Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BEK230011M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BEK230011M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEK230011M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BEK230011M

  • Seite 1 BEK230011M Gebruiksaanwijzing Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Seite 5: Elektrische Aansluiting

    dat het netsnoer na installatie bereikbaar Breedte van de voorkant 595 mm • Als het stopcontact los zit, mag u de van het apparaat stekker niet in het stopcontact steken. Breedte van de achterkant 559 mm • Trek niet aan het netsnoer om het van het apparaat apparaat los te koppelen.
  • Seite 6 • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen • Alle bereidingen moeten worden niet geblokkeerd zijn. uitgevoerd met gesloten ovendeur. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet • Als het apparaat achter een onbeheerd achter. meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een • Schakel het apparaat telkens na gebruik deur), zorg er dan voor dat de deur nooit uit.
  • Seite 7: Afvalverwerking

    • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. 2.7 Afvalverwerking WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Stroomlampje/symbool Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 4.2 Accessoires Voor gebak en koekjes. Voor braden en roosteren of als pan om vet op te vangen •...
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails Stel de maximale temperatuur in voor de functie: uit de oven. Reinig de oven en de accessoires met een zachte Tijd: 1 uur doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Tijd: 15 min Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Tijd: 15 min...
  • Seite 11: Gebruik Van De Accessoires

    ecodesign-vereisten overeenkomstig EU 65/2014 en EU 66/2014. Testen volgens EN Verwarmings‐ Toepassing 60350-1. functie De ovendeur dient tijdens de bereiding Voor het bakken en braden op gesloten te zijn zodat de functie niet wordt één rekstand. onderbroken en de oven werkt op de hoogst Boven- /onder‐...
  • Seite 12: Extra Functies

    Bakrooster, Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt.
  • Seite 13 Bereidingstijden apparaat de beste instellingen (temperatuur, De bereidingsduur is afhankelijk van het bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, soort voedsel, de samenstelling en het recepten en hoeveelheden. volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit 9.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarmte Hetelucht CA‐...
  • Seite 14: Hetelucht

    Boven- /onderwarmte Hetelucht CA‐ (min) (°C) (°C) Eclairs, twee ni‐ 2 en 4 35 - 45 Bakplaat veaus Taartjes 45 - 70 Cakevorm, Ø 20 cm Rijke vruchtencake 160 110 - 120 Cakevorm, Ø 24 cm Verwarm de lege oven voor. Boven- /onderwarmte Hetelucht BROOD EN...
  • Seite 15 Boven- /onderwarm‐ Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Rundvlees 50 - 70 Varkensvlees 90 - 120 Kalfsvlees 90 - 120 Engelse rosbief, rood 50 - 60 Engelse rosbief, medium 60 - 70 Engelse biefstuk, bien cuit 70 - 75 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min)
  • Seite 16: Turbo Grill

    Grill met de maximale temperatuurinstelling. GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2...
  • Seite 17: Dehydrateren - Hetelucht

    laat het een nacht afkoelen om het drogen af te ronden. Gebruik de derde rekstand voor 1 bakplaat. GEVOGELTE (°C) (min) Gebruik de eerste en de vierde rekstand voor 2 bakplaten. Gevogelte, porties, 0,2 200 - 220 30 - 50 - 0,25 kg elk Halve kip, 0,4 - 0,5 kg 190 - 210...
  • Seite 18: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 40 - 50 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 55 Koninginnenbrood bakplaat of lekschaal 30 - 40 (opgerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 45 - 50 Soufflé, 6 stuks...
  • Seite 19 (°C) (min) Kleine ca‐ Boven- /onder‐ Bakplaat 20 - 30 kes, 20 warmte stuks per bakplaat Kleine ca‐ Hetelucht Bakplaat 150 - 20 - 35 kes, 20 stuks per bakplaat Kleine ca‐ Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 20 - 35 kes, 20 stuks per bakplaat...
  • Seite 20: Onderhoud En Reiniging

    10. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐ gingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
  • Seite 21 Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Stap 4 Installeer de inschuifrails in de omge‐ keerde volgorde. 10.3 Hoe te verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over twee glasplaten. U kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om ze schoon te maken.
  • Seite 22 Stap 6 Trek de deurlijst naar voren om hem te ver‐ wijderen. Stap 7 Houd de glasplaat van de deur bij de boven‐ kant vast en trek deze voorzichtig naar bui‐ ten. Zorg dat het glas volledig uit de gelei‐ ders schuift.
  • Seite 23: Probleemoplossing

    ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BEK230011M 949496155 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.93 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Seite 24: Milieubescherming

    Soort oven Inbouwoven Massa 27.0 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020. De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland. EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
  • Seite 25: Information Sur La Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 26: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm • Si la prise secteur est détachée, ne pareil branchez pas la fiche secteur. Profondeur de l'appareil 569 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil.
  • Seite 29: Éclairage Intérieur

    • Assurez-vous que les orifices de • Cet appareil est exclusivement destiné à ventilation ne sont pas bouchés. un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour • Ne laissez jamais l'appareil sans des usages autres que celui pour lequel il surveillance pendant son fonctionnement. a été...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Seite 31: Fixation Du Four Au Meuble

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Position des grilles 4.2 Accessoires Pour les gâteaux et les biscuits.
  • Seite 33: Utilisation Quotidienne

    Retirez les supports de grille amovibles et tous les Réglez la température maximale pour la fonction : accessoires du four. Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon Durée : 1 h. doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Réglez la température maximale pour la fonction : Durée : 15' Réglez la température maximale pour la fonction :...
  • Seite 34: Utilisation Des Accessoires

    normes EU 65/2014 et EU 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1. Mode de cuis‐ Application Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la Pour cuire et rôtir des aliments fonction et pour un fonctionnement avec la sur un seul niveau.
  • Seite 35: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique, Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique.
  • Seite 36 l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous fumée ne se condense, ajoutez à nouveau cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) n'en contient plus.
  • Seite 37 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Petits pains, pré‐ 12 - 20 Plateau de chauffer le four à cuisson vide Éclairs 25 - 35 Plateau de cuisson Éclairs, deux ni‐ 2 et 4 35 - 45 Plateau de veaux cuisson...
  • Seite 38 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS (min) (°C) (°C) Quiches 50 - 60 Lasagne 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannellonis 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez la grille métallique.
  • Seite 39: Turbo Gril

    Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante POISSON (min) (°C) (°C) Truite / Dorade, 3 - 4 poissons 40 - 55 Thon / Saumon, 4 - 6 filets 35 - 60 9.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à...
  • Seite 40 PORC VOLAILLE (°C) (min) (°C) (min) Épaule / Cou / Noix de 160 - 180 90 - 120 Dinde, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 jambon, 1 - 1,5 kg Côtelettes / Côte levée, 170 - 180 60 - 90 1 - 1,5 kg POISSON...
  • Seite 41 9.6 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant...
  • Seite 42 (°C) (min) Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 rôtir Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 45 rôtir Macarons, (20 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 ces) rôtir Muffins, (12 pièces)
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Tourte aux Chaleur tour‐ Grille métal‐ 70 - 90 pommes, nante lique 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille métal‐ 40 - 50 Préchauffez le four moule à gâ‐ Haut/ Bas lique pendant 10 minutes. teau de 26 cm Génoise, Chaleur tour‐...
  • Seite 44 10.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Seite 45 10.3 Comment démonter et installer : Porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre «...
  • Seite 46: Dépannage

    Étape 8 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de verre au lave-vaisselle. Étape 9 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. La zone imprimée doit faire face à...
  • Seite 47: Rendement Énergétique

    Numéro de série (S.N.) ......... 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BEK230011M 949496155 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 48: Économie D'énergie

    12.2 Économie d'énergie Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum Ce four est doté de 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La caractéristiques qui vous chaleur résiduelle à...
  • Seite 49: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 50: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 51: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Seite 52: Elektroanschluss

    Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Breite der Geräterückseite 559 mm • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung Gerätetiefe 569 mm...
  • Seite 53: Innenbeleuchtung

    • Nehmen Sie keine technischen • Dieses Gerät ist nur zum Kochen Änderungen am Gerät vor. bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht bestimmungsfremd anzusehen, zum abgedeckt werden. Beispiel das Beheizen eines Raums. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht •...
  • Seite 54: Entsorgung

    • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 55: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Seite 56: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Einhängeschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von • Kombirost abtropfendem Fett. Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. •...
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende nehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. Funktion ein: Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Was‐ Zeit: 1 Std. ser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör.
  • Seite 58: Verwendung Des Zubehörs

    Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Ofenfunktion Anwendung Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Zum Backen und Braten auf ei‐ gewährleistet, dass der Backofen mit der ner Ebene. höchsten Energieeffizienz arbeitet. Ober-/Unterhitze Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel "Hinweise und Tipps", Feuchte Umluft.
  • Seite 59: Zusatzfunktionen

    Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Seite 60: Backen Und Braten

    Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser Sie heraus, welche Geräteeinstellungen verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Fettpfanne. Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten Garzeiten geeignet sind.
  • Seite 61 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Brötchen, Heizen 12 – 20 Backblech Sie den leeren Backofen vor Eclairs 25 – 35 Backblech Eclairs, zwei Ebe‐ – – 2 und 4 35 – 45 Backblech Törtchen 45 – 70 Kuchenform, Ø 20 cm Üppiger Obstku‐...
  • Seite 62 Ober-/Unterhitze Heißluft OBSTKUCHEN (Min.) (°C) (°C) Lasagne 180 – 190 180 – 190 25 – 40 Cannelloni 180 – 190 180 – 190 25 – 40 Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie den Kombirost. Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Rind 50 –...
  • Seite 63: Heißluftgrillen

    Ober-/Unterhitze Heißluft FISCH (Min.) (°C) (°C) Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fische 40 – 55 Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Filets 35 – 60 9.3 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.)
  • Seite 64: Dörren - Heißluft

    SCHWEINE‐ FISCH, GE‐ FLEISCH (°C) (Min.) DÄMPFT (°C) (Min.) Schulter / Nacken / 160 - 180 90 - 120 Fisch, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 Schinkenstück, 1 - 1,5 9.5 Dörren - Heißluft Koteletts / Rippchen, 1 170 - 180 60 - 90 Bleche mit fettbeständigem Papier oder...
  • Seite 65 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 9.7 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
  • Seite 66: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 0,4 kg Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 lett Mediterranes Gemü‐ Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 se, 0,7 kg 9.8 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 140 - 25 - 45 gebäck Toast, 4 - 6 Grill Kombirost Max. 2 - 3 Minuten auf Backofen 3 Min. vor‐ Stück der ersten Seite, 2 heizen. - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hamburger Grill Kombirost...
  • Seite 68: Entfernen: Einhängegitter

    10.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
  • Seite 69: Austausch: Lampe

    Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐ cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen. Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie vorsichtig heraus.
  • Seite 70: Fehlersuche

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BEK230011M 949496155 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm DEUTSCH...
  • Seite 71: Energie Sparen

    Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 27.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis