Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEK231010M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BEK231010M

  • Seite 1 BEK231010M Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Seite 5: Elektrische Aansluiting

    • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Hoogte van de achterkant 576 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de voorkant 595 mm • Als het stopcontact los zit, mag u de van het apparaat stekker niet in het stopcontact steken.
  • Seite 6: Afvalverwerking

    toevoegingen gebruikt, kan er alcohol- • Schakel het apparaat uit en trek de luchtmengsel ontstaan. stekker uit het stopcontact voordat u • Houd vonken of open vlammen uit de onderhoudshandelingen verricht. buurt van het apparaat bij het openen van • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. de deur.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    • Haal de stekker uit het stopcontact. binnen in het apparaat vast komen te • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af zitten. en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties...
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    4.2 Sensorveld / Knoppen De tijd instellen. De klokfunctie instellen. De tijd instellen. 4.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voor het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer wordt verlucht.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwarmings‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken functie Veiligheid. Om voedsel te ontdooien 6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie (groenten en fruit). De ontdooi‐ tijd hangt af van de hoeveelheid Ontdooien en dikte van het voedsel. Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Deze functie is ontworpen om mingsfuncties om een verwarmings‐...
  • Seite 10: Klokfuncties

    7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Tijdstip van de dag Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
  • Seite 11: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Kookwekker Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. Stap 4 Draai de knoppen naar de uitstand. Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Indrukken en vasthouden: De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit.
  • Seite 12: Extra Functies

    Bakrooster, Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is Als de oven in werking is, wordt de afgekoeld.
  • Seite 13 10.4 Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van de cake is De rekstand is incorrect. Plaats de cake op een lagere rekstand. niet voldoende gebakken. De cake zakt in en wordt klef, De oventemperatuur is te hoog. Stel de volgende keer de oventemperatuur of streperig.
  • Seite 14 CAKE/GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtentaart (gemaakt van gistdeeg/zacht cake‐ 35 - 55 deeg), gebruik een diepe pan Vruchtencake van zanddeeg 160 - 170 40 - 80 Verwarm de lege oven voor. Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. Gebruik een bakplaat. CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Koninginnenbrood (opge‐...
  • Seite 15 KOEKJES EN BISCUITS (°C) (min) Koekjes gemaakt van gistdeeg Hetelucht 150 - 160 20 - 40 Makarons Hetelucht 100 - 120 30 - 50 Eiwitgebak/schuimgebak / Hetelucht 80 - 100 120 - 150 Schuimgebakjes Broodjes, verwarm de oven Boven- /onderwarmte 190 - 210 10 - 25 voor...
  • Seite 16 KOEK‐ JES/CAKEJES/ (°C) (min) 2 posities 3 posities GEBAK/BROOD‐ Broodjes 20 - 30 1 / 4 Zandkoekjes 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Koekjes gemaakt 160 - 170 25 - 40 1 / 4 van sponsdeeg Koekjes van blader‐...
  • Seite 17 RUNDVLEES (°C) (min) Rosbief of ossenhaas, per cm dikte Turbo grill 170 - 180 8 - 10 gaar, verwarm de oven voor VARKENSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Schouder / Nek / Hamlap 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Karbonade / Spare ribs 1 - 1,5...
  • Seite 18 LAMSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Lamsbout / Geroosterd 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 lamsvlees Lamsrugfilet 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 WILD Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm tot 1...
  • Seite 19 VIS (GESTOOMD) Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Hele vis 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand.
  • Seite 20 GRILLEN Gebruik de functie: Grill (°C) (min) (min) 1e kant 2e kant Rosbief 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Runderfilet 20 - 30 20 - 30 Varkenshaas 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalfsvlees 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Seite 21 10.13 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven. Verwijder indien nodig de het op een bord. bakplaatsteunen. Dek het voedsel niet af, want dat kan de ontdooitijd verlengen.
  • Seite 22: Dehydrateren - Hetelucht

    GROENTEN GROENTEN (min) (min) (°C) Kooktijd tot Door blijven Bonen 60 - 70 6 - 8 het sudde‐ koken op ren begint 100 °C Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Soepgroenten 60 - 70 5 - 6 Wortelen 50 - 60 5 - 10 Champignons 50 - 60...
  • Seite 23: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 45 - 55 stuks Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 50 Koninginnenbrood (op‐ bakplaat of lekschaal 45 - 55 gerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 55 - 60 Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3...
  • Seite 24 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik (°C) (min) Biscuittaart zonder vet Boven- /onderwarmte 35 - 50 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 60 - 90 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Boven- /onderwarmte 70 - 90 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand.
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Geroosterd brood Grill 1 - 3 Biefstuk, halverwege de bereidings‐ Grill 24 - 30 tijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐...
  • Seite 26 Stap 1 Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld is. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Stap 4 Installeer de inschuifrails in de omge‐ keerde volgorde.
  • Seite 27 11.5 Hoe te verwijderen en LET OP! installeren: Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het U kunt de deur en de binnenste glaspanelen voorpaneel. Het glas kan verwijderen om ze schoon te maken. Het breken. aantal glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
  • Seite 28: Probleemoplossing

    Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
  • Seite 29: Energiezuinigheid

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BEK231010M 944187814 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.99 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Seite 30: Milieubescherming

    Eten warm houden Vochtig bakken Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en een maaltijd warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 31: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 32: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Seite 34 • Make sure that the parameters on the • Be careful when you open the appliance rating plate are compatible with the door while the appliance is in operation. electrical ratings of the mains power Hot air can release. supply. •...
  • Seite 35: Care And Cleaning

    2.4 Care and cleaning These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, WARNING! vibration, humidity, or are intended to Risk of injury, fire, or damage to signal information about the operational the appliance. status of the appliance.
  • Seite 36: Accessories

    Shelf positions 3.2 Accessories Combi pan Wire shelf For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out.
  • Seite 37: Daily Use

    5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature Press: movable shelf supports from...
  • Seite 38: Clock Functions

    The lamp may turn off Heating func‐ Application automatically at a temperature tion below 60 °C during some oven functions. This function is designed to save energy during cooking. 6.3 Notes on: Moist Baking When you use this function, the Moist Baking temperature in the cavity may This function was used to comply with the...
  • Seite 39: Using The Accessories

    How to set: Duration Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal.
  • Seite 40: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Seite 41: Cooking Recommendations

    10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show recommended set‐ tings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Seite 42 10.5 Baking on one shelf level BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Flan base - short True Fan Cooking 170 - 180 10 - 25 pastry, preheat the empty oven Flan base - True Fan Cooking 150 - 170 20 - 25 sponge cake mix‐...
  • Seite 43 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Fruit flans (made of yeast 35 - 55 dough / sponge cake mix‐ ture), use a deep pan Yeast cakes with delicate 160 - 180 40 - 80 toppings (e.g. quark, cream, custard) Christstollen 160 - 180 50 - 70...
  • Seite 44 10.7 Multilevel Baking Use the baking trays. Use the function: True Fan Cooking. CAKES / PASTRIES (°C) (min) 2 positions Cream puffs / Eclairs, pre‐ 160 - 180 25 - 45 1 / 4 heat the empty oven Dry streusel cake 150 - 160 30 - 45 1 / 4...
  • Seite 45 BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional Cook‐ 120 - 150 Roast beef or fillet, rare, per cm of thickness Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6 preheat the empty oven Roast beef or fillet, medi‐ per cm of thickness Turbo Grilling 180 - 190...
  • Seite 46 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min)
  • Seite 47 FISH (STEAMED) Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position.
  • Seite 48: Frozen Foods

    GRILL Use the function: Grill (°C) (min) (min) 1st side 2nd side Roast beef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Beef fillet 20 - 30 20 - 30 Pork loin 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Veal loin 210 - 230 30 - 40...
  • Seite 49 10.13 Defrost For large portions of food place an upturned empty plate on the bottom of the oven cavity. Remove the food packaging and put the food Put the food in a deep dish and set it on top on a plate. of the plate inside the oven.
  • Seite 50 VEG‐ VEGETA‐ ETABLES (min) (min) BLES (°C) Cooking Continue to Beans 60 - 70 6 - 8 time until cook at simmering 100 °C Peppers 60 - 70 5 - 6 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Carrots 50 - 60 5 - 10...
  • Seite 51 (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 45 - 50 Swiss roll baking tray or dripping pan 45 - 55 Brownie baking tray or dripping pan 55 - 60 Sponge flan base flan base tin on wire shelf 40 - 50...
  • Seite 52 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, pre‐ Conventional Cooking 20 - 30 heat the empty oven Small cakes, 20 per tray, preheat True Fan Cooking 20 - 35 the empty oven...
  • Seite 53: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use.
  • Seite 54 11.3 How to use: Aqua Cleaning Step 4 Let the oven work for 30 min. This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from Step 5 Turn off the oven. the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth.
  • Seite 55 Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
  • Seite 56: Troubleshooting

    Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BEK231010M 944187814 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 57: Energy Saving

    * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Seite 58: Information Sur La Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 59: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Seite 61: Raccordement Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm • Si la prise secteur est détachée, ne pareil branchez pas la fiche secteur. Profondeur de l'appareil 567 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil.
  • Seite 62: Éclairage Intérieur

    2.4 Entretien et Nettoyage • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! • Ne placez pas de produits inflammables Risque de blessure, d'incendie ou d'éléments imbibés de produits ou de dommages matériels sur inflammables à...
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    2.7 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du AVERTISSEMENT! hublot pour empêcher les enfants et les Risque de blessure ou animaux de s'enfermer dans l'appareil. d'asphyxie.
  • Seite 64: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
  • Seite 65: Utilisation Quotidienne

    Retirez les supports de grille Réglez la température maxima‐ Appuyez sur : amovibles et tous les accessoi‐ le pour la fonction : - appuyez pour régler res du four. Durée : 1 h Nettoyez le four et les acces‐ l’heure. Appuyez sur : Réglez la température maxima‐...
  • Seite 66: Fonctions De L'horloge

    Pendant la cuisson, la porte du four doit Durant certaines fonctions, rester fermée pour éviter d'interrompre la l'éclairage s'éteint fonction et pour un fonctionnement avec la automatiquement lorsque le four meilleure efficacité énergétique possible. atteint une température Pour obtenir des instructions de cuisson, inférieure à...
  • Seite 67: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Seite 68: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Seite 69: Conseils De Cuisson

    10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four.
  • Seite 70 10.5 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te brisée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
  • Seite 71 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Flans aux fruits (à base de 35 - 55 pâte levée/mélange de gé‐ noise), utilisez un plat à rôtir Gâteaux à...
  • Seite 72 (°C) (min) Lasagne Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 25 - 40 Poisson gratiné Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60 Pâtisseries sucrées Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 40 - 60 Cuisson des pâtes Chauffage Haut/ Bas...
  • Seite 73 Vous pouvez cuire de gros rôtis directement Faites rôtir la viande et le poisson par dans le plat à rôtir ou sur la grille métallique morceaux d'au moins 1 kg. en plaçant le plat à rôtir en dessous. Arrosez les morceaux de viande avec leur Pour éviter que les graisses de cuisson ne propre jus de cuisson plusieurs fois durant la brûlent, versez un peu d'eau dans le plat à...
  • Seite 74 VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d’agneau / Rôti 1 - 1.5...
  • Seite 75 VOLAILLE Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Volaille, portions 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 Poulet, demi 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Canard 1.5 - 2...
  • Seite 76 PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Pierogi 180 - 200...
  • Seite 77 10.12 Plats surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza épaisse, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, fraîche 210 - 230 13 - 25 Bouchées de pizza, surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
  • Seite 78 (kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
  • Seite 79 Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et LÉ‐ quatrième niveaux de la grille. GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la qu'à ce que cuisson à la prépara‐ 100 °C LÉGUMES tion com‐...
  • Seite 80 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 (16 pièces) rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 50 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 55 - 60 rôtir Fond de tarte en gé‐...
  • Seite 81 CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 35 - 50 Tourte aux pommes, 2 mou‐ Chaleur tournante 60 - 90 les Ø20 cm Tourte aux pommes, 2 mou‐...
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Toasts Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 83 11.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐...
  • Seite 84 11.5 Comment démonter et ATTENTION! installer : Porte Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des Vous pouvez retirer la porte ainsi que les bords du panneau avant Elles panneaux de verre intérieurs pour les pourraient se briser. nettoyer. Le nombre de panneaux en verre varie selon les modèles.
  • Seite 85: Dépannage

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer.
  • Seite 86: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BEK231010M 944187814 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.99 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 87: En Matière De Protection De L'environnement

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Seite 88: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 89: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 90: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Seite 91: Elektroanschluss

    nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Höhe der Geräterückseite 576 mm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Gerätevordersei‐...
  • Seite 92: Innenbeleuchtung

    2.4 Reinigung und Pflege • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch WARNUNG! entstehen. Verletzungs-, Brandgefahr sowie • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, Risiko von Schäden am Gerät. dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
  • Seite 93: Entsorgung

    • Verwenden Sie ausschließlich • Trennen Sie das Gerät von der Originalersatzteile. Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe 2.7 Entsorgung des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere im Gerät einschließen.
  • Seite 94: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Seite 95: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunktion Anwendung Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Auftauen von Lebensmit‐ teln (Gemüse und Obst). Die 6.1 Einstellung: Ofenfunktion Auftauzeit hängt ab von der Auftauen Menge und Größe der Tiefkühl‐ gerichte. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf Diese Funktion ist entwickelt auf eine Ofenfunktion.
  • Seite 96: Uhrfunktionen

    7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Seite 97: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 - wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion anfängt zu blinken. Schritt 2 Gedrückt halten: Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
  • Seite 98: Zusatzfunktionen

    Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das abgekühlt ist.
  • Seite 99: Backen Auf Einer Einschubebene

    10.4 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere nicht ausreichend gebacken. Einschubebene. Der Kuchen fällt zusammen Die Backofentemperatur ist zu Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ und ist noch teigig oder mit hoch.
  • Seite 100 KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig), verwenden Sie 35 - 55 ein tiefes Blech Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80 Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech. KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C)
  • Seite 101: Aufläufe Und Gratins

    KLEINGEBÄCK (°C) (Min.) Makronen Heißluft 100 - 120 30 - 50 Gebäck aus Eiweiß / Baiser Heißluft 80 - 100 120 - 150 Brötchen, Heizen Sie den lee‐ Ober-/Unterhitze 190 - 210 10 - 25 ren Backofen vor 10.6 Aufläufe und Gratins Nutzen Sie die erste Einschubebene.
  • Seite 102: Tipps Zum Braten

    KLEIN‐ GEBÄCK/KLEI‐ (°C) (Min.) 2 Ebenen 3 Ebenen NE KUCHEN/ GEBÄCK/BRÖT‐ CHEN Brötchen 20 - 30 1 / 4 Mürbeteig-Plätzchen 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 1 / 4 Blätterteiggebäck, 170 - 180...
  • Seite 103 SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Schulter / Nacken / Schinken‐ 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 stück Koteletts / Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe, vorgegart...
  • Seite 104 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Hei‐ bis zu 1 30 - 40 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Reh-/Hirschrücken 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Reh-/Hirschkeule 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 GEFLÜGEL...
  • Seite 105 10.10 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ (°C) (Min.) Obststörtchen 180 - 200 40 - 55 (°C) (Min.) Spinatquiche 160 - 180 45 - 60 Pizza, dicker 180 - 200...
  • Seite 106 GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
  • Seite 107: Einkochen

    10.13 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Teller.
  • Seite 108: Dörren - Heißluft

    ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Nutzen Sie für 1 Blech die dritte STEIN‐ Einschubebene. OBST (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und zum Köcheln weiter bei vierte Einschubebene. 100 °C Pfirsiche / Quit‐...
  • Seite 109 (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech 55 - 60 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 110 BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Heißluft 60 - 90 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober-/Unterhitze 70 - 90 20 cm BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feingebäck...
  • Seite 111: Reinigung Und Pflege

    GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte der Grill 24 - 30 Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
  • Seite 112: Verwendung: Aqua-Reinigungsfunktion

    Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Ein‐...
  • Seite 113: Aus- Und Einbau Der: Tür

    11.5 Aus- und Einbau der: Tür VORSICHT! Behandeln Sie das Glas Sie können die Tür und inneren vorsichtig, insbesondere an den Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Kanten der vorderen Scheibe. Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Das Glas kann zerbrechen. Modell.
  • Seite 114: Fehlersuche

    Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐...
  • Seite 115: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BEK231010M 944187814 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 71 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.5 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
  • Seite 116 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 120 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis