Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Vakuový čistič pleti
Vákuový čistič pleti
Próżniowy oczyszczacz do skóry
Vákuumos bőrtisztító
Vakuuma poru tīrīšanas
līdzeklis
Vacuum pore cleanser
SK
PL
CZ
PO2010
LV
EN DE
HU
Vakuum Hautreiniger
Nettoyant pores sous vide
Pore cleanser sottovuoto
Limpiador de poros al vacío
Aparat vacuum pentru
curățarea tenului
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept Perfect Skin PO2010

  • Seite 1 Vakuový čistič pleti Vakuum Hautreiniger Nettoyant pores sous vide Vákuový čistič pleti Pore cleanser sottovuoto Próżniowy oczyszczacz do skóry Vákuumos bőrtisztító Limpiador de poros al vacío Aparat vacuum pentru Vakuuma poru tīrīšanas līdzeklis curățarea tenului Vacuum pore cleanser PO2010 EN DE...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 3 vypojte ze zásuvky elektrického napětí. • Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku přístroje. • Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal • Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý, horkých povrchů. • Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu. popřípadě...
  • Seite 4 • Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na POPIS VÝROBKU autorizovaný servis. 1 Ochranný kryt • Tento přístroj mohou používat děti ve věku 2 Nástavec na čištění pórů 3 Světelný indikátor vysoké intenzity 8  let a starší a osoby se sníženými fyzickými či 4 Světelný...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Nasaďte vhodný nástavec a  zapněte přístroj pomocí tlačítka pro zapnutí/ Funkce vypnutí podržením sekundy. Čištění pórů pomocí vakuové technologie. Stejným tlačítkem nastavte intenzitu (krátký stisk). 3 vyměnitelné nástavce: Přístrojem pomalu přejíždějte po t-zóně, bradě, tvářích. Přístroj se automaticky vypne po Nejširší...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    Upozornění: Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: 1. Před použitím vyzkoušejte na ruce a vyberte vhodnou intenzitu. Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2. Přístrojem přejíždějte po pleti směrem zezdola nahoru, pleť příliš 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních netahejte a nezůstávejte na jednom místě...
  • Seite 7 Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení...
  • Seite 8 • Pred čistením a po použití prístroj vypnite obaly a marketingové materiály. a odpojte zo zásuvky elektrického napätia. • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja. • Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu. • Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený...
  • Seite 9: Popis Výrobku

    výrobca. POPIS VÝROBKU • Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na 1 Ochranný kryt autorizovaný servis. 2 Násadec na čistenie pórov 3 Svetelný indikátor vysokej intenzity • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku 4 Svetelný indikátor strednej intenzity a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi 5 Svetelný...
  • Seite 10: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Nasaďte vhodný násadec a  prístroj zapnite pomocou tlačidla na zapnutie/ Funkcia vypnutie podržaním na 1,5 sekundy. Čistenie pórov pomocou vákuovej technológie. Rovnakým tlačidlom nastavte intenzitu (krátke stlačenie). 3 vymeniteľné násadce: Prístrojom pomaly prechádzajte po T-zóne, brade, lícach. Najširší násadec (10 mm) - vhodný na T-zónu, nepoužívajte na pleť okolo Prístroj sa automaticky po 3 minútach očí...
  • Seite 11: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti: 1. Pred použitím vyskúšajte na ruke a vyberte vhodnú intenzitu. Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2. Prístrojom prechádzajte po pleti smerom zdola nahor, pleť príliš 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických neťahajte a na jednom mieste neostávajte dlhšie ako 2 sekundy. zariadeniach (WEEE).
  • Seite 12 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą...
  • Seite 13 osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą • Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby i marketingowe. odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą. • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci • Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej należy zachować...
  • Seite 14 ani konserwacji, które mają być wykonywane przez • Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać...
  • Seite 15: Opis Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Funkcje 1 Powłoka ochronna 2 Nasadka do czyszczenia porów Czyszczenie porów za pomocą technologii próżniowej. 3 Wskaźnik świetlny wysokiej intensywności 3 wymienne nasadki: 4 Wskaźnik świetlny średniej intensywności 5 Wskaźnik świetlny niskiej intensywności 6 Przycisk włączenia/wyłączenia 7 Przycisk włączenia/wyłączenia/przełączenia intensywności 8 Baza do ładowania Najszersza nasadka (10 mm) - odpowiedni do strefy t, nie stosuj na...
  • Seite 16: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Urządzeniem przejeżdżaj po skórze w kierunku z dołu do góry, nie Nałóż odpowiednią nasadkę i włącz przeciągaj i nie pozostawiaj w jednym miejscu dłużej niż 2 sekundy. urządzenie za pomocą przycisku do 3. Po wyczyszczeniu skóry zalecamy korzystanie z toniku lub kremu włączania/wyłączania przytrzymując do ściągania porów.
  • Seite 17: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania: Köszönetnyilvánítás Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego Az első...
  • Seite 18 • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki megfelel-e a készülék típuscímkéjén megadott a készüléket, húzza ki az aljzatból. értékeknek. • Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel •...
  • Seite 19 folyadékba. a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez. • Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol. A töltőalapzatot ne öblítse le és ne • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon tegye vízbe! szakszervizhez. • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek A TERMÉK LEÍRÁSA használhatják, és olyan csökkent fizikai, szellemi 1 Védőburkolat...
  • Seite 20: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tegye fel a megfelelő toldalékot, és a  be-/kikapcsoló gomb Funkciók 1,5  másodpercig történő nyomva A pórusok tisztítása vákuumtechnológia segítségével. tartásával kapcsolja be a készüléket. Ugyanezzel a gombbal állítsa be az 3 cserélhető toldalék: intenzitást (rövid megnyomás). A készülékkel lassan menjen végig a T-zónán, az állán, az arcán.
  • Seite 21: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés: A készülék újrahasznosítása élettartama végén: 1. Használat előtt próbálja ki a kezén, és válassza a megfelelő Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és intenzitást. elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU 2. A készülékkel alulról felfelé menjen végig a bőrén, ne húzza túlzottan irányelvnek megfelelően van megjelölve.
  • Seite 22: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 23 • Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu tam spriegumam, kas ir minēts uz ierīces tehnisko no elektrotīkla. pamatdatu plāksnītes. • Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām • Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
  • Seite 24: Ierīces Apraksts

    • Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai Neizmantojiet vai netīriet ierīci, kamēr ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. tā ir savienota ar strāvas vadu. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Neskalojiet un nemērciet uzlādes • Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pamatni ūdenī! pilnvaroto servisa centru.
  • Seite 25: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Uzstādiet piemērotu uzgali ieslēdziet ierīci uz 1,5  sekundēm, Funkcijas izmantojot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu. Izmantojiet pašu Poru tīrīšana, izmantojot vakuuma tehnoloģiju. taustiņu, lai pielāgotu intensitāti (īsa 3 maināmi uzgaļi: piespiešana). Lēnām pārvietojiet ierīci virs T-zonas, zoda, vaigiem. Ierīce automātiski izslēdzas pēc Platākais uzgalis (10 mm) –...
  • Seite 26: Tīrīšana Un Apkope

    Brīdinājums: Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās 1. Pirms lietošanas pārbaudiet uz rokas un izvēlieties atbilstošo Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un intensitāti. Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko 2. Pārvietojiet ierīci pa ādu no apakšas augšup, nevelciet ādu un iekārtu atkritumiem (EEIA).
  • Seite 27: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. And please pass it to any future owner of the appliance.
  • Seite 28 the mains. values on the rating plate of the device. • Do not leave the device unattended when it is • Do not let the power cord touch hot surfaces. switched on or connected to the mains. • Do not allow the device to hang on the power cord. •...
  • Seite 29: Product Description

    Do not rinse or immerse the charging • Do not repair the device yourself. Contact an authorized service centre. base in water! • This device can be used by children aged from 8  years and above and persons with reduced PRODUCT DESCRIPTION physical, sensory or mental capabilities or lack of 1 Protective cover...
  • Seite 30 OPERATING INSTRUCTIONS Attach an appropriate head and press and hold the on/off button for Function 1.5  seconds to switch on the device. Cleansing the pores using vacuum technology. Use the same button the set the intensity (short press). 3 interchangeable heads: Slowly move the device over the T-zone, chin and cheeks.
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Warning: Recycling of the appliance at the end of its lifespan: 1. Test the device on your hand and choose the appropriate intensity This appliance is labelled in accordance with European before use. Directive 2012/19/EU concerning used electrical and 2. Move the device over the skin from the bottom up, do not pull the electronic appliances (Waste Electrical and Electronic skin too much and do not cleanse one spot for more than 2 seconds.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
  • Seite 33 sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht • Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom einer verantwortlichen und mit der Bedienung Gerät. anvertrauten Person nutzen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in •...
  • Seite 34 verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende • Benutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder den Mangel von einer autorisierten Werkstatt durchführen, wenn sie nicht älter als 8  Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
  • Seite 35: Produktbeschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Funktionen 1 Schutzgehäuse 2 Aufsatz zum Porenreinigung Porenreinigung mit der Vakuumtechnologie 3 Lichtanzeige für hohe Intensität 3 austauschbare Aufsätze 4 Lichtanzeige für mittlere Intensität 5 Lichtanzeige für niedrige Intensität 6 EIN/AUS Anzeige 7 Taste für Einschalten/Ausschalten/Umschalten der Intensität 8 Ladestation Der breiteste Aufsatz (10 mm) - geeignet für T-Zone, nicht für die Augenumgebung benutzen...
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Hinweis: Setzen Sie den geeigneten Aufsatz 1. Probieren Sie es vor dem Einsatz auf der Hand aus, und wählen Sie auf und schalten Sie das Gerät mit der die geeignete Intensität aus. EIN/AUS-Taste durch Drücken über 2. Bewegen Sie mit dem Gerät von unten nach oben über die Haut, 1,5 Sekunden ein.
  • Seite 37 Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: MERCI Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son gekennzeichnet.
  • Seite 38 l’appareil. • Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation. • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est • S’assurer que la tension de secteur correspond bien employé à proximité d’ e nfants. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil à...
  • Seite 39 hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne agréé. • Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du • Ne pas utiliser l’appareil à l’ e xtérieur. fabricant, la garantie concernant la réparation •...
  • Seite 40: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT Fonction 1 Couvercle de protection 2 Poignée pour le nettoyage des pores Nettoyage des pores à l'aide de la technologie du sous vide. 3 Témoin lumineux haute intensité 3 têtes interchangeables : 4 Témoin lumineux intensité moyenne 5 Témoin lumineux intensité...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Mise en garde : Insérez une tête adaptée et mettez 1. Avant utilisation, testez sur la main et sélectionnez l'intensité en marche l'appareil en maintenant appropriée. appuyé le bouton marche / arrêt 2. Faites passer l'appareil sur la peau de bas en haut, ne tirez pas trop pendant 1,5 seconde.
  • Seite 42 Ringraziamento La désignation du produit est conforme à la Directive Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
  • Seite 43 • Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato e materiali pubblicitari. • Verificare se la tensione della rete corrisponde ai come giocatolo. valori riportati sull'etichetta del prodotto. • Prima procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di • Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, alimentazione dalla rete.
  • Seite 44 Un eventuale danno causato dal mancato • Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al rispetto delle indicazioni previste dal corpo dell’apparecchio. produttore non può essere coperto dalla • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • L’apparecchio è adatto solo per uso domestico, non garanzia.
  • Seite 45: Descrizione Del Prodotto

    MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Funzioni 1 Coperchio protettivo 2 Testina per la pulizia dei pori La pulizia dei pori con la tecnologia sottovuoto. 3 Indicatore luminoso di intensità alta 3 testine intercambiabili: 4 Indicatore luminoso di intensità media 5 Indicatore luminoso di intensità bassa 6 Pulsante di accensione/spegnimento 7 Il pulsante accensione/spegnimento/regolazione dell’intensità.
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    2. Muovere l’apparecchio nel senso verticale, non tirare troppo la pelle Montare la testina idonea ed accendere e non rimanere in un punto per più di 2 secondi. l’apparecchio tramite il pulsante di 3. Finita la pulizia della pelle si consiglia di applicare l’acqua tonica accensione/spegnimento tenendolo o una crema per stringere i pori.
  • Seite 47 Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile Agradecimiento L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
  • Seite 48 • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su el embalaje y los materiales promocionales. uso, apáguelo, desenchúfelo. • Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa. • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    conectado al cable de carga. por el fabricante. • No repare el artefacto por sí mismo. Diríjase a un ¡No enjuague ni sumerja el cargador! servicio autorizado. • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO o con capacidades físicas o mentales reducidas, 1 Cubierta protectora o con insuficiente experiencia y conocimientos...
  • Seite 50: Manual De Uso

    MANUAL DE USO Monte accesorio adecuado y  encienda el artefacto presionando Funciones el botón por 1,5 segundos. Presione Limpieza de poros por tecnología de vacío. brevemente el mismo botón para seleccionar la intensidad. 3 accesorios desmontables: Mueva lentamente el artefacto por las zonas t, el mentón y las mejillas.
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Advertencia: Reciclaje del artefacto al final de su vida útil: 1. Antes de usar, pruebe en las manos para seleccionar la intensidad El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva adecuada. Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos 2. Mueva el artefacto por la piel de abajo hacia arriba, sin tirar Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Seite 52 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă...
  • Seite 53 • Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în • Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de apropierea copiilor. marketing. • Nu permiteți ca aparatul să fie folosit drept jucărie. • Înainte de curățare și după utilizare opriți •...
  • Seite 54 nerespectarea instrucțiunilor • Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este producătorului, eventuala reparație nu poate fi destinat uzului comercial. • Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul recunoscută ca reparație de garanție. sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid. •...
  • Seite 55: Descrierea Produsului

    MANUAL DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI Funcții 1 Carcasă de protecție 2 Adaptor pentru curățarea porilor Curățarea porilor cu ajutorul tehnologiei de vacuum. 3 Indicator luminos al intensității înalte 3 adaptoare amovibile: 4 Indicator luminos al intensității medii 5 Indicator luminos al intensității joase 6 Indicator pornire/oprire 7 Buton pornire/oprire/comutare a intensității 8 Stație de încărcare...
  • Seite 56: Curățare Și Întreținere

    Puneți adaptorul potrivit și porniți Atenționare: aparatul cu ajutorul butonului de 1. Înainte de utilizare încercați pe mână și alegeți intensitatea potrivită. pornire/oprire prin apăsare timp de 2. Treceți cu aparatul pe ten în direcția de jos în sus, nu trageți prea tare 1,5 ...
  • Seite 57 Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață: Záruční podmínky Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs Záručné podmienky sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere.
  • Seite 58: Záruční Podmínky

    Výrobce: užíváním. Právo z  vadného plnění přepravě do autorizovaného servisního značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept spotřebiteli nenáleží, pokud před střediska, není-li výrobek předáván osobně. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň převzetím výrobku věděl, že výrobek má...
  • Seite 59: Záručné Podmienky

    Výrobce: concept.com. spotrebiteľom. zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú Jindřich Valenta – Concept Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok zľavu i  v  prípade, keď mu nemôže byť Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 60 Okres ten nie Importer: mechanicznie, termiczne lub dotyczy obejmuje czasu wymaganego do oceny Rozpatrywanie reklamacji CONCEPT POLSKA sp. z o. o. chemicznych uszkodzeń, nastąpiła właściwych ekspertów. Usunięcie wad W przypadku wystąpienia wady, którą ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci...
  • Seite 61: Garanciális Feltételek

    A jótállási idő a termék nehogy megsérülhessen az esetleges megállapítására kizárólag a  gyártó, Jindřich Valenta – Concept fogyasztó általi megvásárlásától számított márkaszervizbe szállítás során. forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň 24 hónap.
  • Seite 62 Ražotājs: Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt my-concept.com. patērētāju ar izstrādājuma parametriem Jindřich Valenta – Concept To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma...
  • Seite 63: Warranty Terms

    The customer also has a right The warranty specifically does not apply: concluded a  purchase contract for the • Jindřich Valenta - Concept to a reasonable discount if a new defect- if the product installation, operation product by producing the receipt.
  • Seite 64 Servicestellen ist im Lieferumfang eines neuen Produkts oder deren Teile die während des Transports beschädigt durch den Verbraucher zu laufen. enthalten oder unter www.my- concept. (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann werden, gilt die Reklamationsordnung com. der Verbraucher einen angemessenen des Transportunternehmens.
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    Si le produit n´est pas retourné (le contrat du produit remplacées dans le cadre de la La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 66: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, sostituito un elemento del prodotto Produttore: L’utente finale è tenuto a presentare il quando (in particolare): oppure effettuata la riparazione del • Jindřich Valenta – Concept documento attestante l’acquisto sono state rispettate...
  • Seite 67 • Jindřich Valenta - Concept que no se hubiesen cumplido las compraventa mediante la presentación de un del producto o que la situación no pueda ser Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,...
  • Seite 68: Condiții De Garanție

    24  luni de la preluarea produsului, eventual care este menționat pe (rezilierea la contract). legate de achiziționarea produsului, nu sunt produsului de către consumator. internet la adresa www.my-concept.com. afectate de aceste condiții de garanție. Dacă ajunge returnarea Garanția nu include uzura produsului...
  • Seite 69 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Vysokomýt-ská 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept. Valenta 1800 465 473 304 CONCEPT Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk s.r.o.
  • Seite 71 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Inhaltsverzeichnis