Seite 1
• roupes de condensation carénés • oused condensing units • Verflüssigungssätze mit Wetterschutzgehäuse • rupos de condensación carenados • грегатов в защитном кожухе а • Notice d’instruction • Instruction leaflet • Montageanleitung • Instrucciones • Инструкция по использованию...
Montageanleitung HINWEIS - INFORMATION Transport Montage TECHNISCHE DATEN Typenschild der Baureihe im Wetterschutzgehäuse Sicherheitseinrichtungen Optionen und Varianten Kältekreisläufe MONTAGE Auspacken Handhabung Standort Akustik Befestigung Zugang zu den Anschlüssen Kältetechnische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Anschluss der Komponenten INBETRIEBNAHME Dichtigkeit des Kreislaufs Evakuierung Kältemittelbefüllung Steuerung WARTUNG UND SERVICE...
Seite 11
Bitte lessen Sie auf merksam die folgende Anleitung, bevor Sie mit der Montage des Verflüssigungssatzes beginnen. Sie haben sich für einen Verflüssigungssatz mit Wetterschutzgehäuse von Tecumseh entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bei der Entwicklung dieses Produkts wurde speziell darauf geachtet, die Montage vor Ort so einfach und zeitsparend wie möglich zu gestalten.
Seite 12
Kein Öl hinzuzufügen, es sei denn, die Rohrleitungslänge Es wird empfohlen,möglichst beidseitig (HD und ND) zu evakuieren, um den überschreitet 20m. In diesem Fall das von TECUMSEH EUROPE SA Vorgang zu beschleunigen und ein gleichmässiges Vakuum im gesamten empfohlene Öl hinzufügen. Bei Steigleitungen kann es erforderlich Kreislauf zu gewährleisten.
Maschine, in die er eingebaut wurde,mit den geltenden Gesetzen übereinstimmt. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE S.A. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Seite 27
• DÉMONTAGE/FIxATION DU CARÉNAGE • REMOVAL/FASTENING OF THE HOUSING • DEMONTAGE/BEFESTIGUNG DES WETTERSCHUTZGEHÄUSES • DESMONTAjE/FIjACIÓN DEL CARENADO • ДЕМОНТаЖ/КРЕПЛЕНИЕ КОЖУХа Для доступа к L’accès aux compartiments Access to the connections, Der Zugang zu dem Bereich El acceso al compartimento подсоединениям, raccordements, ventilateur, compressor Anschlüsse, Ventilator, de conexiones del ventilador y вентилятору, компрессору compresseur peut se faire compartments can be gained Verdichter kann entweder el compresor se puede hacer...
Zeichen Designación Significado Representación Описание Значение Обозначение Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Europe Solid line Wiring connected by Tecumseh Europe Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Europe Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Europe Сплошная линия Электропроводка, собранная Т E Trait interrompu Câblage à...
Seite 29
Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Описание Обозначение Знак Ventilateur Ventilator Ventilador Ventilatore Вентилятор Protecteur thermique Thermal protector Thermischer Motorschutzschalter Protector térmico Тепловое реле Relais de démarrage intensité I: Current relay Stromabhängiges Anlaufrelais Relé de arranque (intensidad) Пусковое...
Seite 32
• DONNÉES ÉLECTRIQUES • ELECTRICAL DATA • ELEKTRISCHE DATEN • DATOS ELÉCTRICOS • ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХаРаКТЕРИСТИКИ WIN(T)9450Z WIN(T)9460Z WIN(T)9470Z WIN(T)9480Z WIN(T)9510Z WIN(T)9513Z WIN(T)2424Z WIN(T)2432Z WIN(T)2440Z WIN(T)2446Z WIN(T)2464Z WIN(T)4511Y WIN(T)4517Z WIN(T)4519Z 220V-240V 1PH/50HZ 32/40 366 395 / 03.2010...
Seite 40
SALES AND MARKETING HEAD OFFICE 2 av. Blaise Pascal - Bât. B 38090 Vaulx-Milieu France Tel. int +33 (0)4 74 82 24 00 Fax int +33 (0)4 74 82 24 44 GERMAN OFFICE Guiollettstrasse 57, 60325 Frankfurt a.M. Deutschland Tel. int +49 (0)69 971 454-0...