Seite 1
GF Piping Systems Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Elektrische Antriebe Typ EA15 Electric Actuators Type EA15 Servomécanisme électrique Types EA15...
Bedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. Betriebsanleitung lesen und befolgen. Betriebsanleitung stets am Produkt verfügbar halten. Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts weitergeben.
Bestimmungsgemässe Verwendung Bedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Der elektrische Stellantrieb EA15 ist zum Aufbau auf ein Ventil und zum Anschluss an eine anlagenseitig beigestellte Steuerung vorgesehen. Der elektrische Stellantrieb EA15 ist dazu bestimmt, Ventile mit Schwenkbewegungen bis 180° zu betätigen (z. B. Kugelhähne und Absperrklappen).
• Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie • Bedienungsanleitung Zubehör • Bedienungsanleitung des jeweiligen Handventils Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Beschriebene Produktvarianten und Typen • Typ EA15 24V AC/ DC und 100 – 230V AC Das Handbuch umfasst Standard- und cUL-gekennzeichnete Stellglieder.
Bedienungsanleitung Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Produkt nur bestimmungsgemäss verwenden, siehe bestimmungsgemässe Verwendung. Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwenden. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren oder in Service geben. Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion Aufbau Pos. Name Pos. Name Welle für Handnotbetätigung 7-Segment Fehleranzeige Elektrische Versorgungseinheit mit Relais für Rückmeldung montiertem Berührschutz bei 230 V AUF/ZU Variante Digitale Positionserfassung Heizelement (Temperaturschwellenregler) Ansteuerung für Position AUF/ZU Bedientaster zur Endlagenjustierung Gleichstrommotor Klemmblock zum Anschluss der...
Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion Identifikation 45 VA Bezeichnung Bezeichnung Typenschild (z. B. EA15) Einschaltdauer/Schutzart/-klasse Baugruppennummer Nennleistung Gehäusewerkstoff Seriennummer Spannungsart Zulassungen & CE-Kennzeichen Funktionsweise Der Antrieb fährt durch Anlegen der Spannung von der AUF Position in die ZU Position. Durch Umschalten der Spannung auf den anderen Eingang fährt der Antrieb von der ZU Position in die AUF Position.
Bedienungsanleitung 5.3.1 Stellungsanzeige Die Stellungsanzeige zeigt die Ventilposition an. Die Ventilpositionen können am montierten Deckel abgelesen werden. GF Stellantriebe werden immer in der AUF Position ausgeliefert. Bei montiertem Deckel ist folgendes Bild zu sehen (Beispiel: Kugelhahn): 2-Weg Bild Stellungsanzeige Ventilstellung 1...
Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 5.3.2 LED-Statusrückmeldung Die LED-Statusrückmeldung zeigt die Ventilpositionen und den aktuellen Status des Stellantriebs an. Folgende Tabelle zeigt die Farbzuordnung der LED: Farbe Bedeutung AUF Position Grün ZU Position Blinkt weiss Antrieb fährt Blinkt gelb Störung Blinkt blau Lernmodus LED-Statusrückmeldung auf dem Stellantrieb Bestätigung der...
Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung 5.3.3 Bedientaster Endlagenjustierung Bedientaster Endlagenjustierung im Inneren des Stellantriebs Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der oben abgebildeten Tasten: Taste Justiermodus („SET“-Taste Fehlermodus wurde ~3 s gedrückt) LED blinkt gelb Taste drücken bis Farbe der LED Fehler quittieren leuchtet, deren zugeordnete (Anstelle stromlos...
Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 5.3.4 Überlastschutz Die Versorgungseinheit des EA 15 verfügt über einen Überlastschutz, der den Gleichstrommotor und die Versorgungsplatine vor Überhitzung schützt. Der Überlastschutz spricht an, sobald die Last den Drehmomentbereich überschreitet. Der Antrieb läuft weiter, sobald sich die Last im Drehmomentbereich befindet und die Temperatur/der Strom abgenommen hat.
Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Anschlussschema EA15 Standard-Aktuator: Ausgestattet mit DIN-Steckern EXW. Orientieren Sie Sich an den folgenden Diagrammen. cUL-gekennzeichnete Aktuatoren: Ausgestattet mit Kabelverschraubungen. Schließen Sie das offene Kabel direkt an die Klemmen 1-N an. Anschluss Spannungsversorgung für Positionen AUF, ZU...
Seite 17
Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion WARNUNG Verwenden Sie nur eine einzige Spannungsquelle für den Anschluss an die Klemmen 1 und 2 (AUF/ZU). Verwenden Sie keine Spannungsversorgung aus verschiedenen Quellen für einen Antrieb! Ab Werk ist die Positionsrückmeldung als Öffner (NC) verdrahtet. Vor Ort kann dies aber auch nachträglich als Schliesser (NO) ausgeführt werden.
Bedienungsanleitung Technische Daten Technische Daten EA15 AC: 35 VA bei 100 – 230 V Nennleistung AC/DC: 35 VA bei 24 V 0.3A bei 100V 0.13A bei 230V Nennstrom (berechnet) 1.7A bei 24V Nenndrehmoment Mdn 10 (20) Nm (Spitze) Einschaltdauer 40% @ 25°C/ 15min Stellzeit s/90°...
Seite 20
Bedienungsanleitung Max. Aufstellungshöhe 2000m über dem Meeresspiegel (AMSL) PP-GF (POLYFLAM, RPP 4225 CS1) Gehäuse Werkstoff Schauglas: Udel P-1700 (CL2611) Anschlusskabel: AWG 18-16, UL/cUL AWM 4486 min. 125°C 1000V, Empfohlenes Außendurchmesser 8-13mm (Kabelverschraubungen), 4-9mm (DIN- Anschlusskabel Stecker)
Die Stellantriebe verfügen über eine Standard-ISO 5211 Schnittstelle und können somit auf alle Ventile mit dieser Schnittstelle und passenden Drehmomenten montiert werden. Die Montage mit Ventilen von GF Piping Systems mit geeignetem Kupplungsstück und geeignetem Adapter ist mit allem 2 Weg KH möglich Typ 546 Pro bis DN50.
Seite 22
Installation Bedienungsanleitung Feuchtigkeit und/oder Schmutz im Antrieb. Sicherstellen, dass kein Wasser in den Antrieb eindringt. Kabelführung so montieren, dass sie nicht nach oben zeigt. Anforderungen Empfohlene Spezifikationen der Anschlusskabel: AWG 18-16, min. 125°C, 1000V, cUL AWM Style 4486, Außendurchmesser 8-13mm (Kabelverschraubungen), 4-9mm (DIN-Stecker).
Seite 23
Installation Vorgang 1. Schließen Sie den Gerätestecker für die Stromversorgung und den Gerätestecker für die Positionsrückmeldung gemäß Schaltplan an, siehe Kapitel "Schaltplan EA15". Achten Sie darauf, dass die Kabelführung nicht nach oben zeigt. HINWEIS Vorzeitiger Komponentenverschleiß durch fehlerhafte Steuerung! Wird die Spannung beim Erreichen der Endlage entfernt, entlastet die Stromversorgung die Kondensatoren.
Inbetriebnahme Bedienungsanleitung 8 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme der Anlage muss eine Funktionsprüfung des Stellantriebs durchgeführt werden. Voraussetzungen • Der Stellantrieb ist nicht mit der Netzspannung verbunden. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Sicherstellen, dass der Antrieb korrekt angeschlossen ist. ...
Abhängig vom Typ des Stellantriebs sind unterschiedlich viele Umdrehungen der Handkurbel erforderlich, um das Ventil zu öffnen oder zu schliessen. Folgende Tabelle zeigt, wie viele Umdrehungen für den jeweiligen Typ notwendig sind: Anzahl Umdrehungen Winkel EA15 90° WARNUNG Unbeabsichtigtes Wiederanlaufen des Stellantriebs! Verletzungsgefahr aufgrund Drehbewegung des Stellantriebs durch wieder bestromte Anschlussklemmen während Handnotbetätigung gesteckt ist.
Bedienung Bedienungsanleitung 9.1.1 Vorbereitung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Handkurbel (1) aus der Deckelschraube (2) mit der Handkurbel in den Halterung ziehen. Handkurbel (1) entfernen. Sechskant unter der Der Magnet sorgt für eine Öffnung stecken. Zentrierung der Position. Die Deckelschraube bleibt magnetisch an der Handkurbel hängen.
Bedienungsanleitung Bedienung Endpositionen justieren Wenn eine Endposition nicht erreicht wird, schaltet der Antrieb nach 2 min. selbständig ab und gibt eine Störmeldung aus. Die Endpositionen des Stellantriebs wurden im Werk auf einen Stellwinkel von 90° voreingestellt. Nach einer kundenseitigen Montage oder nach Reparaturarbeiten kann eine Nachjustierung notwendig sein.
Bedienung Bedienungsanleitung Heizelement einstellen Heizjustierung im Inneren des Stellantriebs Das Heizelement ist ab Werk so eingestellt, dass es ab einer Geräteinnentemperatur von <0 °C zu heizen beginnt. Für Umgebungsbedingungen mit höheren Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit muss die Heizschwelle erhöht werden, um Feuchtigkeitsniederschlag im Gehäuse zu verhindern.
Bedienungsanleitung Hilfe bei Störungen Werksreset durchführen Mit dem Werksreset werden alle zuvor gespeicherten Positionen gelöscht und die evtl. vorgenommene Farbinvertierung rückgängig gemacht. 1. Deckel öffnen. Dazu die 4 Schrauben lösen (Torx Grösse 20). 2. Tasten SET + CW drücken. Das Werksreset wird durchgeführt. 3.
Hilfe bei Störungen Bedienungsanleitung 10.2 Zuordnung Fehlercode Die Fehlercodes werden bei einer Störung auf der 7-Segmentanzeige auf der Basisplatine angezeigt. Fehlercode Beschreibung Signal Betriebsbereit Reaktion ---- Keine Spannung Nein Keine Spannung unter Nein Keine Spezifikation Gehäuseinnentemperatur zu Nein Stoppt hoch (>80 °C) Zeit von Endposition zu Nein Stoppt...
Bedienungsanleitung Hilfe bei Störungen 10.3 Störungsbehebung Behebung der Störung entweder während die Versorgungsspannung noch anliegt oder wenn der Antrieb von der Netzspannung kurz getrennt wird (nicht wirksam bei Zyklusüberwachung). 1. Fehlerursache kontrollieren. Dazu ggf. den Deckel des Stellantriebs öffnen. 2. Zur Behebung der Störung die Taste SET auf der Basisplatine drücken, um den Fehler zu quittieren, oder den Antrieb stromlos schalten.
Wartung Bedienungsanleitung Wartung VORSICHT Fehlende Produktqualität durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von GF Piping Systems zur Verfügung gestellt wurden! Verletzungsgefahr. Ausschliesslich die aufgeführten Ersatzteile verwenden, siehe Kapitel „Ersatzteilliste“. Wartungsintervalle entsprechend der Einsatzbedingungen festlegen (z. B. Stellzyklen, Medium, Umgebungstemperatur).
Werkstoffe (Kunststoffe, Metalle, usw.) trennen und diese nach den örtlichen Vorschriften entsorgen. Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale Vertretung von GF Piping Systems.
Translation of the original instruction manual Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and is an important element of the safety concept. Read and follow the instruction manual. Always keep the instruction manual available at the product. ...
5.3.3 Buttons for setting the end positions ..................47 5.3.4 Overload protection ......................48 5.3.5 Safety position ........................48 5.3.6 Heating element ........................48 5.3.7 Emergency manual override ....................48 Wiring diagram EA15 ......................49 Dimensional drawing of interfaces ..................51 Technical specifications .......................52 Installation ..........................54 Installing the actuator with valve ..................54 7.1.1 Preparation and assembly ....................54...
Seite 38
Intended use Instruction manual Inverting LED color assignment ..................60 Adjusting the heating element .....................61 Performing a factory reset ....................62 Help in case of faults ......................62 10.1 Error message indicator ......................62 10.2 Assignment of error codes ....................63 10.3 Troubleshooting ........................64 Maintenance..........................65 Spare parts list ........................66 Accessories ...........................66 EC declaration of incorporation ...................67...
Risk of serious physical injury! Non-observance will lead to a possible risk of fatal or serious physical injury! Any use, which has not been specifically specified by GF, may lead to an impairment of user protection. Risk of minor physical injury!
• Instruction manual accessories • Instruction manual of the respective manual valve These documents can be obtained via the agency of GF Piping Systems or under www.gfps.com. Product variants and types described • Type EA15 24V AC/ DC and 100 – 230V AC The manual covers standard and cUL-marked actuators.
Instruction manual About this document Abbreviations Abbreviation Description Electric actuator AC/DC Alternating Current/Direct Current SELV Safety Extra Low Voltage Clockwise Counter Clockwise Normally open contact Normally closed contact Binary coded decimals Surface Mounted Device...
Safety and responsibility Instruction manual Safety and responsibility Only use the product for the intended purpose, see Intended Use. Do not use the product if it is damaged or faulty. Sort out the product immediately or obtain service if damaged. ...
Instruction manual Design and function Design and function Design Item Name Item Name Shaft for emergency manual 7 segment error display override hand crank Power supply with cover (100 – 230 Relays for position feedback V version shown) OPEN/CLOSE Digital position detection Heating element (temperature threshold control) Control power for OPEN/CLOSE...
Design and function Instruction manual Identification 45 VA No. Designation Designation Type plate (e. g. EA15) Duty cycle/protection rating Assembly number Nominal power Housing material Serial number Voltage type Approvals & CE-mark Principle of operation The actuator runs by switching the voltage from the OPEN position to the CLOSE position.
The position indicator shows the valve position. The valve positions can be read on the installed cover. GF actuators are always delivered in the OPEN position. When the cover is installed, the following image can be seen (Example ball valve):...
Design and function Instruction manual 5.3.2 LED status feedback The LED status feedback shows the valve positions and the current status of the actuator. The following table shows the color assignment of the LED: Color Meaning OPEN position Green CLOSE position Flashes white Actuator moves Flashes yellow...
Instruction manual Design and function 5.3.3 Buttons for setting the end positions Buttons for setting the end positions inside the actuator The following table describes the functions of buttons shown above: Adjustment mode Button Error mode (“SET” button pressed for ~3 s) LED flashes yellow Press the button, until the color of Acknowledge...
Design and function Instruction manual 5.3.4 Overload protection The supply unit of the EA 15 has an overload protection that protects the DC motor and the power supply from overheating. The overload protection is activated as soon as the load exceeds the torque range.
Instruction manual Design and function Wiring diagram EA15 Standard actuators: Provided with DIN-Plugs EXW. Follow diagrams below. cUL marked actuators: Provided with cable glands. Connect open wired directly to Terminals 1-N. Connection of the voltage supply for positions OPEN, CLOSE...
Seite 50
Design and function Instruction manual Only use one single power voltage source to connect to terminals 1 & 2 (OPEN/CLOSE). Do not supply power voltage from different sources to one actuator! Ex factory, the position feedback is wired as a closed contact (C). On site, this might also be implemented as an open contact (O), subsequently.
Technical specifications Instruction manual Technical specifications EA 15 AC: 35 VA bei 100 – 230 V Nominal power AC/DC: 35 VA bei 24 V 0.3A bei 100V 0.13A bei 230V Current (calculated) 1.7A bei 24V Nominal torque Mdn 10 (20) Nm (peak) Duty cycle 40% @ 25°C/ 15min...
GF Piping Systems with suitable coupling piece and adapter is possible with all 2-way ball valves type 546 Pro up to DN50. Assembled this would make the GF Type 127 and is available in the standard valve materials (PVC-U/ PVC-C/ ABS/ PP-H/ PVDF).
Seite 55
Instruction manual Installation Make sure that no water enters the actuator. Mount the cable routing, so it does not point upwards. Requirements Recommended connecting cable specifications: AWG 18-16, min. 125°C, 1000V, cUL AWM Style 4486 , outside diameter 8-13mm (cable glands), 4-9mm (DIN-connectors).
Seite 56
Procedure 1. Connect the unit plug for the power supply and the unit plug for position feedback according to wiring diagram, see Chapter “Wiring diagram EA15”. Make sure that the cable routing does not point upwards. Premature component wear due to faulty control! If the voltage is removed when reaching the end position, the power supply will discharge the capacitors.
Danger of malfunction. Connect and operate the actuator as per wiring diagram, see Chapter “Wiring diagram EA15”. 4. Connect the actuator to appropriate power. The ready for operation signal appears. 5. If necessary, make further settings, e. g. invert the LED color assignment, adjust the end positions and set the heating element, see Chapter “Operation”.
Operation Instruction manual Operation Working with removed cover on the actuator! Danger of injury and/or damage to property. Disconnect connections of the feed and control voltage. Only carry out adjustments on live parts with specially insulated tools. Insert the emergency manual override hand crank The emergency manual override can be used for either opening or closing the valve manually in case of emergency.
Instruction manual Operation 9.1.1 Preparation Step 1 Step 2 Step 3 Pull the crank handle (1) out Remove cover screw (2) with Insert crank handle into the of the holder. crank handle (1). The magnet hexagon under the opening. centers the position. The cover screw sticks magnetically at the crank handle.
Operation Instruction manual Adjusting end positions If an end position is not reached, the actuator automatically switches off after 2 min. and displays a fault message. The two end positions in the actuator have been factory set to 90°. A readjustment may be required after assembly by the customer or after repair work.
Instruction manual Operation Adjusting the heating element Heating adjustment inside the actuator The heating element has been set at the factory, so it starts heating from an internal device temperature of 0 °C (32°F). For environments with higher temperatures and high humidity, the heating threshold must be increased, in order to prevent moisture condensation inside the housing.
Help in case of faults Instruction manual Performing a factory reset When performing a factory reset, all previously saved positions will be deleted, and a possible color inversion will be cancelled. 1. Open cover. To do so, loosen the 4 screws (torx size 20). 2.
Instruction manual Help in case of faults 10.2 Assignment of error codes In case of a fault, the error codes will be displayed on the 7 segment display on the base board. Error code Description “Ready-to-operate” EA response signal ---- No voltage None Voltage below specification...
Help in case of faults Instruction manual 10.3 Troubleshooting Repair the fault either while the supply voltage is still applied or when the actuator is briefly disconnected from the main power (not effective in cycle monitoring). 1. Check the cause of fault. To do so, open the cover of the actuator, if necessary. 2.
Instruction manual Maintenance Maintenance Lack of product quality through use of spare parts not provided by GF Piping Systems! Danger of injury. Only use the listed spare parts, see Chapter “Spare parts list”. Set maintenance intervals as per the conditions of use (e. g. actuating cycles, fluid, ambient temperature).
Switzerland We hereby confirm that the following incomplete machine Electrical actuator Type: EA15 Variants: 24V AC/DC, 100-230V AC Article numbers: 198 153 180, 198 153 181, 198 153 200, 198 153 200 fulfils all the basic requirements of the machine directive 2006/42/EC, as far as the scope of delivery allows.
Separate the materials (plastics, metals etc.) and dispose of them according to local regulations. Products marked with this symbol must be taken to a separate collection point for electrical and electronic devices. If you have questions regarding the disposal of your product, please contact your national GF Piping Systems representative.
Transduction du manuel d'utilisation original Se reporter au manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité. Lire et respecter le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation doit toujours se trouver à proximité du produit. ...
5.3.4 Protection contre la surcharge ....................82 5.3.5 Position de sécurité ......................82 5.3.6 Élément chauffant ........................82 5.3.7 Actionnement commande manuelle de secours ..............82 Schéma de raccordement EA15 ..................83 Schéma coté des interfaces ....................85 Données techniques ......................86 Installation ..........................87 Installation du servomécanisme avec vanne ..............87 7.1.1 Préparatifs et montage ......................87...
Seite 72
Utilisation selon les dispositions Mode d'emploi Inverser l'affectation couleur des LED ................93 Réglage de l'élément chauffant ...................94 Restaurer les valeurs usine ....................95 Aide en cas défauts ......................95 10.1 Affichage du message de défaut..................95 10.2 Affectation du code couleur ....................96 10.3 Dépannage ..........................97 Entretien ..........................98 Liste de pièces de rechange ....................99 Accessoires ...........................99...
Risque de graves blessures corporelles ! En cas de non-respect, possible danger de mort ou de blessure corporelle grave ! Toute utilisation qui n'a pas été spécifiquement spécifiée par GF dans ce manuel peut entraîner une atteinte à la protection de l'utilisateur.
Bases de planification pour l'industrie Georg Fischer • Mode d'emploi accessoires • Mode d'emploi de la vanne manuelle correspondante Ces documents sont disponibles auprès d'un représentant de GF Piping Systems ou sur www.gfps.com. Variantes de produits et types décrits • Type EA15 24V AC/ DC et 100 –...
Mode d'emploi À propos de ce document Abréviations Abréviation Description Entraînement électrique CA/CC AC/DC SELV Très basse tension de sécurité (Safety Extra Low Voltage) Dans le sens des aiguilles d'une montre (Clockwise) Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Counter clockwise) Contact normalement ouvert (Normally Open) Contact normalement fermé...
Sécurité et responsabilité Mode d'emploi Sécurité et responsabilité Utiliser le produit conformément aux dispositions uniquement, voir Utilisation conforme. Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux. Isoler immédiatement le produit endommagé ou le retourner au service après-vente. Les produits et accessoires doivent uniquement être exploités et utilisés par des personnes qui disposent de la formation, des connaissances ou de l'expérience nécessaires.
Mode d'emploi Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Structure Pos. Désignation Pos. Désignation Arbre pour actionnement de la Afficheur de défauts à 7 segments commande manuelle de secours Unité d'alimentation électrique Relais pour retour d'information équipée d'une protection contre les OUVERT/FERMÉ...
Mode d'emploi Identification 45 VA N° Désignation N° Désignation Plaquette signalétique (par ex. Durée sous tension/degré de EA15) protection Numéro de module Puissance nominale Matériau du boîtier Numéro de série Tension nominale Homologations & identification CE Fonctionnement Avec l'application de la tension, le servomécanisme passe de la position « OUVERT » à la position «...
L'indicateur de position indique la position de la vanne. Les positions de la vanne peuvent être relevées lorsque le couvercle est monté. Les servomécanismes GF sont toujours livrés en position « OUVERTS ». Lorsque le couvercle est monté, le schéma suivant est visible (exemple : vanne à bille) : 2 voies Schéma Indicateur de position de la...
Structure et fonctionnement Mode d'emploi 5.3.2 LED de message d'état en retour La LED de message d'état en retour indique les positions de la vanne et l'état actuel du servomécanisme. Le tableau suivant montre l'affectation couleur de la LED : Couleur Signification Rouge...
Mode d'emploi Structure et fonctionnement 5.3.3 Bouton de commande Réglage des fins de course Bouton de commande Ajustement des fins de course à l'intérieur du servomécanisme Le tableau suivant décrit les fonctions des touches illustrées plus haut : Touche Mode ajustement (la touche « SET » a été Mode erreur actionné...
Structure et fonctionnement Mode d'emploi 5.3.4 Protection contre la surcharge L'unité d'alimentation électrique du servomécanisme EA 15 est équipée d'une protection contre la surcharge qui protège le moteur à courant continu et la platine d'alimentation contre la surchauffe. La protection contre la surcharge se déclenche dès que la charge a dépassé...
Mode d'emploi Structure et fonctionnement Schéma de raccordement EA15 Entraînements standard : Fourni avec des connecteurs DIN EXW. Suivez les diagrammes ci-dessous. Entraînements marqués cUL : Fourni avec presse-étoupes. Raccordez le câble ouvert directement aux bornes 1-N. Raccordement de l'alimentation en tension pour les positions OUVERT, FERMÉ...
Seite 84
Structure et fonctionnement Mode d'emploi N'utiliser qu'une seule source de tension d'alimentation pour le raccordement aux bornes 1 & 2 (OUVERT/FERMÉ) Ne pas fournir de tension d'alimentation de différentes sources à un actionneur ! Au départ de l'usine, la confirmation de position est câblée en tant que contact à ouverture (NF).
Données techniques Mode d'emploi Données techniques EA 15 AC: 35 VA à 100 – 230 V Puissance nominale AC/DC: 35 VA à 24 V 0.3A à 100V 0.13A à 230V Courant (calculé) 1.7A à 24V Couple nominal Mdn (crête) 10 (20) Nm Durée sous tension 40% @ 25°C/ 15min Temps de manœuvre s/90°...
Les servomécanismes disposent d'une interface ISO 5211 standard et peuvent ainsi être montés sur toutes les vannes avec cette interface et des couples appropriés. Le montage avec des vannes Type 546 Pro à DN50 de GF Piping Systems avec un raccord approprié et un adaptateur adéquat est possible.
Raccordez la fiche de l'appareil pour l'alimentation et la fiche de l'appareil pour le retour de position selon le schéma de raccordement, voir chapitre "Schéma de raccordement EA15". Veillez à ce que les câbles ne soient pas dirigés vers le haut.
Seite 89
Mode d'emploi Installation Usure prématurée des composants due à un contrôle défectueux ! Si la tension est coupée en fin de course, l'alimentation électrique déchargera les condensateurs. Au démarrage, un courant plus élevé peut être observé (courant de commutation), ce qui peut entraîner une usure prématurée du relais. ...
Disfonctionnement. Raccorder et exploiter le servomécanisme conformément au schéma de raccordement, voir chapitre « Schéma de raccordement EA15 ». 1. Connecter le servomécanisme avec la tension appropriée. Le signal « prêt à fonctionner » apparaît. 2. Le cas échéant, procéder à d'autres réglages, par ex. inverser l'affectation couleur des LED, ajuster les positions de fin de course et régler l'élément chauffant, voir...
: Type Nombre de tours Angle EA15 90° Redémarrage accidentel du servomécanisme ! Risque de blessure en raison du mouvement de rotation du servomécanisme déclenché par des bornes de raccordement remises sous tension pendant la commande manuelle de secours est enfichée.
Fonctionnement Mode d'emploi 9.1.1 Préparatifs Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirer la manivelle (1) de Retirer la vis du couvercle (2) Enficher la manivelle dans son logement. avec la manivelle (1). le six pans sous l'ouverture. L'aimant se charge du centrage d'une position.
Mode d'emploi Fonctionnement Ajustement des positions de fin de course Si une position de fin de course n'est pas atteinte, au bout de 2 min., le servomécanisme s'éteint de lui-même et déclenche un message d'erreur. Les positions de fin de course du servomécanisme ont été préréglées au départ de l'usine sur un angle de manœuvre de 90°.
Fonctionnement Mode d'emploi Réglage de l'élément chauffant Ajustage de la chaleur à l'intérieur du servomécanisme L'élément chauffant est réglé au départ de l'usine pour qu'il commence à chauffer à partir d'une température intérieure de < 0 °C. Pour les conditions ambiantes aux températures plus élevées et une humidité...
Mode d'emploi Aide en cas défauts Lorsque l'élément chauffant chauffe, le point s'allume sur l'afficheur à 7 segments. Restaurer les valeurs usine La restauration des valeurs usine permet d'effacer toutes les positions précédemment enregistrées et, le cas échéant, de réinitialiser toutes les inversions de couleur effectuées.
Aide en cas défauts Mode d'emploi • Si la surveillance des accessoires est installée, la LED est également allumée sur l'interrupteur BCD dont la valeur réglée est dépassée. • Si le régulateur de position de l'accessoire es installé, les LED correspondantes sur la platine d'accessoires 10.2 Affectation du code couleur Les codes couleur s'affichent en cas d'erreur sur l'afficheur à...
Mode d'emploi Aide en cas défauts 10.3 Dépannage Éliminer le défaut soit lorsque la tension d'alimentation est présente ou lorsque le servomécanisme est brièvement coupé du secteur (non applicable lors de la surveillance des cycles). 1. Rechercher la cause du défaut. Pour ce faire, le cas échéant, ouvrir le couvercle du servomécanisme.
Entretien Mode d'emploi Entretien Qualité de produit défaillante due à l'utilisation de pièces de rechange non fournies par GF Piping Systems ! Risque de blessure. Utiliser exclusivement les pièces de rechange indiquées dans le chapitre « Liste de pièces de rechange ».
Mode d'emploi Liste de pièces de rechange Liste de pièces de rechange Désignation Code Servomécanisme EA15 100 – 230 V AC 198 153 180 Servomécanisme EA15 24 V AC/DC 198 153 181 Servomécanisme EA15 cUL marqué 198 153 200 Servomécanisme EA15 cUL marqué...
Nous confirmons par la présente que la machine incomplète ci-après mentionnée Servomécanisme de commutation électrique Type : EA15 Variantes : 24V CA/CC, 100-230 V CA Numéros d'articles : 198 153 180, 198 153 181, 198 153 200, 198 153 200 est conforme à...
Trier les différents matériaux (plastiques, métaux, etc.) et les éliminer conformément aux dispositions locales. Un produit identifié par le symbole suivant doit être éliminé parmi les appareils électriques et électroniques. En cas de questions relatives à l'élimination du produit, adressez-vous à la représentation nationale de GF Piping Systems.
Seite 104
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.