Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
Elektrický pilník na paty
Elektrický pilník na päty
Pilnik elektryczny do stóp
Elektromos sarokreszelő
Elektriskā pēdu vīle
Electric callus remover
Elektrische Fersenfeile
Râpe électrique pour pieds
Lima elettrica per piedi
Lima de talón eléctrica
Pilă electrică pentru călcâie
PN1000, PN1001
CZ
LV
SK
PL
HU
EN
IT
ES
RO
DE
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept PN1000

  • Seite 1 Elektrický pilník na paty Elektrický pilník na päty Pilnik elektryczny do stóp Elektromos sarokreszelő Elektriskā pēdu vīle Electric callus remover Elektrische Fersenfeile Râpe électrique pour pieds Lima elettrica per piedi Lima de talón eléctrica Pilă electrică pentru călcâie PN1000, PN1001...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s  výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 4 • Před připojením nebo vypojením přístroje ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je přístroj vypnutý. • Při vypojování přístroje zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. • Nedovolte dětem a nesvéprávným PN1000, PN1001...
  • Seite 5 • Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů. • Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu. • Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.). • K čištění přístroje nepoužívejte PN1000, PN1001...
  • Seite 6 • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do vody ani do jiné kapaliny. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis. PN1000, PN1001...
  • Seite 7 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. PN1000, PN1001...
  • Seite 8: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1 Ochranná krytka 2 Rotační hlavice 3 Držák hlavice 4 Tlačítko zapnutí/vypnutí/přepnutí režimu 5 Otvor pro nabíjení 6 Očko pro zavěšení 7 Nabíjecí kabel 8 Čisticí kartáček 9 Pouzdro PN1000, PN1001...
  • Seite 9 FUNKCE Nabíjecí elektrický pilník na paty odstraňuje tvrdou a  odumřelou kůži na chodidlech, ta zůstávají hladká a hebká na dotek. Odnímatelná hlavice pro snadné čištění Voděodolnost IPX6 2 rychlosti Automatické vypnutí po dvou minutách PN1000, PN1001...
  • Seite 10: Návod K Použití

    3/ Ponořte chodidla na 4/ Zapněte přístroj 10 minut do teplé vody, a vyberte požadovanou poté je usušte ručníkem. rychlost. 5/ Pro odstranění 6/ Po použití přístroj tvrdé a odumřelé kůže vypněte. přejíždějte rotační hlavicí jemně po chodidle. PN1000, PN1001...
  • Seite 11 1,5 vteřiny, spustí se nižší rychlost. Vyšší rychlost - rychlost přepnete stisknutím tlačítka. Vypnutí - přístroj se po dvou minutách vypne automaticky nebo ho vypněte podržením tlačítka po dobu 1,5 vteřiny. Nabíjení - bliká světelný indikátor. Plně nabito - světelný indikátor se rozsvítí. PN1000, PN1001...
  • Seite 12: Řešení Problémů

    Přístroj je Kontaktujte fungovat. poškozený. naše zákaznické oddělení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odejměte rotační hlavici a opláchněte ji vodou. Opláchněte tělo přístroje vodou. Otřete do sucha. Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě. Nevystavujte vysokým teplotám. Držte mimo dosah dětí. PN1000, PN1001...
  • Seite 13: Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v  obchodě, kde jste výrobek zakoupili. PN1000, PN1001...
  • Seite 14 Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. PN1000, PN1001...
  • Seite 15: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre si ho odložte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 16 že prístroj je vypnutý. • Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte. • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s prístrojom PN1000, PN1001...
  • Seite 17 • Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu. • Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli. • Prístroj nepoužívajte v prostredí s  výskytom výbušných plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.). • Na čistenie prístroja nepoužívajte PN1000, PN1001...
  • Seite 18 • Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca. • Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. • Tento prístroj môžu používať PN1000, PN1001...
  • Seite 19 údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a  nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa nemôže uznať ako záručná. PN1000, PN1001...
  • Seite 20 POPIS VÝROBKU 1 Ochranný kryt 2 Rotačná hlavica 3 Držiak hlavice 4 Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prepnutia režimu 5 Otvor na nabíjanie 6 Očko na zavesenie 7 Nabíjací kábel 8 Čistiaca kefka 9 Puzdro PN1000, PN1001...
  • Seite 21 FUNKCIE Nabíjací elektrický pilník na päty odstraňuje tvrdú a  odumretú kožu na chodidlách, ktoré tak ostávajú hladké a hebké na dotyk. Odnímateľná hlavica pre jednoduché čistenie Vodeodolnosť IPX6 2 rýchlosti Automatické vypnutie po dvoch minútach PN1000, PN1001...
  • Seite 22: Návod Na Používanie

    3/ Chodidlá na 10 minút 4/ Zapnite prístroj ponorte do teplej a vyberte požadovanú vody, potom ich osušte rýchlosť. uterákom. 5/ Pre odstránenie 6/ Po použití prístroj tvrdej a odumretej kože vypnite. jemne prechádzajte po chodidle rotačnou hlavicou. PN1000, PN1001...
  • Seite 23 Vyššia rýchlosť - rýchlosť prepnete stlačením tlačidla. Vypnutie - prístroj sa po dvoch minútach vypne automaticky alebo ho vypnete podržaním tlačidla na 1,5 sekundy. Nabíjanie - bliká svetelný indikátor. Plne nabité - svetelný indikátor sa rozsvieti. PN1000, PN1001...
  • Seite 24: Riešenie Problémov

    Kontaktujte fungovať. poškodený. naše zákaznícke oddelenie. ČISTENIE A ÚDRŽBA Vyberte rotačnú hlavicu a opláchnite ju vodou. Telo prístroja opláchnite vodou. Utrite dosucha. Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto. Nevystavujte ho vysokým teplotám. Držte ho mimo dosahu detí. PN1000, PN1001...
  • Seite 25: Ochrana Životného Prostredia

    životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v  súlade s predpismi na nakladanie s  odpadom. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v  obchode, kde ste výrobok kúpili. PN1000, PN1001...
  • Seite 26 Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. PN1000, PN1001...
  • Seite 27: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą...
  • Seite 28 • W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, zawsze wyłączaj go. • Przed podłączeniem odłączeniem urządzenia gniazda elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podczas odłączania urządzenia od PN1000, PN1001...
  • Seite 29 • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność. • Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. • Przed czyszczeniem oraz po użyciu wyłącz urządzenie odłącz gniazda PN1000, PN1001...
  • Seite 30 Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy. • Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego. PN1000, PN1001...
  • Seite 31 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i  rozumieją ewentualne zagrożenia. PN1000, PN1001...
  • Seite 32 8 lat i  pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. PN1000, PN1001...
  • Seite 33: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1 Pokrywka ochronna 2 Głowica obrotowa 3 Uchwyt głowicy 4 Przycisk włączenia / wyłączenia / przełączania trybów 5 Otwór do ładowania 6 Uszko do zawieszania 7 Kabel ładujący 8 Szczoteczka do czyszczenia 9 Etui PN1000, PN1001...
  • Seite 34: Opis Funkcji

    ładować tylko za pomocą kabla dostarczanego wraz z produktem. OPIS FUNKCJI Akumulatorowy pilnik elektryczny do stóp usuwa ze stóp obumarłą skórę, pozostawiając stopy gładkie i delikatne w dotyku. Zdejmowana głowica dla ułatwienia czyszczenia Wodoodporność IPX6 2 prędkości Automatyczne wyłączenie po dwóch minutach PN1000, PN1001...
  • Seite 35: Instrukcja Obsługi

    3/ Zanurz stopy w ciepłej 4/ Włącz urządzenie wodzie na 10 minut, i wybierz potrzebną następnie osusz je prędkość. ręcznikiem. 5/ Aby usunąć 6/ Po użyciu wyłącz stwardniałą i obumarłą urządzenie. skórę, delikatnie przesuwaj głowicę po stopie. PN1000, PN1001...
  • Seite 36 Wyższa prędkość - prędkość przełącza się za pomocą przycisku. Wyłączenie - urządzenie wyłącza się automatycznie po dwóch minutach, albo można wyłączyć go naciśnięciem i przytrzymaniem przycisku przez 1,5 sekundy. Ładowanie - wskaźnik świetlny miga. W pełni naładowane - wskaźnik świetlny świeci światłem ciągłym. PN1000, PN1001...
  • Seite 37: Rozwiązywanie Problemów

    ładowane. Urządzenie było Miganie ładowane zbyt wskaźnika krótko. świetlnego sygnalizuje ładowanie. Koniec żywotności akumulatora (standardowo 2 lata). Urządzenie Rozładowany Naładuj nagle akumulator. urządzenie. przestało Urządzenie jest Skontaktuj działać. uszkodzone. się z naszym Działem Obsługi Klienta. PN1000, PN1001...
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji PN1000, PN1001...
  • Seite 39 Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE. Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. PN1000, PN1001...
  • Seite 41 Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 42 • Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva. • A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki. PN1000, PN1001...
  • Seite 43 • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból. • Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen. • Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon. • Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony PN1000, PN1001...
  • Seite 44 • Ne tekerje a kábelt a készülék köré. • A készüléket használja a szabadban. • A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való. • Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. • Ne használjon más tartozékot, PN1000, PN1001...
  • Seite 45 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a  készüléktől és a  vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás. PN1000, PN1001...
  • Seite 46 Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt tisztítható. Ne használja és ne tisztítsa a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez. A TERMÉK LEÍRÁSA 1 Védőfedél 2 Forgófej 3 A fej tartója 4 Bekapcsoló/kikapcsoló/üzemmódváltó gomb 5 Töltőnyílás 6 Akasztó 7 Töltőkábel 8 Tisztítókefe 9 Tok PN1000, PN1001...
  • Seite 47 és csak a csomagban található kábellel lehet tölteni. FUNKCIÓ A tölthető elektromos sarokreszelő eltávolítja a kemény és elhalt bőrt a talpról, amely így sima és selymes marad. Levehető fej a könnyű tisztítás érdekében IPX6 vízállóság 2 sebesség Automatikus kikapcsolás 2 perc után PN1000, PN1001...
  • Seite 48: Használati Útmutató

    3/ Áztassa a lábát meleg 4/ Kapcsolja be a vízben 10 percig, majd készüléket és válassza ki törölje szárazra. a kívánt sebességet. 5/ A kemény és elhalt 6/ Használat után bőr eltávolítása kapcsolja ki a készüléket. érdekében finoman mozgassa a forgófejet a talpán. PN1000, PN1001...
  • Seite 49 Magasabb sebesség sebességet gomb megnyomásával kapcsolhatja át. Kikapcsolás - a készülék két perc után automatikusan kikapcsol, vagy kapcsolja ki a gomb 1,5 másodperces nyomva tartásával. Töltés - villog az indikátor. Teljesen feltöltve - az indikátor világít. PN1000, PN1001...
  • Seite 50 A készüléket A villogó túl rövid ideig indikátor jelzi töltötték. a töltést. Letelt az akkumulátor élettartama (általában 2 év). A készülék Lemerült az Töltse fel hirtelen akkumulátor. a készüléket. abbahagyta A készülék Vegye fel a kapcso- a működést. meghibásodott. latot ügyfélszolgála- tunkkal. PN1000, PN1001...
  • Seite 51: Tisztítás És Karbantartás

    El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív PN1000, PN1001...
  • Seite 52 üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. PN1000, PN1001...
  • Seite 53: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu...
  • Seite 54 • Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas no elektrotīkla kontaktligzdas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. • Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet kontaktdakšu atvienojiet to, viegli pavelkot. • Neļaujiet ierīci darboties bērniem personām PN1000, PN1001...
  • Seite 55 • Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. • Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada. • Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.). PN1000, PN1001...
  • Seite 56 • Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas ierīces nokļūšanu ūdenī citā šķidrumā. PN1000, PN1001...
  • Seite 57 8  gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ tikt atteikts garantijas remonts. PN1000, PN1001...
  • Seite 58 IERĪCES APRAKSTS 1 Aizsargpārsegs 2 Rotējošā galviņa 3 Galviņas turētājs 4 Režīma ieslēgšanas/izslēgšanas/pārslēgšanas taustiņš 5 Uzlādes ligzda 6 Cilpa pakarināšanai 7 Uzlādes vads 8 Tīrīšanas birstīte 9 Futrālis PN1000, PN1001...
  • Seite 59 USB vadu. FUNKCIJAS Uzlādējamā elektriskā pēdu vīle noņem cietu un atmirušu pēdu ādu, un papēži pēc tam ir gludi un maigi. Noņemama galviņa ērtai tīrīšanai Ūdensizturība IPX6 2 ātrumi Automātiska izslēgšanās pēc divām minūtēm PN1000, PN1001...
  • Seite 60: Lietošanas Instrukcija

    3/ 10 minūtes 4/ Ieslēdziet ierīci un iegremdējiet pēdas izvēlieties vēlamo siltā ūdenī, pēc tam ātrumu. nosusiniet tās ar dvieli. 5/ Lai noņemtu cietu 6/ Pēc lietošanas un atmirušu ādu, viegli izslēdziet ierīci. virziet rotējošo galviņu pa pēdu. PN1000, PN1001...
  • Seite 61 1,5  sekundes. Tā sāks darboties ar mazāko ātrumu. Lielākais ātrums – nospiediet taustiņu, lai pārslēgtu ātrumu. Izslēgšana – ierīce automātiski izslēdzas pēc divām minūtēm vai, turot taustiņu nospiestu 1,5 sekundes. Uzlāde – mirgo gaismas indikators. Pilnībā uzlādēta – indikators deg. PN1000, PN1001...
  • Seite 62 Ierīce tika lādēta Mirgojošs pārāk neilgu gaismas laiku. indikators norāda uz uzlādi. Akumulatora kalpošanas laika beigas (parasti – 2 gadi). Ierīce pēkšņi Izlādējies Uzlādējiet ierīci. pārstāj akumulators darboties. Ierīce ir bojāta. Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu PN1000, PN1001...
  • Seite 63: Tīrīšana Un Apkope

    šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza PN1000, PN1001...
  • Seite 64 Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. PN1000, PN1001...
  • Seite 65: Important Safety Information

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use Please read the instruction manual carefully before initial use and keep it for future reference. Please ensure that other persons who will use this product are familiar with these instructions.
  • Seite 66 • When disconnecting the device from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle. • Do allow children unauthorized people to handle PN1000, PN1001...
  • Seite 67 • Do not allow the device to hang on the power cord. • Do not use the device in an environment where there are explosive gases and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives etc.). • Do not use coarse and chemically PN1000, PN1001...
  • Seite 68 • Do not immerse the power cord, plug or device in water or any other liquid. • Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer. • Do not repair the device yourself. Contact an authorized service PN1000, PN1001...
  • Seite 69 8 must be kept away from the device and its power supply. Do not let children play with the device. Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty. PN1000, PN1001...
  • Seite 70: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Protective cover 2 Rotation head 3 Head holder 4 On/Off/Mode switching button 5 Charging port 6 Hanging loop 7 Charging cable 8 Cleaning brush 9 Case PN1000, PN1001...
  • Seite 71 FUNCTIONS The rechargeable electric heel file removes hard and dead skin of the feet, which remain smooth and soft to the touch. Detachable head for easy cleaning IPX6 waterproof 2 speeds Automatic switching off after two minutes PN1000, PN1001...
  • Seite 72 10 and select the required minutes and then dry speed. them with a towel. 5/ Gently move the 6/ Switch off the device rotation head over the after use. foot to remove hard and dead skin. PN1000, PN1001...
  • Seite 73 Switching off - the device automatically switches off after two minutes or switch it off by pressing and holding the button for 1,5 seconds. Charging - the white indicator is flashing. Fully charged - the light indicator is on. PN1000, PN1001...
  • Seite 74: Troubleshooting

    Remove the rotation head and rinse it with water. Rinse the body of the device with water. Wipe dry. Store the device in a dry and dust-free place. Do not expose to high temperatures. Keep out of reach of children. PN1000, PN1001...
  • Seite 75: Service Centre

    The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this PN1000, PN1001...
  • Seite 76 The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them. PN1000, PN1001...
  • Seite 77: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 78 Typenschild des Geräts entspricht. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise Stromsteckdose angeschlossen ist. • Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung ablegen, schalten Sie es jeweils aus. • Überzeugen Sie sich vor dem PN1000, PN1001...
  • Seite 79 Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von PN1000, PN1001...
  • Seite 80 • Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur Reinigung des Geräts. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren. PN1000, PN1001...
  • Seite 81 Hersteller empfohlen wird. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. • Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten PN1000, PN1001...
  • Seite 82 Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht Garantiereparatur anerkannt werden. PN1000, PN1001...
  • Seite 83: Produktbeschreibung

    Sie das Gerät nicht, während es an das Netzkabel angeschlossen ist. PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Schutzkappe 2 Rotationskopf 3 Kopfstückhalter 4 Taste für Einschalten/Ausschalten/Umschalten des Modus 5 Öffnung zur Aufladung 6 Öse zum Aufhängen 7 Ladekabel 8 Reinigungsbürste 9 Etui PN1000, PN1001...
  • Seite 84 Lithium Batterie, und es kann nur mittels des mitgelieferten Kabels geladen werden. FUNKTIONEN Die aufladbare elektrische Fersenfeile beseitigt die Horn- und trockene Haut auf den Fußsohlen, sie bleiben glatt und berührungsweich. Abnehmbares Kopfstück zur einfachen Reinigung Wasserbeständigkeit IPX6 2 Geschwindigkeiten Automatisches Ausschalten nach zwei Minuten PN1000, PN1001...
  • Seite 85 Sie die erforderte ein, danach trocknen Sie Geschwindigkeit aus. sie mit einem Handtuch. 5/ Zur Beseitigung der 6/ Nach der Benutzung Horn- und trockenen schalten Sie das Gerät Haut fahren Sie mit dem aus. Rotationskopf über der Fußsohle fein herum. PN1000, PN1001...
  • Seite 86: Betätigung Und Aufladung

    Geschwindigkeit durch das Niederdrücken der Taste um. Ausschalten - das Gerät wird nach zwei Minuten automatisch ausgeschaltet oder schalten Sie es durch das Halten der Drucktaste für die Dauer von 1,5 Sekunden aus. Aufladung - die Lichtanzeige blinkt. Voll aufgeladen - Lichtanzeige leuchtet auf PN1000, PN1001...
  • Seite 87: Problemlösung

    Aufladung. Ende der Lebensdauer der Batterie (standardmäßig 2 Jahre). Das Gerät Der Akku ist leer. Laden Sie das hat plötzlich Gerät auf. aufgehört zu Das Gerät ist Setzen Sie sich funktionieren. beschädigt. mit unserem Kundendienst in Verbindung PN1000, PN1001...
  • Seite 88: Reinigung Und Wartung

    Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch PN1000, PN1001...
  • Seite 89 Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. PN1000, PN1001...
  • Seite 91: Précautions De Sécurité Importantes

    MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 92 • Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier que l’interrupteur est en position Arrêt. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer PN1000, PN1001...
  • Seite 93 • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. • Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être faites appareil débranché et refroidi. • Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les surfaces PN1000, PN1001...
  • Seite 94 • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé. • Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour l’appareil. • Ne utiliser l’appareil à l’extérieur. PN1000, PN1001...
  • Seite 95 Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de PN1000, PN1001...
  • Seite 96 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, garantie concernant réparation est annulée. PN1000, PN1001...
  • Seite 97: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Capuchon de protection 2 Tête rotative 3 Embout de tête 4 Bouton marche / arrêt / changement de mode 5 Port de chargement 6 Œillet pour accrocher 7 Cordon d’alimentation 8 Brossette de nettoyage 9 Pochette PN1000, PN1001...
  • Seite 98 être chargé qu'à l'aide du câble inclus. FONCTIONS La râpe électrique rechargeable élimine la peau dure et morte des pieds, qui reste lisse et douce au toucher. Tête amovible pour un nettoyage facile Indice de protection IPX6 2 vitesses Arrêt automatique après deux minutes PN1000, PN1001...
  • Seite 99 10 sélectionnez la vitesse minutes, puis utilisez souhaitée. une serviette pour les sécher. 5/ Pour enlever la peau 6/ Arrêtez l´appareil dure et morte, faire des après l’usage. mouvements de la tête rotative sur votre pied. PN1000, PN1001...
  • Seite 100 Vitesse plus élevée - appuyez sur le bouton pour changer de vitesse. Arrêt - l'appareil s'arrête automatiquement après deux minutes ou maintenir le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde pour l´arrêter. Chargement - le voyant lumineux clignote. Complètement chargé - le voyant s'allume. PN1000, PN1001...
  • Seite 101: Dépannage Général

    Un voyant chargé trop lumineux court. clignotant indique le chargement en cours. Fin de vie de la batterie (standard 2 ans). L'appareil Batterie Charger a soudaine- déchargée. l'appareil. ment cessé de L'appareil est Contactez notre fonctionner. endommagé. service après- vente. PN1000, PN1001...
  • Seite 102: Nettoyage Et Entretien

    être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant PN1000, PN1001...
  • Seite 103 élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. PN1000, PN1001...
  • Seite 105: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 106 • Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso. • Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa corrente assicurarsi l’apparecchio sia spento. • Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, PN1000, PN1001...
  • Seite 107 • Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete. • Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi. PN1000, PN1001...
  • Seite 108 • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Non avvolgere cavo alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio PN1000, PN1001...
  • Seite 109 La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non PN1000, PN1001...
  • Seite 110 I  bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per bambini. Un eventuale danno causato mancato rispetto delle indicazioni previste produttore non può essere coperto dalla garanzia. PN1000, PN1001...
  • Seite 111: Descrizione Del Prodotto

    è connesso al cavo di alimentazione. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Calotta protettiva 2 Testina rotante 3 Portatestina 4 Pulsante accensione/spegnimento/commutazione del regime di funzionamento 5 Porta di ricarica 6 Occhiello per aggancio 7 Cavo di ricarica 8 Spazzola di pulizia 9 Astuccio PN1000, PN1001...
  • Seite 112 FUNZIONE La lima elettrica per piedi elimina i calli sul piede il quale rimane liscio e morbido. Testina rimovibile per una pulizia facile Impermeabilità IPX6 2 velocità Spegnimento automatico dopo due minuti PN1000, PN1001...
  • Seite 113 3/ Immergere i piedi 4/ Accendere nell’acqua calda per 10 l’apparecchio ed minuti, poi asciugarli con impostare la velocità asciugamano. desiderata. 5/ Per eliminare un 6/ Spegnere calco passare sopra l’apparecchio alla dolcemente con la cessazione dell’uso. testina rotante. PN1000, PN1001...
  • Seite 114 Velocità alta - l’apparecchio passa alla velocità alta premendo il pulsante. Spegnimento - dopo due minuti l’apparecchio si spegne automaticamente oppure può essere spento tenendo premuto il pulsante per 1,5 secondi. Ricarica - lampeggia l’indicatore luminoso. Ricarica completa terminata - l’indicatore luminoso rimane acceso. PN1000, PN1001...
  • Seite 115: Soluzione Dei Problemi

    L’indicatore è stato sotto luminoso la ricarica per lampeggiante tempo troppo indica la ricarica breve. in corso. La batteria si trova alla fine della sua vita utile (la durata standard prevede 2 anni di vita utile della batteria). PN1000, PN1001...
  • Seite 116: Pulizia E Manutenzione

    • Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. • I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato. PN1000, PN1001...
  • Seite 117 è stato acquistato. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. PN1000, PN1001...
  • Seite 119: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 120 • Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe. • No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance. PN1000, PN1001...
  • Seite 121 • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes. • Evite que el artefacto cuelgue del cable. • No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.). • No emplee sustancias agresivas PN1000, PN1001...
  • Seite 122 • No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido. • No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. • No repare el artefacto por sí mismo. Diríjase a un servicio PN1000, PN1001...
  • Seite 123 Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y  su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. PN1000, PN1001...
  • Seite 124: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Cubierta protectora 2 Cabezal rotativo 3 Soporte de la cubierta 4 Botón encender/apagar/seleccionar modo 5 Entrada para el cargador 6 Ojal para colgar 7 Cable de carga 8 Cepillo de limpieza 9 Funda PN1000, PN1001...
  • Seite 125 FUNCIONES: La lima de talón eléctrica recargable retira la piel endurecida de los pies y los deja suaves. Cabezal desmontable para fácil limpieza. Resistencia al agua IPX6 2 velocidades Apagado automático después 2 minutos. PN1000, PN1001...
  • Seite 126: Instrucciones De Uso

    4) Encienda el artefacto 10 minutos en agua y seleccione la velocidad caliente y séquelos con deseada. una toalla. 5) Pase el cabezal por los 6) Apague el artefacto pies para retirar la piel después de usar. endurecida. PN1000, PN1001...
  • Seite 127 1,5 segundos para activar la velocidad baja. Velocidad alta: seleccione con el botón. Apagar: el artefacto se apaga automáticamente después de 2 minutos o se puede apagar presionando el botón por 1,5 segundos. Carga: Indicador blanco parpadea. Carga completa: el indicador se enciende. PN1000, PN1001...
  • Seite 128: Solución De Problemas

    La batería está al fin de su vida útil (por lo general, 2 años). El artefacto Batería agotada. Cargue el dejó de artefacto. funcionar El artefacto está Contacte al repentina- dañado. departamento mente. de asistencia al cliente. PN1000, PN1001...
  • Seite 129: Limpieza Y Mantenimiento

    Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda PN1000, PN1001...
  • Seite 130 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. PN1000, PN1001...
  • Seite 131 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 132 • Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a-l conecta sau deconecta de la priza de curent electric. • Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere. • Nu permiteți copiilor persoanelor neautorizate să PN1000, PN1001...
  • Seite 133 • Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu suprafețele fierbinți. • Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare. • Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe PN1000, PN1001...
  • Seite 134 • Nu utilizați aparatul în aer liber. • Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este destinat uzului comercial. • Nu cufundați cablul alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid. • Nu folosiți alte accesorii decât cele PN1000, PN1001...
  • Seite 135 Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție. PN1000, PN1001...
  • Seite 136: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Capac de protecție 2 Cap rotativ 3 Suport cap 4 Buton pornire/oprire/comutare a modului 5 Orificiu pentru încărcare 6 Ochi pentru suspendare 7 Cablu de încărcare 8 Perie de curățare 9 Husă PN1000, PN1001...
  • Seite 137 FUNCȚII Pila electrică pentru călcâi reîncărcabilă îndepărtează pielea tare și moartă de pe tălpi, acestea rămân netede și moi la atingere. Cap detașabil pentru curățare ușoară Rezistență la apă IPX6 2 viteze Oprire automată după două minute PN1000, PN1001...
  • Seite 138: Instrucțiuni De Utilizare

    3/ Puneți tălpile în apă 4/ Porniți aparatul și caldă timp de 10 minute, selectați viteza dorită. apoi uscați cu un prosop. 5/ Pentru a îndepărta 6/ Opriți aparatul după pielea întărită și moartă, utilizare. treceți ușor cu capul rotativ peste talpă. PN1000, PN1001...
  • Seite 139 Viteza mai mare - viteza o comutați prin apăsarea butonului. Oprire - aparatul se oprește automat după două minute sau îl puteți opri prin ținerea apăsată a butonului timp de 1,5 secunde. Încărcare - pâlpâie indicatorul luminos. Încărcare completă - indicatorul luminos se aprinde. PN1000, PN1001...
  • Seite 140: Curățare Și Întreținere

    Aparatul este Contactați funcționeze. deteriorat. serviciul nostru pentru clienți. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Desprindeți capului rotativ și și clătiți-l cu apă. Clătiți corpul aparatului cu apă. Uscați prin ștergere. Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf. PN1000, PN1001...
  • Seite 141: Protecția Mediului

    și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la PN1000, PN1001...
  • Seite 142 Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modificări. PN1000, PN1001...
  • Seite 143 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 144 Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má (zejména): spotřebitel právo na bezplatné, včasné • nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, a řádné odstranění vady. provoz a  obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku, Není-li to vzhledem k povaze vady PN1000, PN1001...
  • Seite 145 (odstoupení od smlouvy). Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení Výrobce: od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel Jindřich Valenta – Concept právo na dodání nového výrobku bez vad Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo Česká republika na opravu výrobku, může požadovat IČO 13216660...
  • Seite 146 • neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), uvedené v návode na obsluhu výrobku, alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, • k vade došlo vplyvom mechanického, PN1000, PN1001...
  • Seite 147 V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy). Výrobce: Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu Jindřich Valenta – Concept od zmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň právo na dodanie nového výrobku bez vád Česká...
  • Seite 148 Internecie Na akumulatory udziela się gwarancji pod adresem www.my-concept.com. o  długości trwania 6 miesięcy. W świetle powyższych warunków gwarancji akumulator Produkt zgłaszany do reklamacji musi być...
  • Seite 149 Importer: trudności. CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Sprzedawca, autoryzowane centrum ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław serwisowe lub inny upoważniony pracownik tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 niezwłocznie...
  • Seite 150 érvényesíthető, amelyek listája a  termék időszak alatt jótállást vállal a terméknek csomagolásán vagy interneten, a vonatkozó műszaki szabványokban a  www.my-concept.com címen található. és feltételekben meghatározott Ha a fogyasztó nem a legközelebbi tulajdonságaira. A  jótállási idő a termék márkaszervizt választja, akkor az emiatt fogyasztó...
  • Seite 151 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 152 ķīmiskas iedarbības, servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts īssavienojuma elektrotīkla iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast pārsprieguma rezultātā; tīmekļa vietnē: www.my-concept.com. • ja bojājums ir radies trešās personas Par bojātu akumulatoru šo garantijas neprofesionālas rīcības rezultātā; noteikumu izpratnē uzskata akumulatoru, •...
  • Seite 153 Ražotājs: vai citas nogulsnes; Jindřich Valenta – Concept • ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň ir radies parastas lietošanas rezultātā; Česká republika • ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai IČO 13216660 virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta tel.: + 420 465 471 400,...
  • Seite 154 (e.g. is included in the product package, or natural capacity decrease) are in no way available at www.my-concept.com. considered a defect in terms of warranty. While filing a product complaint, the The battery is provided warranty service product must be duly cleaned and securely for a period of 6 months.
  • Seite 155 Manufacturer the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to Jindřich Valenta - Concept a reasonable discount if a new defect-free Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň product cannot be supplied to them, or Czech Republic if a ...
  • Seite 156 Mängel (zum Beispiel natürliche einer autorisierten Servicestelle. Die Liste Kapazitätssenkung). der Servicestellen ist im Lieferumfang Für die Akkus wird 6monatige Garantie enthalten oder unter www.my- concept. gewährt. Aus dem Gesichtspunkt dieser com. Garantiebedingungen Akku Das reklamierte Produkt ist gereinigt den Charakter des Verbrauchsmaterials, und ordnungsgemäß...
  • Seite 157 Transportunternehmens. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben Hersteller: (vom Vertrag zurückzutreten). Jindřich Valenta – Concept Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň oder kein Anspruch auf die Lieferung Tschechische Republik eines neuen Produkts oder deren Teile Ident.-Nr.: 13216660...
  • Seite 158 Les défauts ou les changements de sur l´adresse www.my-concept.com. paramètres dus à l´usage standard ou à l´usure Pour envoyer le produit, objet de la (exemple la capacité naturellement faible) ne réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser...
  • Seite 159 (remplacement), demander Fabricant: un remplacement d´un partie ou de Jindřich Valenta – Concept réparation, peut demander Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň remboursement approprié. Le consommateur République tchèque a le droit de demander le remboursement TVA n°...
  • Seite 160 Per gli accumulatori si concede la garanzia della confezione del prodotto o è  reperibile di 6 mesi. Per fini della garanzia concessa sul sito www.my-concept.com. l’accumulatore viene considerato il materiale Prima di presentare il prodotto al reclamo, di consumo, per maggiori informazioni si esso deve essere dovutamente pulito veda „Materiale di consumo“.
  • Seite 161 (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto Produttore: oppure alla riparazione del prodotto stesso, Jindřich Valenta – Concept può richiedere uno sconto adeguato. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato...
  • Seite 162 (reemplazo) o, si el defecto se relacionase • que el defecto hubiese sido causado por la a  un componente del producto, podrá PN1000, PN1001...
  • Seite 163 El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso Fabricante de que no sea posible: entregarle un nuevo Jindřich Valenta - Concept producto sin defectos, el reemplazo de un Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, componente del producto, la reparación del República Checa...
  • Seite 164 Pentru acumulatoare este oferit serviciul de internet la adresa www.my-concept.com. garanție pe o perioadă de 6 luni. Din punctul În cazul unei reclamații a produsului, acesta de vedere al acestor condiții de garanție, trebuie curățat în mod corespunzător și...
  • Seite 165 (rezilierea la contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul de livrare a unui produs Producător fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea Jindřich Valenta - Concept componentelor acestuia sau la repararea Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, produsului, poate solicita o reducere Republica Cehă...
  • Seite 166 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Seite 167 ELSPO BB s.r.o. Internátna 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 objednavky@ 2318/24 elektroobchod- elspo.sk Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail CONCEPT POLSKA Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 serwis@my- sp. z o.o. w. 27 concept.pl Magyarország Név Utca Város Telefon E-E-mail ASPICO KFT Hűtőház u.
  • Seite 168 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Diese Anleitung auch für:

Pn1001

Inhaltsverzeichnis