„Multidis SFQ“ Allgemeine Angaben Allgemeine Angaben 1.5 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Oventrop GmbH & Co. KG, Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit Sprache verfasst. den grundlegenden Anforderungen und den Die Betriebsanleitungen anderer Sprachen einschlägigen Bestimmungen der betreffenden wurden aus dem Deutschen übersetzt.
Sicherheitsbezogene Informationen „Multidis SFQ“ 2.6 Sicherheitshinweise geregelt. Jede darüber hinausgehende und/oder ander- Dieses Gerät ist nach dem Stand der Technik sartige Verwendung gilt als nicht bestimmungs- hergestellt worden und betriebssicher. Dennoch gemäß. können bei Montage und Betrieb Restgefahren für Personen und Sachwerte entstehen.
„Multidis SFQ“ Technische Beschreibung Technische Beschreibung zen und Ecken können Verletzungen verursa- chen. 3.1 Aufbau f Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichenden Platz. f Gehen Sie mit offenen oder scharfkantigen Bauteilen vorsichtig um. f Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und sauber, um Unfallquellen zu vermeiden.
3.2 Funktionsbeschreibung Der „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler verteilt das Medium in die jeweiligen Kreise in Heiz- und Kühlanlagen. Im „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler ist der Ven- tileinsatz „QM“ verbaut. Der Ventileinsatz „QM“ ermöglicht eine automatische Durchfluss- regelung (hydraulischer Abgleich) der Flächen- heiz- und Kühlsysteme, da der Ventileinsatz stufenlos voreinstellbar, membrangesteuertert und differenzdruckunabhäng ist.
Einbauschranks, dass sich die Bau- tiefe und die Baulänge des Edelstahl- verteilers „Multidis SFQ“ vergrößert, wenn Sie Zubehör wie Kugehlhähne oder Wärmemengezähler verwenden. 4.1 Kugelhahn Abb. 7: Maße „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler seitlich Artikel Nr. Kreise Länge (L) 1404852 168 mm...
Wand oder im Einbauschrank. Um die Länge mit angebautem Der Anschluss der Vor- und Rück- Kugelhahn zu erhalten, rechnen Sie laufleitung kann wahlweise von links die Länge des „Multidis SFQ“ Edel- oder rechts erfolgen. stahlverteiler (L) mit der Länge des Kugelhahn (L1) zusammen. ACHTUNG 4.2 Wärmemengenzähler...
Vor der Inbetriebnahme muss die Anlage auf- 7.2 Bauschutzkappe gefüllt und entlüftet werden. Der „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler wird mit 1. Schließen Sie die Kugelhähne vor den einer Bauschutzkappe (siehe Abb. 2 auf Seite Verteilerbalken. 7) aus Kunststoff auf dem Ventileinsatz 2.
„Multidis SFQ“ Störungen beheben 10. Instandhaltung Beginnen Sie mit dem Funktionsheizen frühes- tens: Prüfen Sie die Dichtheit und Funktion der Ar- • 21 Tage nach dem Verlegen von Zemente- matur und ihrer Verbindungsstellen im Rahmen strich der Anlagenwartung regelmäßig. • 7 Tage nach dem Verlegen von Calciumsul- fatestrich 11.
Seite 15
“Multidis SFQ” Content Contents Page General information ..................17 Validity of the operating instructions ................17 Extent of supply ......................17 Contact ..........................17 Copyright and property rights ..................17 Declaration of conformity ....................17 Symbols used ........................17 Safety-related information ................17 Normative directives ......................
Seite 16
Content “Multidis SFQ” Protection cap ......................... 24 Operation ......................24 Incremental heating test ....................24 Correction factor for mixtures of water and glycol ............24 Troubleshooting .....................25 Maintenance ....................25 Removal and disposal ...................25 140495280-V02.08.2019...
The operating instructions in other languages have been translated from German. 1.5 Declaration of conformity 1.1 Validity of the operating Oventrop GmbH & Co. KG hereby declares that instructions this product complies with the basic require- ments and other relevant provisions of the EC These operating instructions are valid for the Directives concerned.
Safety-related information „Multidis SFQ“ 2.6 Safety notes serves the automatic flow control. Any other use of the product will be considered This product has been produced to up-to- incorrect use. date technological standards and is safe to operate. However, residual dangers to people Claims of any kind against the manufacturer...
“Multidis SFQ” Technical description cause injuries. f Before starting work, make sure that there is enough space. f Handle open and hard-edged components with care. f Make sure that the work place is tidy and clean to avoid accidents. 2.6.6 Availability of the operating...
Technical description „Multidis SFQ“ 3.3 Operating elements and Filter mesh indicators Return distributor The flow rate is set with the help of the preset- Connection nipple ting key at the handwheel of the valve insert “QM” (the set values are visible from outside). This will protect the setting against unautho- rised tampering. The valve insert is infinitely...
“Multidis stainless steel distributor/collector SFQ” will be increased when using “Multidis SFQ” (L) and the length of accessories such as ball valves or the ball valve (L1). heat meters. 4.2 Heat meter 4.1 Ball valve...
“Multidis SFQ” Transport and storage Transport and storage NOTICE The stainless steel distributor/collector has to Risk of damage due to lubri- be transported in the original packaging. cants! The stainless steel distributor/collector must Seals can be destroyed by greasing only be stored under the following conditions: agents or oil.
7.2 Protection cap The valve inserts “QM” of the stainless steel 8.1 Incremental heating test distributor/collector “Multidis SFQ” are supplied with a plastic protection cap (see illus- The function of the heated floor construction is trIllustr. 2 on page 19). It protects the valve tested during the incremental heating test.
“Multidis SFQ” Troubleshooting Troubleshooting Malfunctions (e.g. heating circuit does not get sufficiently warm) can be caused by a contam- inated filter mesh in the valve insert. Clean the filter mesh as follows: f Close the supply and return pipe with the help of the ball valves. f Close the circuits which are not concerned. f Depressurise the affected circuit. Use the fill and drain valve at the return distributor to do this.
Seite 27
« Multidis SFQ » Contenu Contenu Page Généralités......................29 Validité de la notice ......................29 Fourniture ........................29 Contact ..........................29 Protection de la propriété intellectuelle ................29 Déclaration de conformité ....................29 Symboles utilisés......................29 Informations relatives à la sécurité ..............29 Prescriptions normatives ....................29 Utilisation conforme ......................
Seite 28
Contenu « MultidisSFQ » Cache de protection ......................36 Service ......................37 Mise en chauffe ....................... 37 Facteurs de correction pour mélanges eau-glycol ............37 Réparation de dysfonctionnements .............37 Entretien ......................37 Démontage et traitement des déchets ............38 140495280-V02.08.2019...
été traduites de l'allemand. 1.5 Déclaration de conformité 1.1 Validité de la notice Par la présente, la société Oventrop GmbH & Cette notice s'applique au distributeur en acier Co. KG déclare que ce produit est en confor- inoxydable « Multidis SFQ » pour 2 à 12 circuits...
Informations relatives à la sécurité „Multidis SFQ“ chauffage ou de rafraîchissement vers les diffé- Signifie une situation qui peut mener à rents circuits d'un appartement. Le mécanisme des dégâts matériels si elle n'est pas « QM » intégré sert à la régulation automatique évitée. du débit. Toute autre utilisation est interdite et réputée 2.6 Consignes de sécurité...
« Multidis SFQ » Description technique Description technique reil refroidir. f Porter des vêtements de protection pour 3.1 Construction éviter tout contact non protégé avec de la robinetterie et des composants chauds. 2.6.5 Risque de blessure en cas de travaux non conformes Des énergies accumulées, des composants...
Description technique „Multidis SFQ“ Écrou d'accouplement G 1 - Les indicateurs du débit du distri- buteur pour l'aller doivent être en Mécanisme « QM » position complètement ouverte Cache de protection (réglage d'usine). Ils ne servent pas au réglage du débit ! Robinet de vidange et de remplissage - La position de la bague indicatrice G ¾...
« Multidis SFQ » Description technique 3.4 Données techniques 3.4.1 Caractéristiques Température de +70°C service max. Température de +2°C service min. Pression de service 6 bar (600 kPa) max. Plage de réglage 0,5-5 l/min Plage de réglage Δp max. 150 kPa (1,5 bar) Fig.
668 mm Accessoires et pièces de rechange Le produit est fourni avec divers accessoires Fig. 6: Dimensions « Multidis SFQ » (voir 1.2, page 29). Des robinets à tournant Distributeur en acier inoxydable, vue sphérique et des compteurs de calories ne frontale sont pas inclus dans la livraison.
« Multidis SFQ » Transport et stockage 4.1 Robinet à tournant sphérique 4.2 Compteur de calories Des compteurs de calories du commerce G 1 et G ¾ peuvent être montés. Les dimensions du compteur de calories figurent dans la notice d'uti- lisation séparée. Transport et stockage Transporter le distributeur/collecteur dans son emballage original.
Mise en service „Multidis SFQ“ AVIS Consigner le contrôle d'étanchéi- té et la pression d'essai dans un Dégâts matériels par lubrifiants! procès-verbal. Le procès-verbal du test d'étanchéité est disponible sur Des graisses ou de l'huile peuvent en- note site Internet comme document dommager les joints.
« Multidis SFQ » Service Service 8.2 Facteurs de correction pour mélanges eau-glycol AVIS Les facteurs de correction des fabricants Endommagement de la chape d'antigel doivent être respectés lors du réglage dû à des températures inadap- du débit. tées ! Réparation de f La mise en chauffe de ciment et de sulfate de calcium doit être chauffé...
Démontage et traitement des déchets „Multidis SFQ“ 11. Démontage et traitement des déchets AVIS Risque de pollution ! Une mauvaise élimination (par ex. avec les déchets ménagers) peut entraîner des dommages environnementaux. f Éliminer l'emballage dans le res- pect de l'environnement.
Seite 40
OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg, Germany Téléphone +49 (0) 29 62 82-0 +49 (0) 29 62 82-400 E-mail mail@oventrop.de Internet www.oventrop.com 140495280 V02.08.2019...