DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Gefahrenhinweise Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der Vetus In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah- Bugschraube und/oder Heckstrahlruder typ ‘RimDrive’ . renhinweise verwendet: Bei Verwendung als Bugstrahlruder ist der „RimDrive“ immer in ei- nem Tunnel montiert.
Wenn ein Tunnel für ein Heckstrahlruder verwendet wird, positionie- Der Anschlusskasten muss immer oberhalb des Maximalstandes des ren Sie diesen Schubtunnel so nahe wie möglich am Heck des Bootes. Bilgewassers liegen. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Die Stäbe müssen so angebracht werden, dass sie senkrecht zu der zu nommen werden, daß die Herzlinie des Muschels mit der zu erwar- erwartenden Bugwellenform stehen. tenden Form der Bugwelle zusammenfällt. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Glasfasermatte legen und mit Harz imprägnieren. Wieder- holen Sie diesen Vorgang, bis Sie eine ausreichende Anzahl von Setzen Sie den Schubtunnel von Schichten aufgebaut haben. innen in die Öffnungen. Verbinden Sie den Tunnel mit dem Schiffsrumpf. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Schieben Sie eine provisorische Stütze unter den RimDrive an oder tem behandelt werden, um eine galvanische Korrosion des RimDrive verwenden Sie ein Hebezeug, um ihn an der richtigen Stelle zu halten. zu verhindern. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Seite 38
Wenden Sie eine ordnungsgemäße Stütze unter dem RimDrive im Falle von: ≥ 250 mm - Einer Tunnelrohrlänge von mehr als 250 mm vom RimDrive zum Rumpf. - Hochgeschwindigkeits- oder Gleitbooten. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06 020574.04...
Um das Gehäuse des RimDrive vor Korrosion zu schützen, wird es mit Sie sicher, dass der RimDrive während des Betriebs vollständig ver- einer Anode versorgt. schlossen ist. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06 020574.04...
Vgl. Seite zur Größe der einzubauenden Sicherung. und der beabsichtigten Verwendung kompatibel sein; siehe Tabelle. Wir empfehlen die wartungsfreien Batterien von Vetus, die in den fol- Hauptnetzsicherung 2 genden Leistungsgrößen erhältlich sind: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
Probelauf als notwendig erweist, vgl. 7.9) gengesetzte Richtung wie der Joystick bewegt, kann das auf die Weise geändert werden, wie in Die dargestellten Arbeiten müssen auf JEDEM installierten Be- 7.9 angegeben. dienfeld durchgeführt werden . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Konfigurieren eines Heckstrahlruders: Drücken Sie den Joystick einmal nach rechts. chtunG chtunG Bei einer Bug- und Heckstrahlruderbedienfleder muss an der- Die Einstellungen bleiben erhalten, wenn die Netzspannung selben Helmstation die eingegebene Helmstationnummer ausgeschaltet wird! identisch sein . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Steuerstands an. stellung zu bestätigen chtunG chtunG Bei einer Bug- und Heckstrahlruderbedienfleder muss an der- Die Einstellungen bleiben erhalten, wenn die Netzspannung selben Helmstation die eingegebene Helmstationnummer ausgeschaltet wird! identisch sein . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Drücken Sie den Joystick die Ein-/Aus-Taste, um einmal nach rechts. Nun geht die die Einstellung zu be- rote LED links oben an und be- stätigen stätigt, dass die Schubrichtung geändert ist. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie- niowy i panele. Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (3), a ter- minator (7) musi być podłączony na drugim końcu! vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Seite 144
Fusible de voltaje de control Fusibile della tensione di comando 5 Panneau de contrôle Panel de control Pannello di controllo 6 Câble de raccordement Cable de conexión Cavo di connessione 7 Terminateur Terminador Terminatore vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Seite 145
Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy) 2 Keskitin Koncentrator 3 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN 4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 5 Ohjauspaneeli Panel sterowania 6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 7 Terminaattori Terminator vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Seite 148
Zwei (2) Helmstationen . Das Diagramm kann auf bis zu vier comando . Lo schema di cui sopra può essere esteso a un (4) Helmstationen erweitert werden . massimo di quattro (4) plance di comando . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Seite 149
(4) manöverplatser . maksymalnie czterech (4) sterówek . Én baugpropell OG én hekkthruster . To (2) rorkanaler . Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil fire (4) rorkanaler . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
32,7 - 41,3 m 107.3 - 135.5 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 41,3 - 51,6 m 135.5 - 169.3 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
La tension d'alimentation du panneau est rapidement rapidement basse. Double Double Le joystick est cassé. clignotement clignotement 1x (.) Le bouton du joystick est enclenché. Clignote Clignotement Non relié au réseau. rapidement rapide inversé vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...