры, устраняющие запах, содержат В случае если необходимо перевезти при- уголь (активированный уголь). бор: • Необходимо сохранять оригинальную Фильтры следует менять примерно каждые 6 месяцев. упаковку вытяжки. Перевозить вытяжку следует в ее оригинальной упаковке, при- Независимо от того, используется ли уголь- держиваясь...
  • Seite 214: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante.
  • Seite 215 CUPRINS 1 Instrucţiuni importante 5 Curăţarea şi privind siguranţa şi întreţinerea 229-230 mediul 216-218 5.1 Filtru din aluminiu ......229 5.1.1 Demontarea filtrelor din aluminiu .
  • Seite 216: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Şi Mediul

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine instrucţi- În cazul în care cablul de alimen- • uni privind siguranţa, care au rolul tare este avariat, acesta trebuie de a preveni vătămările corporale şi înlocuit de producător, de cen- pagubele materiale.
  • Seite 217: Siguranţa Produsului

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul 1.1.2 Siguranţa Opriţi plitele înainte de a ridica oa- • lele sau recipientele. produsului Evitaţi amplasarea materialelor Folosiţi o conductă cu diametrul • • inflamabile sub hotă. de 120 mm sau 150 mm pentru Uleiul se poate aprinde în timpul racordul de evacuare al hotei.
  • Seite 218: Siguranţa Copiilor

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Nu racordaţi aparatul la căi de Durata de funcţionare a aparatu- • • evacuare folosite de aparate lui este de 10 ani. Aceasta este non-electrice. (De ex.: calea de perioada impusă pentru disponi- evacuare a unui boiler). bilitatea pieselor de schimb nece- sare funcţionării produsului.
  • Seite 219: Specificaţii Tehnice Ale Aparatului

    Specificaţii tehnice ale aparatului 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Filtru (sub capacul din sticlă) 5. Panou de comandă 6. Iluminare (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W Lăţime 896 mm 896 mm 596 mm Adâncime...
  • Seite 220 Specificaţii tehnice ale aparatului HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH Lăţime 596 mm 596 mm 596 mm Adâncime 386 mm 386 mm 386 mm Înălţime 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Tensiune de 220 –...
  • Seite 221: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de service Distanţa dintre suprafaţa inferioară a hotei şi su- autorizat pentru instalarea hotei. prafaţa superioară a plitei trebuie să fie de minim 65 cm. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a pro- dusului reprezintă...
  • Seite 222: Instalarea Hotei Pe Perete

    Instalarea aparatului Informaţiile necesare pentru pregă- Fixaţi adaptorul de evacuare din plastic Ø 150 tirea locului de instalare a hotei sunt mm pe partea superioară a carcasei folosind şu- prezentate mai jos. rubul 3,5x9,5 inclus în accesoriile de instalare (Figura 4). 3.2 Instalarea hotei pe perete Dacă...
  • Seite 223 Instalarea aparatului 3.2.1 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe locul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura 5) cu un burghiu de Ø 10 mm şi în punc- tele marcate cu (Z) (Figura 5) cu un burghiu de Ø...
  • Seite 224: Introducerea Diblurilor

    Instalarea aparatului 3.3 Instalarea evacuării hotei 3.2.2 Introducerea diblurilor Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile de Ø 10 Deconectaţi produsul de la priză înainte de a înce- mm (X,Y) în orificiile realizate pentru şuruburile de pe instalarea evacuării. Montaţi piesele din tablă agăţare.
  • Seite 225: Utilizarea Cu Racord De Evacuare

    Instalarea aparatului 3.4.1 Utilizarea cu racord de Extindeţi şi înşurubaţi evacuarea internă dinspre marginile exterioare pe placa de conectare a eva- evacuare cuării fixată pe perete (Figura 8). • Vaporii sunt eliminaţi prin conducta de evacu- are, care este fixată pe hotă. •...
  • Seite 226: Invers (N-Rv)

    Instalarea aparatului Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau la căi de evacuare pentru gaze arse. Nu racordaţi hota la astfel de căi de evacuare. Conducta de racordare trebuie să fie cât mai scurtă şi cu cât mai puţine coturi. A: Conductă...
  • Seite 227: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă de aprindere / stingere a lămpii (B): Tastă nivel 1 (C): Tastă nivel 2 (D): Tastă nivel 3 Oprire automată în 15 min.: 4.1 Control electronic digital cu 3 niveluri Acest aparat este echipat cu o funcţie de oprire automată, pentru ventilarea încăperii o perioadă...
  • Seite 228: Utilizarea Economică

    Utilizarea aparatului Curăţarea periodică a filtrelor meta- lice: Filtrele trebuie curăţate la fiecare 60 de ore de funcţionare, sau la 4 săptămâni, în funcţie de frecvenţa utilizării. 4.2 Utilizarea economică: • Când utilizaţi hota, reglaţi turaţia în funcţie de intensitatea mirosurilor şi vaporilor, pentru a evita consumul inutil de energie.
  • Seite 229: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi nu este necesară schimbarea filtrului. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Beko. 5.1.1 Demontarea filtrelor din aluminiu 5.2.1 Înlocuirea filtrului cu 1. İmpingeţi înainte blocajul filtrului din aluminiu.
  • Seite 230: Curăţarea

    Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: Filtrele anti-mirosuri conţin carbon activ. Acestea trebuie schimbate la intervale de circa 6 • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. luni. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. Indiferent dacă folosiţi sau nu un filtru cu carbon, •...
  • Seite 232 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis