Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen BEE435020M BEK435020M aeg.com\register...
Seite 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Seite 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5.
Seite 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Seite 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Seite 6
• Zorg ervoor dat de parameters op het • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vermogensplaatje overeenkomen met niet geblokkeerd worden. elektrische vermogen van de netstroom. • Laat het apparaat tijdens de werking niet • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd onbeheerd achter. schokbestendig stopcontact.
Seite 7
• Als het apparaat achter een meubelpaneel • Met betrekking tot de lamp(en) in dit gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan product en reservelampen die afzonderlijk voor dat de deur nooit gesloten is als het worden verkocht: Deze lampen zijn apparaat in werking is.
Seite 8
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken Bedieningspaneel producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende Knop voor verwarmingsfuncties vloeistoffen op te vangen, bijv.
Seite 9
5.1 Tijd instellen 1. Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Wacht bij eerste aansluiting op de stroom 2. Stel de functie in. Stel de totdat het display het volgende weergeeft: maximumtemperatuur in. Laat het "12:00". apparaat 1 u werken. - druk hierop om de tijd in te 3.
Seite 10
onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. De lamp kan tijdens sommige Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk verwarmingsfuncties automatisch 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig) . uitschakelen als de temperatuur onder de Kijk voor algemene aanbevelingen voor 60 °C komt. energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie- efficiëntie', Energiebesparingstips.
Seite 11
5. Draai de knoppen naar de uitstand. 3. Druk op een willekeurige toets om het geluidssignaal te stoppen. 8.4 Instelling: Kookwekker 4. Draai de knoppen naar de uitstand. 8.5 Annuleren: Klokfuncties - druk hier herhaaldelijk op. knippert. - druk herhaaldelijk totdat het - druk hierop om de tijd in te klokfunctiesymbool begint te knipperen.
Seite 12
Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, energiebesparingstips. diameter 28cm • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, Symbolen gebruikt in de tabellen: diameter 26cm • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, Soort voedsel hoogte 5 cm • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, Verwarmingsfunctie diameter 28cm Temperatuur...
Seite 13
Zandtaartdeeg Hetelucht Bakplaat 25 - 35 Zandtaartdeeg Boven + onder‐ Bakplaat 25 - 35 warmte Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 20 - 30 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 30 warmte bakplaat Grillen Bakrooster max.
Seite 14
1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het 6. Plaats de ovendeur met de buitenkant is afgekoeld. omlaag op een zachte doek op een 2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de stabiele ondergrond. zijwand. 7. Pak de deurafdekking aan de 3.
Seite 15
2. Reinig de glasafdekking. Bovenlamp 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 1. Draai het glazen deksel om die te 4. Installeer het glazen deksel. verwijderen. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Probleem Pauzeren en hervat‐ Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De verlichting werkt niet.
Seite 16
BEE435020M 944188176 Modelnummer BEK435020M 944188087 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 71 l Soort oven Inbouwoven BEE435020M 33.5 kg Massa BEK435020M 33.5 kg...
Seite 17
14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Seite 18
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............18 2.
Seite 19
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Seite 20
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Seite 21
l’appareil doit être effectué par notre • N'utilisez pas l'appareil avec des mains service après-vente agréé. mouillées ou en contact avec de l'eau. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation • N'exercez pas de pression sur la porte entrer en contact ou s'approcher de la ouverte.
Seite 22
du meuble tant que l’appareil n’a pas • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de refroidi complètement. ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont 2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
Seite 23
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
Seite 24
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION fumée. Ventilez la pièce pendant le AVERTISSEMENT! préchauffage. Reportez-vous aux chapitres concernant 1. Retirez tous les accessoires et les la sécurité. supports de grille amovibles de l’appareil. 2. Réglez la fonction . Réglez la 5.1 Réglage de l’heure température maximale.
Seite 25
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Décongélation Pour décongeler des aliments (fruits et lé‐ Pour consulter les instructions de cuisson, gumes). Le temps de décongélation dé‐ reportez-vous au chapitre « Conseils », pend de la quantité et de la grosseur des Chaleur tournante humide.
Seite 26
La fonction démarre automatiquement au - appuyez à plusieurs reprises. bout de 5 sec. Lorsque la durée définie est clignote. écoulée, un signal sonore retentit. - appuyez dessus pour régler le : 3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour Durée. arrêter le signal sonore.
Seite 27
10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
Seite 28
Cuisson sur un seul niveau Génoise allégée Chaleur tournante Grille métallique 45 - 60 Génoise allégée Chauffage Grille métallique 45 - 60 Haut/Bas Tarte aux pommes, 2 moules Chaleur tournante Grille métallique 55 - 65 Ø20 cm Tarte aux pommes, 2 moules Chauffage Grille métallique 55 - 65...
Seite 29
11.3 Retrait et installation de la • Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement porte avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Vous pouvez retirer la porte ainsi que les • Utilisez une solution de nettoyage pour panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer les surfaces métalliques.
Seite 30
9. Saisissez les panneaux de verre de la 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il porte par leur bord supérieur un par un et refroidisse. dégagez-les du guide. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. Lampe supérieure 1.
Seite 31
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BEE435020M 944188176 Identification du modèle BEK435020M 944188087 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Seite 32
13.3 Conseils pour économiser Chaleur résiduelle l’énergie Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au Les conseils ci-dessous vous aideront à minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la économiser de l'énergie lors de l'utilisation de cuisson.
Seite 33
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................33 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............35 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................38 4. BEDIENFELD....................38 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 39 6.
Seite 34
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Seite 35
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Seite 36
2.3 Gebrauch Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine WARNUNG! ordnungsgemäß installierte Verletzungs-, Verbrennungs-, Schutzkontaktsteckdose an. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder • Nehmen Sie keine technischen Verlängerungskabel. Änderungen am Gerät vor. •...
Seite 37
– Lassen Sie nach Abschluss des ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Garvorgangs kein feuchtes Geschirr Sie keine Scheuermittel, oder feuchte Speisen im Gerät stehen. Scheuerschwämme, scharfe – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, •...
Seite 38
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, Bedienfeld große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Einstellknopf für die Ofenfunktionen Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Betriebskontrolllampe / -symbol einem Kombirost.
Seite 39
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die WARNUNG! herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der 5.1 Einstellen der Uhrzeit Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 1 Std laufen. Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display 3.
Seite 40
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der Auftauen höchsten Energieeffizienz arbeitet. Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemü‐ se und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel Menge und Größe der gefrorenen Lebens‐ „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
Seite 41
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Das Display zeigt – blinkt, wenn die Signal abzustellen. eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und 4. Drehen Sie den Knopf in die Aus- das Gerät schaltet sich aus. Position. 4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Seite 42
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise Garzeit (Min) unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Einschubebene für die einzelnen Speisen. Zubehör Die Ebenen werden vom Boden des Verwenden Sie die dunklen und nicht Backofens aus gezählt.
Seite 43
Apfelkuchen, 2 Backformen à Ober- / Unterhitze Kombirost 55 - 65 Ø 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 25 - 35 Heißluft Backblech 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 30 Törtchen, 20 pro Blech...
Seite 44
11.2 Entfernen der Einhängegitter 4. Schließen Sie die Backofentür in der ersten Öffnungsstellung (ungefährer Entfernen Sie die Einhängegitter zur Winkel: 70°). Reinigung des Geräts. 5. Fassen Sie die Tür mit einer Hand seitlich 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten an und ziehen Sie sie schräg nach oben Sie, bis es abgekühlt ist.
Seite 45
11.4 Austauschen der Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Sie, bis es abgekühlt ist. geeignete, bis 300 °C hitzebeständige 2.
Seite 46
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BEE435020M 944188176 Modellbezeichnung BEK435020M 944188087 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
Seite 47
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät Restwärme zum Warmhalten von Speisen wird der Garvorgang fortgesetzt. nutzen möchten. Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Feuchte Umluft warmzuhalten oder andere Gerichte Diese Funktion soll während des aufzuwärmen. Garvorgangs Energie sparen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die 14.
Seite 48
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden.