Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tecumseh Wintsys Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wintsys:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
NOTICE D'INSTALLATION ORIGINALE - ORIGINAL INSTALLATION
INSTRUCTIONS - ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG -
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN - ISTRUZIONI
ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО
УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecumseh Wintsys

  • Seite 1 NOTICE D’INSTALLATION ORIGINALE - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS - ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN - ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 TECHNICAL 2.1. Typenschild der 2.1. Étiquette signalétique CHARACTERISTICS .... 9 Baureihe WINTSYS® ... 13 de la gamme WINTSYS® ..5 2.1. Serial label for the 2.2. Sicherheitseinrichtungen. . 13 2.2. Dispositif de sécurité ... 5 WINTSYS® range ....9 2.3.
  • Seite 3 TÉCNICAS ......17 2.1. Etichetta n. di serie 2.1. Placa de características 2.1. Маркировка ряда gamma WINTSYS® ..... 21 de la gama WINTSYS®..17 WINTSYS® ......25 2.2. Caratteristica 2.2. Función de seguridad ..17 2.2. Устройство защиты ... 25 di sicurezza ......
  • Seite 4 Spis treści | 1 OSTRZEŻENIE………….………..29 2 DANE TECHNICZNE………….29 2.1. Tabliczka znamionowa urządzeń z serii WINTSYS® ....29 2.2. Zabezpieczenia……………….. 29 2.3. Schematy układu chłodniczego ...... 29 3 INSTALACJA………………….……29 3.1. Rozpakowywanie……………..29 3.2. Przenoszenie29 3.3. Wybór miejsca instalacji ..29 3.4. Poziomy hałasu………………..29 3.5.
  • Seite 5: Mise En Garde

    Notice d’installation - MISE EN GARDE Le WINTSYS® doit être installé dans un lieu bien aéré et non soumis aux vents dominants. Laisser libre la circulation d’air au Transport niveau du condenseur et sous le compresseur. Aucun obstacle frontal ou latéral ne doit le perturber afin d’éviter tout Pour toute information relative à...
  • Seite 6: Raccordements Électriques

    Notice d’installation | RAPPELS RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son bon fonctionnement, il est conseillé de : bon fonctionnement, il est conseillé de : - Vérifier que le circuit à raccorder est propre et déshydraté.
  • Seite 7: Etanchéité Du Circuit

    Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe avant la mise sous tension. Ne jamais démarrer le compresseur WINTSYS® sans autorisation préalable de TECUMSEH. Les si le vide n’est pas cassé en HP et BP et s’assurer que pièces défectueuses doivent impérativement être remplacées...
  • Seite 8: Remplacement Du Compresseur

    évoluer les informations contenues dans ce document sans avis préalable. Dans le cas d’un remplacement d’un compresseur AJ², se référer à l’annexe 6. Wintsys® et L'Unité Hermétique® sont des marques déposées de TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. ■ 5.4. Recherche de fuite et vérifications périodiques...
  • Seite 9: Warning

    Installation Instructions Translated from the originalinstructions - WARNING The WINTSYS® should be installed in a well-ventilated place with no drafts. Air should be allowed to circulate around the Transport condenser and under the compressor. There should be no obstacles to the front or side of the unit, in order to avoid any For information regarding the delivery of units, please refer to recirculation of air in the condenser.
  • Seite 10: Electrical Connections

    Translated from the original instructions NOTES NOTES To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that it functions properly, we recommend that you: it functions properly, we recommend that you: - Ensure that the tubing to be connected is clean and dry.
  • Seite 11: Circuit Leak-Tightness

    (operational installation). Please consult No modifications to the WINTSYS® unit are permitted without the section on “Pre-start checks” before switching on. Never the prior authorization of TECUMSEH. Faulty parts must be...
  • Seite 12: Replacing The Compressor

    - the operation of the crankcase heater. ■ 5.6. Dehydration WINTSYS® units are all fitted with a soldered dehydration filter. Choosing a dehydration filter: When working on the refrigerant circuit, you are recommended to replace the dehydration filter with one of similar capacity and load loss.
  • Seite 13: Warnung

    Montageanleitung Übersetzung der Originalanleitung - WARNUNG WINTSYS® ist an einem gut belüfteten Ort zu installieren, an dem keine Zugluft auftritt. Die Luft sollte um den Verflüssiger Transport und unter Verdichter zirkulieren können. Verflüssigungssatz darf vorn und an den Seiten nicht durch Informationen zur Anlieferung der Verflüssigungssätze finden...
  • Seite 14: Elektrische Anschlüsse

    Modell zu einem bestimmten Zeitpunkt zufriedenstellend - KeineAdditiveoderFarbstoffezumKältemittelhinzuzufügen. scheint. - Die Rohre so zu installieren, dass die Bildung von Ölfallen Alle Verdichter von TECUMSEH sind durch ein externes oder sowie Vibrationen und das Ausdehnen der Rohre vermieden internes Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf werden.
  • Seite 15: Dichtigkeit Des Kreislaufs

    - WARTUNG UND SERVICE bevor Sie die Anlage einschalten. Lassen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum anlaufen (HD- und ND-Seite) und stellen Veränderungen am Verflüssigungssatz WINTSYS® sind ohne die Sie sicher, dass im Verdichtergehäuse ein Überdruck herrscht. Genehmigung von TECUMSEH unzulässig. Defekte Teile Um dies zu erreichen, wird empfohlen, den Kältekreislauf...
  • Seite 16: Austausch Des Verdichters

    Gesetzen entspricht. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/EU. Zur kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte behält sich TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Wintsys® und L’Unité Hermétique® sind Warenzeichen von ■...
  • Seite 17: Advertencia

    DESCARGA ■ 3.3. Ubicación 70 a 85 N·m La unidad WINTSYS® no debe impedir el uso de vías públicas, 114 a 126 N·m 114 a 126 N·m puertas, persianas o áreas de paso de personas, ni dificultar el acceso a las mismas.
  • Seite 18: Conexiones Eléctricas

    Los cables de la instalación deben cumplir los requisitos establecidos por la norma NF C15-100 en Francia, o las Con objeto de preservar la calidad de la unidad TECUMSEH y normas legalmente aplicables en el país correspondiente (IEC garantizar su correcto funcionamiento, se recomienda: 60204/IEC 60335).
  • Seite 19: Estanqueidad Del Circuito

    (instalación Se prohíbe modificar la unidad WINTSYS® sin previa autorización de operativa). Consulte la sección “Pruebas previas al arranque” antes TECUMSEH. Las piezas defectuosas deben sustituirse por piezas de de poner en marcha la unidad.
  • Seite 20: Sustitución Del Compresor

    - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, declaramos que la unidad condensadora WINTSYS® cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión (LVD) 2014/35/UE. LosgruposdecondensaciónWintsys®sonevaluados,diseñados, fabricados y documentados como un subconjunto compatible con las recomendacionesdela directiva de losequiposapresión...
  • Seite 21: Attenzione

    - CARATTERISTICHE TECNICHE occorre adeguarsi alle raccomandazioni fornite dai produttori ■ 2.1. di tali elementi per la loro selezione e montaggio. TECUMSEH si Etichetta n. di serie gamma WINTSYS® esonera della responsabilità della scelta di questi antivibranti e Vedere allegato 1 bis della loro capacità...
  • Seite 22: Collegamenti Elettrici

    TECUMSEH consiglia di utilizzare attacchi a brasare e non a Perottimizzare laquantitàdifluidofrigoriferoall’internodell’im- vite per limitare i rischi di perdite nel corso del tempo.
  • Seite 23: Tenuta Del Circuito

    - MANUTENZIONE garantire la giusta proporzione della miscela per i fluidi Sono vietate eventuali modifiche sulle unità WINTSYS®, senza zeotropici. La precarica deve essere effettuata nelle tubature l’autorizzazione preliminare da parte di TECUMSEH. I del liquido.
  • Seite 24: Sostituzione Del Compressore

    - i fissaggi della carenatura (assenza di vibrazioni), - il funzionamento della resistenza del carter. ■ 5.6. Disidratatore Le unità WINTSYS® sono tutte dotate di un filtro disidatratore a brasare. Scelta del filtro disidratatore: Quando si interviene sul circuito frigorifero, sostituire il filtro disidratatore con uno di capacità...
  • Seite 25: Предостережение

    Рекомендуется не извлекать оборудование из упаковочной ■ 3.7. Подключения холодильных тары, пока оно не будет доставлено на место монтажа. компонентов Не допускается тащить агрегат WINTSYS® по полу. Для обеспечения качества нашей продукции холодильный ■ 3.3. Выбор места размещения контур агрегата предварительно осушается и поставляется...
  • Seite 26: Общие Положения

    - Запрещается добавлять масло кроме случаев, когда если другая модель кажется также может подойти. длина трубопроводов превышает 10 м. В таком случае Все компрессоры TECUMSEH оснащены внешним или следует использовать масло, рекомендуемое компа- встроенным тепловым реле, которое реагирует на нией TECUMSEH. В случае восходящих трубопроводов...
  • Seite 27: Инструкция По Монтажу

    Предварительная заправка ■ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ выполняется через жидкостную линию. Оставшееся Запрещается вносить изменения в агрегат WINTSYS® без количество хладагента можно заправить во всасыва- ющую предварительного разрешения TECUMSEH. Неисправные линию до достижения номинального рабочего режима детали необходимо заменять запасными частями произво- системы.
  • Seite 28: Конденсатор

    ■ 5.2. Замена вентилятора Настоящим документом мы заявляем о том, что агрегаты - Отсоединить провод вентилятора от клеммника. WINTSYS® соответствуют Директиве низкого напряжения - Отвинтить 4 крепёжных винта опоры вентилятора. 2014/35/EU. - Снять вентилятор вместе с его опорой. Aгрегаты Wintsys® были спроектированы, разработаны, - Заменить...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    Jest on dostarczony przetransportowania na miejsce instalacji. napełniony sprężonym azotem. Po rozpakowaniu urządzeń WINTSYS® nie należy przeciągać po podłożu. Momenty dokręcenia zaworów do sprężarek ■ 3.3. Wybór miejsca instalacji i zbiorników...
  • Seite 30: Instrukcja Montażu

    10 m (33 stopy); w takim przypadku ■ 3.9. Łączenie elementów stosować olej zalecany przez firmę TECUMSEH. Jeśli w instalacji występują rury pionowe, należy utworzyć syfony w Łącząc poszczególne elementy ze sobą, należy postępować kształcie litery „U” lub zmniejszyć średnicę instalacji, aby zgodnie ze schematem połączeń.
  • Seite 31: Konserwacja

    - KONSERWACJA warunków roboczych układu (działająca insta- lacja). Przed Nie wolno wykonywać modyfikacji agregatu WINTSYS® bez włączeniem zasilania zapoznać się z punktem zgody firmy TECUMSEH. Elementy uszkodzone należy „Wykaz czynności kontrolnych przed uruchomieniem”. Nigdy bezwzględnie wymieniać...
  • Seite 32: Deklaracja Włączenia

    TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w niniejszej instrukcji obsługi bez uprzedniego powiadomienia. Wintsys® oraz L’Unité Hermétique® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS ■ 5.3. Wymiana sprężarki S.A.S.
  • Seite 33: Annexes

    Gamme WINTSYS® | WINTSYS® range | Baureihe WINTSYS® | Gama WINTSYS® | ANNEXE Gamma WINTSYS® | Модельный ряд WINTSYS® | Seria WINTSYS® Pressostat Fluide Modèle Poids emballé (coupure - enclenchement) frigorigène Pressure switch Débit d’air * Packaged Refrigerant Model (cut-off - trigger)
  • Seite 34 Plaque signaletique | Identification plate | Typenschild | Placa de características | Targhetta informativa | ANNEXE Заводская табличка | Tabliczka znamionowa 1bis Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Descripción Numéro de série Serial number Seriennummer Número de serie Fluide frigorigène Refrigerant fluid Kältemittel Fluido refrigerante...
  • Seite 35 Schémas frigorifiques | Refrigeration diagrams | Kältekreisläufe | Esquemas de refrigeración | ANNEXE Schema frigorifero | Холодильные схемы | Schematy układu chłodniczego WINTSYS® WINAE4450Z WINAE4460Z WINAE4470Z WINAJ9480Z WIN0Z WINAJ9510Z WINAJ9513Z WINAJ4517Z WINAJ4519Z WINAE2425Z WINAJ2440Z WINAJ2446Z WINAJ2464Z WINAE4450Y WINAE4460Y WINAJ4476Y WINAJ4492Y...
  • Seite 36 Installation des WINTSYS® | Installation of WINTSYS® | Montage der WINTSYS® | Instalación de WINTSYS® | ANNEXE Installazione dell’unità WINTSYS® | Монтаж WINTSYS® | Instalacja agregatu WINTSYS® Encombrement - Size - Abmessungen - Tamaño - Dimensioni - Размер - Rozmiar Le groupe doit être installé...
  • Seite 37 Accès aux points de raccordement | Access to connection points | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a los puntos ANNEXE de conexión | Accesso ai punti di collegamento | Доступ к местам подключения | Dostęp do przyłączy Raccordements électriques Electrical connections Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas...
  • Seite 38 Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | ANNEXE ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz « Intensité « Intensité « Intensité nominale nominale « Intensité «...
  • Seite 39 AJ² - T-Connect Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect ? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1.
  • Seite 40 Sélection réarmement du pressostat | Pressure switch reset selection | Auswahl der Reset-Art für das Pressostat | ANNEXE Selección de posición del interruptor de rearme del presostato | Selezione riarmo pressostato | Выбор сброса реле давления | Wybór trybu kasowania presostatu Réglage usine Factory setting Werkseinstellung...
  • Seite 44 EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE Flughafenstrasse 59 DE 70629 Stuttgart Germany Tel. int+49 (0)711 49052185 ITALIAN OFFICE Via Parco Abbaziale, 6 10 094 Giaveno (TO) Italia Tel.

Inhaltsverzeichnis