Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
infinite spa CHAMPION Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHAMPION:

Werbung

F
SPA à 2, 4 et 6 places, gonflable d'un capacité de 600 à 1000 litres
D
Whirlpool mit 2, 4 und 6 Sitzen, aufblasbar, mit 600 bis 1000 Liter Fassungsvermögen
NL
SPA met 2, 4 en 6 zitplaatsen, opblaasbaar, met een inhoud van 600 tot 1000 liter
GB
SPA with 2, 4 and 6 seats, inflatable with 600 to 1000 litres capacity
E
SPA con 2, 4 y 6 asientos, inflable, con capacidad de 600 para 1000 litros
I
SPA a 2, 4 e 6 posti, gonfiabile, con capacità di 600 a 1000 litri

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für infinite spa CHAMPION

  • Seite 1 SPA à 2, 4 et 6 places, gonflable d’un capacité de 600 à 1000 litres Whirlpool mit 2, 4 und 6 Sitzen, aufblasbar, mit 600 bis 1000 Liter Fassungsvermögen SPA met 2, 4 en 6 zitplaatsen, opblaasbaar, met een inhoud van 600 tot 1000 liter SPA with 2, 4 and 6 seats, inflatable with 600 to 1000 litres capacity SPA con 2, 4 y 6 asientos, inflable, con capacidad de 600 para 1000 litros SPA a 2, 4 e 6 posti, gonfiabile, con capacità...
  • Seite 3 Isotherm-Abdeckung Isotherme hoes Couverture isother- Isotherm cover, Cubierta isotérmica Copertura isotermi- aus laminiertem gemaakt van gela- me en PVC laminé made from lamina- de PVC laminado ca in PVC laminato PVC (0,45 mm), ver- mineerd pvc (0,45 (0,45 mm), réduit la ted PVC (0.45 mm), (0,45 mm), reduce (0,45 mm), riduce...
  • Seite 4 La société Ubbink Garden B.V. s’efforce constamment d’optimiser et d‘améliorer ses produits. Il est donc possible que des améliorations et des modifi- cations qui ne sont pas encore prises en compte dans ce mode d’emploi aient été effectuées. Ubbink Garden B.V. vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre SPA. Caractéristiques techniques CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 5 Sécurité Cet appareil a été conçu selon l‘état actuel de la technique et dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Ce SPA peut cependant présenter des risques pour les personnes et les objets lorsqu‘il n‘est pas utilisé de manière conforme, lorsqu‘il n‘est pas utilisé...
  • Seite 6 Sécurité 1.5 Risques pour la santé AVERTISSEMENT La température de l’eau dans le SPA ne doit pas dépasser 40 °C. Les températures de l’eau comprises entre 38 °C et 40 °C ne sont pas considérées comme dangereuses pour la santé d’un adulte en bonne condition physique. En cas de séjour prolongé dans le SPA (plus de 10 minutes) ou pour les enfants, il est conseillé...
  • Seite 7: Installation

    Installation 2.1 Recherche d’un emplacement sûr pour le SPA Le SPA est uniquement destiné à un usage privé et peut être installé à l’intérieur et à l’extérieur. Tout dommage matériel inhérent à l‘utilisa- tion du spa en intérieur n‘est pas de la responsabilité d‘Ubbink Garden BV (par exemple dégradations du sol liées à une fuite ou projection d‘eau)“...
  • Seite 8 Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das V 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 9: Schritt 3: Den Whirlpool Mit Wasser Füllen

    Installation Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 a) Dans le spa Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. o Assurez-vous que le bouchon en caoutchouc est placé correctement et de manière étanche dans la sortie d’air qui se trouve sur le fond du spa .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 10 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen Installation 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer En cas de court circuit, l’alimentation électrique de l’appareil est immédiatement coupée par ce disjoncteur différentiel afin de vous protéger Folie zu vermeiden.
  • Seite 11 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Utilisation Bouton de marche/arrêt pour les buses d’air Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système de buses d’air se met en marche et le témoin lumineux rouge s’allume. Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Seite 12: Wartung

    4 Wartung 4 Wartung 4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Maintenance Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Methode 1 Methode 1 4.1 Vidange de l’eau 1.
  • Seite 13 Maintenance C’est pourquoi les points suivants doivent être respectés : Commencez le traitement de l’eau dès que vous avez rempli le SPA. À partir de ce moment, l’alimentation électrique doit être garantie pour que le filtre puisse immédiatement se mettre en marche. Contrôlez les valeurs de l’eau suivantes et réglez-les comme suit : Minimum Idéal...
  • Seite 14: Dépannage

    Maintenance Hivernage 1. Videz toute l’eau du SPA 2. Retirez la cartouche filtrante 3. Nettoyez et séchez le SPA et les accessoires 4. Dégonflez entièrement le SPA 5. Pliez souplement le SPA et évitez les coins coupants pour ne pas l’endommager 6.
  • Seite 15 Dépannage MESSAGES D’ERREUR Les codes d’erreur suivants peuvent s’afficher sur l’écran : Code d’erreur Cause Solution Effectuer une réinitialisation (éteindre et remettre en marche après 10 minutes). Dysfonctionnement de la platine ou du capteur de température Remplacer l’écran et/ou le bloc moteur Effectuer une réinitialisation (éteindre et remettre en marche après 10 minutes).
  • Seite 16 Dépannage Autres raisons expliquant une fuite d’air 1. Le spa n’a pas été gonflé sur le lieu d’installation. Le spa a été déplacé vers son lieu d’installation après avoir été gonflé et cela a endom-magé la structure PVC. 2. Le sol n’est pas plan et stable. 3.
  • Seite 17: Garantie

    DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! 4. Lorsque la température souhaitée s’affiche sur le panneau de commande, appuyer une nouvelle fois sur la touche TEMPERATURE. La Wartung Wartung température est maintenant réglée et programmée. 5. Pour mettre le système de chauffage en marche, appuyer sur la touche HEATER. La LED rouge près de HEATER et FILTER s’allume sur Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 18 Ubbink Garden B.V. ist ständig bemüht, seine Produkte laufend weiterzuentwickeln und zu verbessern. Dadurch ist es möglich, dass Verbesserungen und Veränderungen durchgeführt wurden, die in dieser Bedienungsanleitung noch nicht berücksichtigt wurden. Ubbink Garden B.V. wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem Whirlpool. Technische Daten CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 19 Sicherheit Dieses Gerät wurde nach dem aktuellen Stand der Technik und unter Berücksichtigung der bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Whirlpool Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn dieser unsachgemäß bzw. nicht dem Ver- wendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheits- und Warnhinweise nicht beachtet werden. LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DEN WHIRLPOOL IN GEBRAUCH NEHMEN! 1.1 Private Verwendung Dieser Whirlpool ist ausschließlich zur privaten Verwendung bestimmt.
  • Seite 20 Sicherheit 1.5 Gesundheitsrisiken WARNUNG Die Wassertemperatur im Whirlpool darf nicht höher sein als 40° C. Wassertemperaturen zwischen 38° C und 40° C gelten als für gesunde Erwachsene nicht gesundheitsschädlich. Für einen längeren Aufenthalt im Whirlpool (mehr als 10 Minuten) oder für kleine Kinder wird eine niedrigere Temperatur empfohlen.
  • Seite 21 Installation 2.1 Einen sicheren Standort für den Whirlpool suchen Der Whirlpool ist nur zum privaten Gebrauch bestimmt und kann im Innen- und Außenbereich aufgestellt werden WARNUNG Stellen Sie Ihren Whirlpool nicht an folgenden Orten auf: • unter oberirdischen Stromleitungen oder in der Nähe von oder über unterirdischen Elektrizitätseinrichtungen(fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Elektriker) •...
  • Seite 22 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 23: Schritt 3: Den Whirlpool Mit Wasser Füllen

    Installation Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 a) Im Whirlpool Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. o Kontrollieren Sie, dass der Gummistopfen richtig und wasserdicht in dem am Boden befindlichen Wasserauslauf eingesetzt ist .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 24: Bedienung

    Installation 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp WARNUNG: Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn der Personenschutz-Zwischenschalter oder Zwischenstecker nicht richtig funktio- Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer niert.
  • Seite 25 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Bedienung Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf. Das Düsen Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf. system stoppt automatisch nach 20 Minuten Betrieb.
  • Seite 26 4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Wartung Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Methode 1 1. Schalten Sie den Strom ab. Methode 1 Ablassen des Wassers 2.
  • Seite 27 Wartung Minimum Ideal Maximum Freies Chlor 2 ppm 2 - 4 ppm 5 ppm 7.2 - 7.6 Gesamtalkalität (TA) 60 ppm 80 ppm 120 ppm Kalziumhärte (CaCO3) 100 ppm 150–250 ppm 350 ppm Aktivsauerstoff 5mg/l 6-7mg/l 8mg/l Brom 3mg/l 3,5-4,5mg/l 5mg/l Die genannten Wasserwerte müssen regelmäßig kontrolliert und eingestellt werden (wenn nötig, täglich).
  • Seite 28: Problembehebung

    Wartung 4.6 Überwinterung 1. Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Whirlpool ab 2. Entfernen Sie die Filterkartusche 3. Reinigen und trocknen Sie den Whirlpool und das Zubehör 4. Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Whirlpool ab 5. Falten Sie den Whirlpool locker zusammen und vermeiden Sie dabei scharfe Ecken, um eine Beschädigung zu verhindern 6.
  • Seite 29 Problembehebung FEHLERMELDUNGEN Die folgenden Fehlercodes werden möglicherweise auf dem Display angezeigt: Fehlercode Ursache Lösung Reset durchführen (Ausschalten und nach 10 Minuten Einschalten). Fehlfunktion der Platine oder des Temperatursensors Das Display und/oder den Motorblock ersetzen Reset durchführen (Ausschalten und nach 10 Minuten Einschalten). Fehlfunktion des Temperatursensors Ersetzen Sie den Motorblock Reset durchführen (Ausschalten und nach 10 Minuten Einschalten).
  • Seite 30 Problembehebung Weitere Gründe für eine Luftleckage 1. Der Whirlpool wurde nicht an dem Bestimmungsort aufgeblasen. Erst nach dem Aufblasen wurde der Whirlpool an seinen Bestimmungsort bewegt und dabei der PVC-Korpus beschädigt. 2. Kein ebener und stabiler Untergrund. 3. Der Whirlpool wurde zu stark aufgeblasen. Der Whirlpool sollte nur so weit aufgeblasen werden, dass der obere Bereich mit einer Handfläche ca.
  • Seite 31: Garantie

    keine Hindernisse befinden. • Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung“ zu lokalisieren DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! Problembehebung 4. Wird die gewünschte Temperatur auf dem Bedienfeld angezeigt, erneut die TEMPERATURE-Taste drücken. Die Temperatur ist jetzt Wartung Wartung eingestellt und programmiert. 5. Um das Heizsystem zu starten, die HEATER-Taste drücken. Auf dem Display leuchtet jetzt eine rote LED bei HEATER und FILTER. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 32 Ubbink Garden B.V. streeft er voortdurend naar om haar producten continu verder te ontwikkelen en te verbeteren. Daardoor is het mogelijk dat er verbe- teringen en wijzigingen worden doorgevoerd die nog niet in deze gebruikshandleiding zijn opgenomen. Ubbink Garden B.V. wenst u veel plezier met uw SPA. Technische gegevens CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 33 Veiligheid Dit apparaat is vervaardigd volgens de huidige stand der techniek, met inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Deson- danks kan deze SPA gevaar opleveren voor personen en eigendommen, wanneer hiervan een onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik wordt gemaakt of wanneer de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen niet zijn opgevolgd. LEES DEZE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OOK OP VOOR DAT U DE SPA IN GEBRUIK NEEMT! 1.1 Privégebruik Deze SPA is uitsluitend bedoeld voor privégebruik.
  • Seite 34 Veiligheid 1.5 Gezondheidsrisico‘s WAARSCHUWING De temperatuur van het water in de SPA mag niet hoger zijn dan 40° C. Een watertemperatuur van tussen de 38° C en 40° C wordt bij gezonde volwassenen niet schadelijk voor de gezondheid geacht. Als u langer in de SPA wilt blijven (meer dan 10 minuten), of als het om kleine kinderen gaat, wordt een lagere temperatuur aanbevolen.
  • Seite 35 Installeren 2.1 Zoek een veilige locatie voor de SPA Deze SPA is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en kan zowel binnenshuis als in vrije de buitenlucht worden geplaatst WAARSCHUWING Zet uw SPA niet op één van de volgende plekken : • onder bovengrondse elektriciteitsleidingen of in de nabijheid van of boven ondergrondse elektriciteitsvoorzieningen (raadpleeg bij twijfel een elektricien) •...
  • Seite 36 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil Installeren 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 37: Schritt 3: Den Whirlpool Mit Wasser Füllen

    Installati Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. a) In de SPA o Controleert u of de rubberen stop correct en waterdicht in de waterafvoer op de vloer is geïnstalleerd .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 38 Installati 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp Zodra er sprake is van lekstroom sluit deze aardlekschakelaar (FI / RCD-schakelaar) automatisch de stroomtoevoer af, om u te beschermen Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer tegen elektrische schokken...
  • Seite 39 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Bedien Aan/uit-knop voor de luchtuitstroomopeningen Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Druk op deze knop en het jetsysteem zal beginnen te werken en het rode indicatielampje zal gaan branden. Het jetsysteem Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf. stopt automatisch na 20 minuten gebruik.
  • Seite 40 4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Onderhoud Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Methode 1 Methode 1 4.1 Het w ater afvoeren 1.
  • Seite 41 Onderhoud 4.3 Waterbehandeling Om het comfort en de veiligheid van mensen die van de SPA gebruikmaken te waarborgen, moeten de waarden van het water goed in ba- lans zijn. Het gehalte aan mineralen van het water verandert voortdurend en wordt direct beïnvloed door de mensen in het water, het gebruik van middelen voor het behandelen van water en door verdamping.
  • Seite 42: Probleemoplossing

    Onderhoud 4.5 Onderhoud van de SPA Voor het schoonmaken van de SPA zijn geen speciale middelen nodig. Verwijder vuil met zeep, water, een vochtige doek en eventueel een zachte borstel. Gebruik nooit harde borstels of reinigingsmiddelen en schuurmiddelen. 4.6 Winterklaar maken 1.
  • Seite 43 Probleemoplossing FOUTMELDINGEN De volgende foutcodes kunnen op het display verschijnen: Foutcode Oorzaak Oplossing Voer een reset uit (uitschakelen en na 10 minuten inschakelen). Storing in printplaat of temperatuursensor Vervang het display en/of het motorblok Voer een reset uit (uitschakelen en na 10 minuten inschakelen). Storing temperatuursensor Vervang het motorblok Voer een reset uit (uitschakelen en na 10 minuten inschakelen).
  • Seite 44 Probleemoplossing Andere redenen voor een luchtlek 1. De SPA werd niet opgeblazen op de daarvoor bestemde locatie. Pas nadat de SPA was opgeblazen, werd hij naar de daarvoor bestemde locatie verplaatst. Daarbij werd het PVC bad beschadigd. 2. Geen vlakke en stabiele ondergrond. 3.
  • Seite 45: Garantie

    Wartung Wartung Probleemoplossing Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 46 Ubbink Garden B.V. constantly endeavours to further develop and improve its products. Consequently, it is possible that we have made improvements and modifications to the product that have not yet been covered by this operating manual. Ubbink Garden B.V. hopes you enjoy using your SPA. Technical data CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 47 Safety This device has been manufactured in accordance with the latest technology and current safety regulations. Nevertheless, this SPA can cause injury or damage to people and property if the device is not used for its intended purpose or if the health & safety instructions are ignored.
  • Seite 48 Safety 1.5 Health hazards WARNING The water temperature in the SPA must not exceed 40°C. Water temperatures between 38°C and 40°C are not considered harm- ful to healthy adults. A lower temperature is recommended for longer periods in the SPA (more than 10 minutes) or for young children. WARNING Before each use of the SPA, the water temperature must first be measured with an accurate thermometer because the tolerance of the thermostat is +/- 2°...
  • Seite 49 Installation 2.1 Select a safe location for the SPA The SPA is for private use only and can be installed indoors and outdoors WARNING Do not install your SPA in any of the following places: • Underneath electrical power lines or close to underground electrical installations (if in doubt, ask your electrician) •...
  • Seite 50 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 51: Schritt 3: Den Whirlpool Mit Wasser Füllen

    Installation Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. a) In the SPA •Check that the rubber plug is inserted correctly and watertight in the water outlet at the bottom .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 52: Operation

    Installation 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp In the event of a leakage current, the residual current circuit breaker (Fi/RCD switch) is automatically interrupted to protect you from an Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer electric shock.
  • Seite 53 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Operation On/off button for the air jet system Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Press this button and the air jet system starts working and the red indicator LED lights up. The jet system stops automatically Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Seite 54 4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Maintenance Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Methode 1 Methode 1 4.1 Draining the water 1. Schalten Sie den Strom ab. 1.
  • Seite 55 Maintenance 4.3 Water treatment To ensure the comfort and safety of SPA users, the water parameters must be well-balanced. The mineral content of water is constantly chan- ging and can be directly affected by persons in the water, water treatment products and by evaporation. Deviations from the desired values can cause deposits that can damage the SPA.
  • Seite 56: Troubleshooting

    Maintenance 4.5 Cleaning the SPA The cleaning of the SPA does not require any special care or maintenance. Remove dirt with soap. water, a damp cloth and a soft brush, if required. Never use hard brushes or abrasive cleaning and scouring products. 4.6 Winter storage 1.
  • Seite 57 Troubleshooting ERROR MESSAGES The following error codes may be shown on the display: Error code Cause Solution Perform a reset (switch off and switch back on after 10 minutes). Circuit board or temperature sensor malfunction Replace the display and/or the motor block Perform a reset (switch off and switch back on after 10 minutes).
  • Seite 58 Troubleshooting Other reasons for air leakage 1. The SPA was not inflated in the place of use. After inflation, the SPA was moved to the place of use, thereby damaged the UPVC body. 2. Surface not even and stable. 3. The SPA has been overinflated. Only inflate the SPA to the point where the upper edge can still be pressed in approx.
  • Seite 59: Garantie

    Wartung Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 60: Acerca De Estas Instrucciones De Uso

    Ubbink Garden B.V. se esfuerza en todo momento en desarrollar y mejorar continuamente sus productos. De este modo es posible que se hubieran llevado a cabo mejoras y modificaciones que no se hayan tenido en cuenta en estas instrucciones de uso. Ubbink Garden B.V. espera que disfrute de su SPA. Datos técnicos CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 61 Seguridad Este aparato ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y cumple la normativa de seguridad existente. Sin embargo, de este SPA pueden surgir peligros para personas y bienes materiales si este es utilizado de forma inadecuada o bien de modo diferente al uso previsto o no se observan las indicaciones de seguridad y las advertencias.
  • Seite 62 Seguridad 1.5 Riesgos para la salud ADVERTENCIA La temperatura del agua en el SPA no debe superar los 40° C. Las temperaturas del agua de entre 38° C y 40° C son consideradas no perjudiciales para la salud de adultos sanos. Para una estancia prolongada en el SPA (más de 10 minutos) o para niños pequeños se recomienda una temperatura inferior.
  • Seite 63: Instalación

    Instalación 2.1 Buscar un lugar de colocación seguro para el SPA El SPA está previsto únicamente para el uso privado y puede colocarse en espacios interiores y exteriores. ADVERTENCIA No coloque el SPA en los siguientes lugares: • debajo de líneas eléctricas aéreas o cerca de o sobre instalaciones eléctricas subterráneas (consulte a su electricista en caso de duda) •...
  • Seite 64 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil Instalación 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 65 Instalación Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 a) En el jacuzzi Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. • Compruebe que el tapón de goma está insertado correctamente y herméticamente en la salida de agua que se encuentra en la base .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 66 Instalación 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp En caso de fuga de corriente, este interruptor de corriente residual (interruptor Fi/RCD) interrumpe automáticamente el suministro de energía Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer para protegerle de una descarga eléctrica.
  • Seite 67 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. MANEJO Tecla de encendido/apagado para las toberas de aire Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Pulse esta tecla y el sistema de toberas de aire se pondrá en marcha y se encenderá la luz indicadora roja. Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Seite 68: Mantenimiento

    4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Mantenimiento Methode 1 Methode 1 1. Schalten Sie den Strom ab. 1.
  • Seite 69 Mantenimiento 4.3 Tratamiento del agua Para garantizar la comodidad y la seguridad de los usuarios del SPA, los valores de los parámetros del agua deben estar equilibrados. El contenido en minerales del agua varía constantemente y depende directamente de las personas dentro del agua, el uso de productos para el tratamiento del agua y de la evaporación.
  • Seite 70: Solución De Problemas

    Mantenimiento 4.5 Limpieza del SPA La limpieza del SPA no requiere ningún cuidado especial. Elimine la suciedad con jabón, agua, un paño húmedo y eventualmente con un cepillo blando. No use nunca cepillos duros o productos de limpieza y abrasivos. 4.6 Hibernación 1.
  • Seite 71 Solución de problemas MENSAJES DE ERROR Los siguientes códigos de error pueden aparecer en la pantalla: Código de error Causa Solución Reiniciar (apagar y encender después de 10 minutos). Funcionamiento erróneo de la placa de circuito impre- so o del sensor térmico Cambiar la pantalla y/o el bloque motor Reiniciar (apagar y encender después de 10 minutos).
  • Seite 72 Solución de problemas Otras causas de las fugas 1. El jacuzzi no se infló en el lugar donde se va a utilizar. El jacuzzi ha sido trasladado a su lugar de destino final una vez inflado, por lo que se dañó el cuerpo de PVC. 2.
  • Seite 73: Medio Ambiente

    Wartung Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 74: Informazioni Generali

    Ubbink Garden B.V. è costantemente impegnata a sviluppare e a migliorare i propri prodotti. Pertanto è possibile che questo prodotto presenti migliorie o modifiche non ancora riportate nelle presenti istruzioni per l‘uso. Ubbink Garden B.V. augura buon relax con questa spa. Dati tecnici CHAMPION CHAMPION CHAMPION ELITE - FACE 2...
  • Seite 75 Sicurezza Questo dispositivo è stato realizzato secondo l‘attuale stato della tecnica e nel rispetto delle disposizioni di sicurezza vigenti. Ciò nonostan- te, da questo dispositivo possono derivare pericoli per persone e cose, qualora venga impiegato in modo scorretto e/o non conforme alla destinazione d‘uso oppure nel caso in cui non vengano rispettate le indicazioni di sicurezza.
  • Seite 76 Sicurezza 1.5 Rischi per la salute AVVERTENZA La temperatura dell‘acqua all‘interno della spa non deve superare i 40°C. Temperature comprese tra i 38° e i 40°C non sono pericolose per gli adulti in salute. In caso di permanenza lunga (oltre 10 minuti) o di utilizzo della spa da parte di bambini piccoli, si consiglia di impostare temperature più...
  • Seite 77: Installazione

    Installazione 2.1 Individuazione del punto di installazione della spa La spa è stata progettata esclusivamente per un uso privato e può essere collocata sia all‘interno sia all‘esterno AVVERTENZA Non collocare la spa nei seguenti punti: • al di sotto di cavi della corrente sospesi oppure nelle vicinanze o al di sopra di dispositivi elettrici interrati (in caso di dubbio, consultare il proprio elettricista) •...
  • Seite 78 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil Installazione 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
  • Seite 79 Installazione Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 a) Nella piscina idromassaggio Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. • Controllare che il tappo di gomma sul fondo sia inserito correttamente e a tenuta stagna nello scarico dell’acqua sul fondo .3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel außerhalb des Whirlpools befindet und noch NICHT an die...
  • Seite 80: Funzionamento

    Installazione 2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool u 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlp In presenza di correnti di dispersione, questo interruttore salvavita (interruttore Fi/RCD) interrompe automaticamente l‘alimentazione di Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cut Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer corrente per proteggere l‘utilizzatore dalle scosse elettriche.
  • Seite 81 normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Funzionamento Tasto ON/OFF idromassaggio Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Premendo questo tasto si attiva la funzione idromassaggio e la spia di segnalazione diventa rossa. La funzione Drücken Sie diese Taste und das Luftdüsensystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf. idromassaggio si disattiva in automatico dopo 20 minuti di funzionamento.
  • Seite 82: Manutenzione

    4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Manutenzione Methode 1 Methode 1 1. Schalten Sie den Strom ab. 1.
  • Seite 83 Manutenzione 4.3 Trattamento dell‘acqua Per garantire il benessere e la sicurezza degli utilizzatori della spa, i valori dell‘acqua devono essere bilanciati. Il tenore di minerali dell‘acqua varia continuamente ed è influenzato direttamente dalle persone presenti in acqua, dall‘utilizzo di sostanze per il trattamento dell‘acqua e dall‘evaporazione.
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione 4.5 Pulizia della spa La pulizia della spa non richiede trattamenti particolari. Rimuovere lo sporco utilizzando del sapone, acqua e un panno umido o una spazzo- la con setole morbide se necessario. Non utilizzare mai spazzole con setole dure o prodotti detergenti e abrasivi. 4.6 Svernamento 1.
  • Seite 85 Risoluzione dei problemi MESSAGGI DI ERRORE Sul display possono apparire i seguenti codici di errore: Codice errore Causa Soluzione Eseguire un reset (spegnere e riaccendere dopo 10 minuti). Malfunzionamento della scheda a circuito stampato o del sensore di temperatura Sostituire il display e/o il blocco motore Eseguire un reset (spegnere e riaccendere dopo 10 minuti).
  • Seite 86 Risoluzione dei problemi Altri motivi delle perdite d‘aria 1. La piscina idromassaggio non è stata gonfiata nel punto di destinazione. Solo dopo averla gonfiata si è spostata la piscina idromassaggio al punto di destinazione danneggiandone il corpo in PVC. 2. Il piano d‘appoggio non è in piano né stabile. 3.
  • Seite 87: Garanzia

    Wartung Wartung Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab. Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
  • Seite 88 Outside Living Industries France Ubbink Garten GmbH 17, rue de la Baignerie 0033 - (0) 320.17.93.93 Liebauweg 32 , 0049 (0)2871-29351-0 D-46395 Bocholt 59000 Lille 0049 (0)2871-29351-29 0033 - (0) 320.17.93.94 Outside Living Industries Nederland B.V. Outside Living Industries Belux BVNR Berenkoog 87 0031 - (0) 72 5671 604 Wondelgemkaai 10...

Inhaltsverzeichnis