Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
aeria
stroller
Instruction Manual
GB
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Upute za uporabu
HR
Руководство по эксплуатации
RU
Brugervejledning
DA
Instruksjonsbok
NO
Bruksanvisning
SE
Käyttöopas
FI
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
EL
Kullanım Kılavuzu
TR
Kasutusjuhend
ET
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas rokasgrāmata
LV
‫دليل التعليمات‬
AR
Manual de instrucțiuni
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie Signature Aeria

  • Seite 1 aeria ™ stroller Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Upute za uporabu Руководство по эксплуатации Brugervejledning Instruksjonsbok Bruksanvisning Käyttöopas Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Kullanım Kılavuzu Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas rokasgrāmata...
  • Seite 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
  • Seite 3 Stroller Operation...
  • Seite 6: Accessories (May Not Be Included In Purchase)

    Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Seite 7 Detach & Assemble Soft Goods Care and Maintenance NOISE NOISE...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Adjust Backrest We are so excited to be part of your journey with your Use Buckle little one. While traveling with the Joie aeria, you are using a high quality, fully certified stroller, approved Use Shoulder & Waist Harnesses to European safety standards EN 1888-2:2018. This...
  • Seite 9: Product Information

    Patent No. Patents pending 11 Buckle 23 Handle Adjustment Made in China 12 Shoulder Harness Button Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Allison GmbH Accessories (May not be included) 1 Adapter (on certain models) 2 Rain cover (on certain models)
  • Seite 10: Warning

    WARNING Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller. WARNING Always use the restraint system. Safety belts and Child may slip into leg openings and be strangled if the har- restraint systems must be used correctly. ness is not used.
  • Seite 11: Stroller Assembly

    Stroller Assembly Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for use while jogging. (Please refer to figures on page 1-12) To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma- Please read all the instructions in this manual before terials before using this product.
  • Seite 12: Stroller Operation

    Stroller Operation Use Shoulder & Waist Harnesses see images Adjust Backrest In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shoulder and see images waist harnesses are at proper height and length. There are 5 recline angles for the backrest.
  • Seite 13: Use Front Swivel Lock

    Use Front Swivel Lock Pull up the seat to increase the seat height. see images Press the seat height adjustment buttons and pull up, then push down to decrease the seat height. Front wheel locked or unlocked status as It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
  • Seite 14: Use Accessories

    Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. When using with Joie carry cot ramble, ramble xl, please refer to the following instructions. If you have any problems about using the carry cot, please Use Rain Cover refer to their own instruction manuals.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Note see images To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller. Removable soft goods can be washed by machine. No bleach.
  • Seite 16 ™ Fonctionnement de la poussette Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous Réglage du dossier sommes très heureux de pouvoir faire partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec le Utilisation de la boucle Joie aeria, vous utilisez une poussette de haute qualité,...
  • Seite 17: Informations Sur Le Produit

    12 Harnais d'épaules 23 Bouton de réglage de la N° brevet Brevets en attente poignée Fabriqué en Chine Nom de marque Joie Site Web www.joiebaby.com Fabricant Allison GmbH Accessoires (Peuvent ne pas être inclus) 1 Adaptateur (sur certains modèles) 2 Housse de pluie (sur certains modèles) 3 Insert (sur certains modèles)
  • Seite 18: Avertissement

    AVERTISSEMENT Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des pièces mobiles lors du réglage de la poussette. Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. enfant. Les ceintures de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés correctement.
  • Seite 19: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette. (Veuillez consulter les figures en page 1-12) Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée. Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
  • Seite 20: Fonctionnement De La Poussette

    Fonctionnement de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir les images Réglage du dossier Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les har- nais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur et la voir les images bonne longueur une fois l’enfant placé...
  • Seite 21: Utilisation Des Verrouillages De Pivotement Avant

    Utilisation des verrouillages de pivotement avant Tirez le siège vers le haut pour augmenter la hauteur du siège. voir les images Appuyez sur les boutons de réglage de la hauteur du siège et Roue avant verrouillée ou déverrouillée comme indiqué dans tirez vers le haut, puis poussez vers le bas pour réduire la hauteur du siège.
  • Seite 22: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation avec une nacelle Joie voir les images Utilisation de la housse anti-pluie En cas d'utilisation avec la nacelle Joie ramble, ramble xl, voir les images veuillez consulter les instructions suivantes. Pour assembler la housse de pluie, placez-la au-dessus du Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de la...
  • Seite 23: Détacher Et Assembler Les Parties Souples

    Détacher et assembler les parties Nettoyage et maintenance souples voir les images voir les images Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon ménager avec de l'eau chaude. Il ne faut utiliser 1. Retirez la barre de retenue présentée en aucun agent de blanchiment ni détergent.
  • Seite 24 Kinderwagen bedienen Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie Rückenlehne anpassen sind! Wir freuen uns, nun ein Teil Ihres Lebens mit Nachwuchs zu sein. Mit dem Joie aeria, nutzen Sie einen Gurtverschluss verwenden hochwertigen, vollständig zertifizierten Kinderwagen, Schulter- und Taillengurte anlegen der der europäischen Sicherheitsnorm EN 1888-2:2018...
  • Seite 25: Produktinformationen

    Kunststoff, Metall, Stoff 11 Gurtverschluss 23 Griffeinstellknopf Patent-Nr. Patente angemeldet 12 Schultergurt Hergestellt in China Markenname Joie Webseite www.joiebaby.com Hersteller Allison GmbH Zubehör (im Kauf eventuell nicht enthalten) 1 Adapter (bei bestimmten Modellen) 2 Regenverdeck (bei bestimmten Modellen) 3 Sitzauflage (bei bestimmten Modellen) Zubehör wird möglicherweise separat verkauft...
  • Seite 26: Warnung

    WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwagens lassen. WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, Sicherheitsgurte und Rückhaltesystem müssen richtig wenn der Gurt nicht angelegt ist.
  • Seite 27: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder kaputt ist. (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1-12) Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses geeignet.
  • Seite 28: Kinderwagen Bedienen

    Kinderwagen bedienen Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Rückenlehne anpassen siehe Abbildungen Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Höhe verlaufen Die Rückenlehne hat 5 Neigungswinkel. und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
  • Seite 29: Vorderräder Feststellen

    Voderräder feststellen Ziehen Sie den Sitz nach oben, um ihn zu erhöhen. siehe Abbildungen Drücken Sie die Sitzeinstellknöpfe, ziehen Sie den Sitz hoch und drücken Sie ihn anschließend nach unten, um ihn zu senken. Vorderräder feststellen oder entriegeln gemäß Tipp Die Verwendung der Lenksperre empfiehlt sich auf Sitz ausrichten unebenem Untergrund.
  • Seite 30: Zubehör Verwenden

    Mit Joie-Babywanne verwenden Region nicht verfügbar. siehe Abbildungen Regenverdeck verwenden Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Babywanne ramble, siehe Abbildungen ramble xl die folgenden Anweisungen. Falls Probleme bei der Verwendung der Babywanne auftreten, Bringen Sie das Regenverdeck an, indem Sie es über dem Sitz beachten Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung.
  • Seite 31: Textilteile Anbringen Und Entfernen

    Textilteile anbringen und entfernen Reinigung und Wartung siehe Abbildungen siehe Abbildungen 1. Entfernen Sie den Spielbügel, siehe Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen 2. Öffnen Sie den Gurtverschluss an der Unterseite des Sitzes. oder mit Reinigungsmitteln behandeln.
  • Seite 32 Welkom bij Joie ™ Gebruik wandelwagen Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het Rugsteun afstellen doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmaken Riem gebruiken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de...
  • Seite 33: Productinformatie

    Kunststoffen, metaal, geweven stoffen 11 Gesp 23 Instelknop handgreep Patent nr. Patent aangevraagd 12 Schouderriem Gemaakt in China Merknaam Joie Website www.joiebaby.com Fabrikant Allison GmbH Accessoires (Mogelijk niet meegeleverd) 1 Adapter (op bepaalde modellen) 2 Regendek (op bepaalde modellen) 3 Inzetstuk (op bepaalde modellen) Accessoires kunnen al dan niet apart leverbaar zijn, afhankelijk van de regio.
  • Seite 34: Waarschuwing

    WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen. WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Het kind kan in de beenopeningen glijden en gewurgd Veiligheidsriemen en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden als het harnas niet wordt gebruikt.
  • Seite 35: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Gebruik de wandelwagen niet meer als deze is beschadigd of kapot is. (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-12) De wandelwagen mag alleen met een loopsnelheid gebruikt Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het worden. Dit product is niet bedoeld voor gebruik tijdens het product opzet en gebruikt.
  • Seite 36: Gebruik Wandelwagen

    Gebruik wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Rugsteun afstellen Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u con- troleren of de schouder- en middelriemen op de juiste hoog- zie afbeeldingen te en lengte zitten. De rugsteun heeft 5 hoeken. Schouderriemanker Rugsteun naar achteren brengen Instelling...
  • Seite 37: Draaien Voorwielen Blokkeren

    Draaien voorwielen blokkeren Druk op de knoppen voor hoogteafstelling van het zitje en trek omhoog, en duw vervolgens omlaag voor het verkleinen van zie afbeeldingen de hoogte van het zitje. Vergrendelde of ontgrendelde status voorwiel als Zitje omdraaien Aanbevolen wordt om de draaiblokkering op ongelijke oppervlakken te gebruiken.
  • Seite 38: Accessoires Gebruiken

    Vouw de wandelwagen niet op als de regenkap gemonteerd Inzetstuk gebruiken zie afbeeldingen Zet uw kind niet bij warm in de wandelwagen als de regenkap gemonteerd is. Gebruiken met babyzitje zie afbeeldingen Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-babyzitje gemm, iGemm 2, i-Snug & iLevel.
  • Seite 39: Zachte Voorwerpen Los- En Vastmaken

    Zachte voorwerpen los- en Reiniging en onderhoud vastmaken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Gebruik voor het schoonmaken van het frame alleen zeep en 1. Verwijder de armsteun als afgebeeld warm water. Geen bleekmiddel of schoonmaakmiddelen. Raadpleeg het verzorgingslabel voor instructies betreffende 2.
  • Seite 40 Regolazione dello schienale famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al viaggio Uso della fibbia assieme al tuo bambino. Con Joie aeria siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità, totalmente Uso delle cinture per le spalle e inguinali certificato, approvato in base alle normative di sicurezza europee EN 1888-2:2018.
  • Seite 41: Informazioni Sul Prodotto

    12 Cintura per le spalle N. brevetto In attesa di brevetto 13 Maniglione di spinta Prodotto in Cina Marca Joie Sito web www.joiebaby.com Produttore Allison GmbH Accessori (potrebbero non essere inclusi) 1 Adattatore (su alcuni modelli) 2 Copertura antipioggia (su alcuni modelli)
  • Seite 42: Avvertenza

    AVVERTENZA Assicurarsi che il corpo del bambino sia lontano dalle parti in movimento quando si regola il passeggino. Assicurarsi che il passeggino sia completamente aperto o AVVERTENZA Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. chiuso prima che il bambino si avvicini ad esso. Utilizzare correttamente le cinture di sicurezza e i sistemi di ritenuta.
  • Seite 43: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Cessare di utilizzare il passeggino, se danneggiato o rotto. Il passeggino deve essere utilizzato esclusivamente per (Fare riferimento alle figure a pagina 1-12) passeggiare. Questo prodotto non deve essere utilizzato Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di quando si pratica jogging.
  • Seite 44: Funzionamento Del Passeggino

    Funzionamento del passeggino Uso delle cinture per le spalle e inguinali vedere le figure Regolazione dello schienale Per proteggere il bambino dalla caduta, dopo averlo posizionato nella seduta, verificare che le cinture per vedere le figure le spalle e inguinali siano all'altezza e della lunghezza conformi.
  • Seite 45: Uso Del Meccanismo Di Blocco Delle Ruote Anteriori Piroettanti

    Uso del meccanismo di blocco delle ruote La seduta ha 4 posizioni. anteriori piroettanti Sollevare il sedile per aumentare l’altezza. Premere i pulsanti di regolazione dell'altezza della seduta e tirare vedere le figure verso l'alto, quindi spingere verso il basso per diminuire l'altezza. Ruota anteriore in stato di blocco o sblocco come mostrato in Suggerimento Raccomandiamo di utilizzare il blocco...
  • Seite 46: Uso Degli Accessori

    Gli accessori potrebbero essere venduti separatamente o non vedere le figure essere disponibili a seconda della regione. Quando si utilizza con la carrozzina Joie ramble, ramble xl, consultare le seguenti istruzioni. Uso della copertura antipioggia In caso di problemi con l'uso della carrozzina, fare riferimento vedere le figure ai relativi manuali di istruzioni.
  • Seite 47: Rimozione E Montaggio Del Rivestimento Imbottito

    Rimozione e montaggio del Pulizia e manutenzione rivestimento imbottito vedere le figure vedere le figure Per pulire la struttura del passeggino, utilizzare solo una soluzione di sapone e acqua calda. Non usare candeggina o 1. Rimuovere il bracciolo mostrato come detergente.
  • Seite 48 Bienvenido a Joie ™ Funcionamiento del cochecito ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos Ajuste del respaldo encantados de formar parte de su viaje y del de su Uso de la hebilla pequeño. Mientras viaja con Joie aeria, está utilizando...
  • Seite 49: Información Del Producto

    23 Botón de ajuste del manillar N.º de patente: Pendiente de patentes 13 Manillar Fabricado en China Nombre de la marca: Joie Sitio web: www.joiebaby.com Fabricante: Allison GmbH Accesorios (es posible que no estén incluidos) 1 Adaptador (en algunos modelos)
  • Seite 50: Para Futuras Consultas

    ADVERTENCIA móviles cuando realice ajustes en el cochecito. Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado antes de permitir que el niño se acerque a él. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción. Los arneses y los sistemas de sujeción se deben utilizar El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y correctamente.
  • Seite 51: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este producto no es adecuado para utilizarlo mientras se (Consulte las figuras de la página 1-12) corre. Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de los materiales de embalaje antes de utilizar este producto.
  • Seite 52: Funcionamiento Del Cochecito

    Funcionamiento del cochecito Uso de los tirantes y el cinturón del arnés consulte las imágenes Ajuste del respaldo Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y la longitud consulte las imágenes de los tirantes y el cinturón del arnés son los adecuados.
  • Seite 53: Uso Del Bloqueo De Rotación De Las Ruedas Delanteras

    Uso del bloqueo de rotación de las ruedas Presione los botones de ajuste de la altura del asiento y tire hacia arriba, y presione hacia abajo para disminuir la altura del delanteras asiento. consulte las imágenes Cambio del asiento Rueda delantera bloqueada o desbloqueada como en consulte las imágenes Consejo Se recomienda utilizar el bloqueo de rotación de las...
  • Seite 54: Uso De Los Accesorios

    Es posible que los accesorios se vendan por separado o no consulte las imágenes estén disponibles, dependiendo de la región. Cuando lo utilice con el capazo ramble o ramble xl de Joie, consulte las siguientes instrucciones. Uso de la burbuja de lluvia Si experimenta algún problema al utilizar el capazo, consulte...
  • Seite 55: Desmontaje Y Montaje De La Tapicería

    Desmontaje y montaje de la Limpieza y mantenimiento tapicería consulte las imágenes consulte las imágenes Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice lejía ni 1. Quite el reposabrazos como se muestra en la ilustración detergente.
  • Seite 56 Ajuste do apoio das costas Estamos muito satisfeitos por participar na sua Utilizar a fivela aventura com o seu bebé. Ao viajar com o Joie aeria, está a utilizar um carrinho de bebé de alta qualidade, Utilizar a alça e cinto subabdominal totalmente certificado, aprovado pelas normas europeias de segurança EN 1888-2:2018.
  • Seite 57: Informações Sobre O Produto

    23 Botão de ajuste da pega N.º de patente Patentes pendentes 11 Fivela 12 Alças Fabricado na China Nome da marca Joie Site www.joiebaby.com Fabricante Allison GmbH Acessórios (podem não estar incluídos) 1 Adaptador (em determinados modelos) 2 Capa impermeável (em determinados modelos) 3 Redutor (em determinados modelos) Os acessórios podem ser vendidos...
  • Seite 58: Aviso

    AVISO Certifique-se de que o carrinho de bebé está totalmente aberto ou dobrado antes de deixar a criança perto do carrinho. AVISO Utilize sempre o sistema de retenção. Os cintos de Se não utilizar as alças, a criança pode escorregar pelas segurança e os sistemas de retenção devem ser utilizados aberturas das pernas e sufocar.
  • Seite 59: Montagem Do Carrinho De Bebé

    Montagem do carrinho de bebé O carrinho de bebé deve ser utilizado apenas em velocidade de passeio. Este produto não se destina a ser utilizado em (consulte as figuras na página 1-12) corrida. Para evitar risco de asfixia, retire o saco de plástico e os Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de materiais de embalagem antes de utilizar este produto.
  • Seite 60: Utilização Do Carrinho De Bebé

    Utilização do carrinho de bebé Utilizar a alça e cinto subabdominal ver imagens Ajuste do apoio das costas Para proteger o seu filho de cair, depois de colocar o seu filho no assento, verifique se a alça e o cinto subabdominal ver imagens estão na altura e comprimento adequados.
  • Seite 61: Utilizar O Bloqueio Giratório Dianteiro

    Utilizar o bloqueio giratório dianteiro Puxe pela cadeira para aumentar a altura. ver imagens Pressione os botões de ajuste de altura e puxe pela cadeira. Em seguida, pressione para diminuir a altura da cadeira. O estado de bloqueio ou desbloqueio das rodas é obtido conforme ilustrado em Trocar a cadeira Ponta...
  • Seite 62: Utilizar Acessórios

    Os acessórios podem ser vendidos separadamente ou ver imagens podem não estar disponíveis dependendo da região. Ao utilizar a alcofa Joie ramble, ramble xl, consulte as seguintes instruções. Utilizar capa impermeável Se tiver algum problema ao utilizar a alcofa, consulte os ver imagens manual de instruções da mesma.
  • Seite 63: Retirar E Montar A Capa De Tecido Acolchoado

    Limpeza e manutenção Retirar e montar a capa de tecido acolchoado ver imagens ver imagens Para limpar a estrutura do carrinho de bebé, utilize apenas sabão e água quente. Não utilizar lixívia ou detergente. 1. Remova a barra de proteção conforme exibido Consulte as instruções de limpeza na etiqueta das peças de 2.
  • Seite 64 Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo Regulacja oparcia się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania Korzystanie ze sprzączki z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie aeria, używasz wysokiej jakości, wyposażonego w komplet Używanie uprzęży na ramiona i biodra certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego z Europejskimi standardami bezpieczeństwa EN 1888-2:2018. Ten produkt Regulacja podparcia łydek...
  • Seite 65: Informacje O Produkcie

    21 Torba do przechowywania B 11 Sprzączka 22 Zapadka przechowywania wcześniej 12 Uprząż na ramiona 23 Przycisk regulacji uchwytu Materiały Tworzywa sztuczne, metal, tkaniny Nr patentu W trakcie patentowania Wyprodukowano w Chinach Nazwa marki Joie Strona internetowa www.joiebaby.com Producent Allison GmbH Akcesoria (Mogą nie być dostarczone) 1 Adapter (w niektórych modelach) 2 F olia przeciwdeszczowa (w niektórych modelach) 3 Wkładka (w niektórych modelach) Akcesoria mogą być sprzedawane oddzielnie lub w zależności od regionu,...
  • Seite 66: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE ! Przed dopuszczeniem dziecka w pobliże wózka należy upewnić się, że jest on całkowicie rozłożony lub złożony. ! Jeśli nie będzie używana uprząż, dziecko może ześlizgnąć się ! OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem do szczelin na nogi i udusić się. przytrzymującym. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane prawidłowo. ! Nigdy nie należy używać wózka dziecięcego na schodach lub w windach. ! OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy się upewnić, że działają wszystkie urządzenia blokujące. ! Należy unikać obiektów o wysokich temperaturach, płynów i elektroniki. ! OSTRZEŻENIE Nie należy pozwalać dziecku na zabawę z tym produktem. ! Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. ! OSTRZEŻENIE Przed użyciem upewnić się, czy urządzenia mocujące korpus wózka, część z siedzeniem lub fotelik ! Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, samochodowy są prawidłowo zamocowane. stokach lub w niebezpiecznych miejscach. ! Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. ! Aby uniknąć uduszenia, NIE wolno umieszczać na szyi dziecka elementów ze sznurkiem, pozostawiać wiszących sznurków na ! Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci o wadze do 22kg lub tym produkcie lub wiązać sznurków do zabawek.
  • Seite 67: Montaż Wózka Dziecięcego

    Montaż wózka dziecięcego ! Wózek dziecięcy można używać wyłącznie z prędkością spacerową. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania (Patrz rysunki na stronach 1-12) podczas joggingu. ! Aby uniknąć uduszenia, przed użyciem tego produktu należy Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy usunąć plastykowy worek i materiały pakujące. Plastikowy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. worek i materiały pakujące należy trzymać z dala od niemowląt i dzieci. Rozkładanie wózka dziecięcego ! Ten produkt nie jest odpowiedni do biegania lub jazdy na wrotkach. Patrz rysunki ! Wózek dziecięcy przeznaczony dla dzieci od urodzenia, dla Oddziel zatrzask kosza od elementu montażowego kosza , a noworodków powinien być używany w najbardziej nachylonej następnie unieś uchwyt do góry , dźwięk kliknięcia oznacza, że pozycji. wózek dziecięcy jest całkowicie otwarty. ! Podczas wkładania i wyjmowania dzieci należy uruchomić ! Naciśnij podnóżek w dół i zresetuj go. urządzenie parkingowe. ! Zamontuj przycisk pod podparciem łydek. ! Systemy przytrzymujące dla niemowląt, używane w połączeniu z podstawą, nie zastąpią łóżeczka dziecięcego lub łóżka. Gdy ! Przed kontynuowanie używania należy sprawdzić, czy wózek dziecko chce spać, należy je umieścić w odpowiednim wózku dziecięcy jest całkowicie zatrzaśnięty.
  • Seite 68: Działanie Wózka Dziecięcego

    Działanie wózka dziecięcego Używanie uprzęży na ramiona i biodra Patrz rysunki Regulacja oparcia ! Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy uprząż na ramiona Patrz rysunki i na talię jest założona na właściwej wysokości i, czy ma odpowiednią długość. 5 kąty nachylenia oparcia pleców. Kotwa uprzęży na ramiona Nachylanie oparcia pleców Regulator przesuwu Aby nachylić oparcie pleców, ściśnij uchwyt nachylania z tyłu Dla większego dziecka, należy użyć kotwę uprzęży i najwyższe siedzenia, naciśnij w dół oparcie pleców. szczeliny uprzęży na ramiona. Dla mniejszego dziecka należy Podnoszenie oparcia pleców użyć kotwę uprzęży i najniższe szczeliny uprzęży na ramiona. Aby podnieść oparcie pleców, naciśnij w górę. ! Pozycję kotwy pasa na ramiona można regulować w miejscu ! Upewnij się, że nachylenie jest ustawione prawidłowo do ponad otwarciem, zamykanym klamrami lub poniżej kieszeni. używania. ! Maksymalny udźwig kieszeni transportowej na oparciu pleców Aby wyregulować pozycję kotwy uprzęży na ramiona, obróć wynosi 0,45kg.
  • Seite 69: Korzystanie Z Blokady Obrotu

    Korzystanie z blokady obrotu Naciśnij przyciski regulacji siedzenia i pociągnij je w górę, a następnie popchnij w dół w celu zmniejszenia wysokości patrz rysunki siedzenia. Przednie koło zablokowane lub odblokowane, jak Zmiana kierunku ustawienia siedzenia Wskazówka Korzystanie z blokady obrotu zalecane jest na Patrz rysunki nierównych powierzchniach. Siedzenie można przekręcić, co umożliwia widzenie przez matkę Korzystanie z hamulca twarzy dziecka. Patrz rysunki Ściśnij przyciski zwalniania siedzenia i podnieś siedzenie do góry. Przekręć siedzenie w odwrotnym kierunku, a następnie Aby zablokować koła, opuść w dół dźwignię hamulca. włóż siedzenie do elementów montażowych siedzenia. Aby zwolnić koła, podnieś dźwignię hamulca do góry. Obydwa elementy montażowe siedzenia, powinny się znajdować Wskazówka Zawsze, kiedy wózek stoi hamulec powinien na poziomie pokazanym, jako , jeśli wystąpi sytuacja być zablokowany. pokazana, jako , należy nacisnąć przycisk regulacji wysokości siedzenia i pociągnąć je w górę, a następnie nacisnąć Korzystanie z daszka w dół w celu zmniejszenia wysokości siedzenia, aby się upewnić, że są wypoziomowane obydwa elementy montażowe siedzenia.
  • Seite 70: Używanie Akcesoriów

    ! Nie należy składać ramy, gdy jest siedzenie jest skierowane do założeniu systemu podtrzymującego dla niemowląt, główka tyłu. dziecka znajduje się niżej niż stopy. ! Nie należy składać ramy, gdy jest zablokowana blokada obrotu W przypadku problemów dotyczących używania systemów przedniego koła. przytrzymujących dla niemowląt, należy sprawdzić ich podręczniki. ! Wózek ze skierowanym do przodu siedzeniem, może stać, gdy uchwyt znajduje się w najwyższej pozycji. ! Nie należy składać wózka dziecięcego, gdy system przytrzymujący dla niemowląt jest nadal zamontowany. Używanie akcesoriów Używanie z gondolą Joie Akcesoria mogą być sprzedawane oddzielnie lub w zależności od Patrz rysunki regionu, mogą nie być dostępne. Podczas używania ze spacerówką z gondolą Joie, należy stosować się do poniższych instrukcji. Korzystanie z osłony przeciwdeszczowej W przypadku problemów dotyczących używania gondoli, należy patrz rysunki sprawdzić jej instrukcję. W celu zamontowania osłony przeciwdeszczowej należy Produktu nie należy używać, gdy po założeniu gondoli, główka umieścić ją nad siedzeniem. dziecka znajduje się niżej niż stopy.
  • Seite 71: Odłączanie I Montaż Miękkich Elementów

    Czyszczenie i konserwacja Odłączanie i montaż miękkich elementów patrz rysunki Patrz rysunki Do czyszczenia ramy wózka wolno stosować jedynie mydło domowe i ciepłą wodę. Nie wolno stosować środków 1. Usunąć wspornik ramion, jak pokazano na rysunku wybielających ani detergentów. Instrukcja czyszczenia części 2. Otwórz sprzączkę na dolnej części siedzenia. wózka wykonanych z tkaniny znajduje się na etykiecie dotyczącej konserwacji. Aby ponownie zamontować miękkie elementy siedzenia, wykonaj podane wyżej czynności w kolejności odwrotnej Wyjmowane miękkie elementy można prac w pralce. Nie wolno stosować środków wybielających. Nie należy skręcać z wielką siłą pokrowca siedzenia i obicia wewnętrznego w celu wysuszenia. Może to spowodować zagniecenia na pokrowcu siedzenia i na obiciu wewnętrznym. Od czasu do czasu sprawdzić, czy w wózku nie ma poluzowanych wkrętów, zużytych części, rozdartego materiału lub szwów. Naprawić lub wymienić części w razie potrzeby. Okresowo przecierać elementy z tworzywa sztucznego miękką wilgotną ściereczką. Jeżeli doszło do kontaktu wózka z wodą, zawsze należy wysuszyć części metalowe, celem zapobieżenia tworzeniu się rdzy. Nadmierna ekspozycja na słońce lub ciepło może spowodować fałdowanie lub wyginanie się części. Jeżeli wózek ulegnie zamoczeniu, otworzyć daszek i wysuszyć go dokładnie przed dalszym przechowywaniem. Jeżeli kółka skrzypią użyć delikatnego oleju (np. aerozolu silikonowego, środka przeciwrdzewnego lub oleju do maszyn do szycia). Ważne jest wprowadzenie oleju między oś a koło. W przypadku korzystania z wózka na plaży lub w innych zapiaszczonych/zapylonych środowiskach, dokładnie oczyścić...
  • Seite 72 Vítá vás značka Joie ™ Používání kočárku Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme Úprava opěráku nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. Použití spony Při cestování s kočárkem Joie aeria používáte kvalitní, plně certifikovaný kočárek schválený evropskými Použití ramenního postroje a postroje do pasu...
  • Seite 73: Informace O Produktu

    10 Úložný košík 22 Úložná západka Č. patentu 11 Přezka 23 Tlačítko nastavení Čeká na udělení patentu 12 Ramenní postroj rukojeti Vyrobeno v Čína Značka Joie Webová stránka www.joiebaby.com Výrobce Allison GmbH Příslušenství (Nemusí být součástí) 1 Adaptér (u vybraných modelů) 2 Pláštěnka (u vybraných modelů) 3 Vložka (u vybraných modelů) Příslušenství se může prodávat zvlášť nebo nemusí být k dispozici v závislosti na regionu.
  • Seite 74: Varování

    VAROVÁNÍ ! Než dítě pustíte ke kočárku, ujistěte se, že kočárek je zcela otevřený nebo rozložen. ! V případě nepoužití postroje může dítě sklouznout do otvorů ! VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. Je nezbytné pro nohy a zamotat se. správně používat bezpečnostní pásy a zádržné systémy. ! V žádném případě nepoužívejte tento kočárek na schodech ! VAROVÁNÍ Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny nebo eskalátorech. pojistky aktivovány. ! Uchovávejte mimo dosah předmětů o vysoké teplotě, kapalin ! VAROVÁNÍ Zabraňte svému dítěti, aby si s tímto výrobkem a elektroniky. hrálo. ! V žádném případě nedovolte svému dítěti, aby si na kočárku ! VAROVÁNÍ Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně stoupalo nebo aby sedělo na kočárku hlavou dopředu. zajištěny upevňovací prvky korbičky, sedátka nebo autosedačky. ! V žádném případě neumísťujte kočárek na silnice, svahy nebo nebezpečná místa. ! Sestavení smí provést pouze dospělá osoba. ! Aby se zabránilo uškrcení, NEUMÍSŤUJTE předměty s ! Tento produkt je vhodný pro děti do 22 kg nebo do 4 let provázky okolo krku dítěte, nezavěšujte provázky z tohoto (podle toho, co nastane dříve). výrobku ani nepřivazujte provázky k hračkám.
  • Seite 75: Sestavení Kočárku

    Sestavení kočárku ! Tento kočárek lze používat pouze při rychlosti chůze. Tento výrobek není určen pro použití při kondičním běhání. (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-12) ! Před používáním tohoto výrobku odstraňte igelitový sáček a obalové materiály, aby se zabránilo udušení. Igelitový Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny sáček a obalové materiály je třeba uchovávat mimo dosah pokyny v tomto návodu. novorozenců a dětí. ! Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo bruslení. Otevřený kočárek ! Tento kočárek je určen pro používání od narození. Pro viz obrázky novorozence doporučujeme používat největší sklon. ! Při vkládání nebo vyjímání dětí musí být aktivováno Oddělte úložnou západku od úložného držáku a potom parkovací zařízení. zvedněte rukojeť nahoru . Jakmile se ozve cvaknutí, kočárek je zcela složený. ! Používáte-li zádržný systém pro novorozence v kombinaci s podvozkem, tento kočárek nenahrazuje postýlku ani lůžko. ! Stiskněte opěrku chodidel dolů a srovnejte ji. Když vaše dítě potřebuje spát, uložte jej do vhodné hluboké ! Zapněte knoflík pod opěrkou nohou. korby, postýlky nebo na vhodné lůžko. ! Přestaňte používat hlubokou korbu, jakmile dítě dokáže ! Než budete pokračovat, zkontrolujte, zda je kočárek zcela samo sedět, otočit se a samo se zvedat na ruce a kolena.
  • Seite 76 Používání kočárku Použití ramenního postroje a postroje do pasu viz obrázky Úprava opěráku ! Abyste vaše dítě ochránili před vypadnutím, po usazení dítěte do sedačky zkontrolujte, zda jsou ramenní a bederní viz obrázky postroj ve správné výšce a délce. K dispozici jsou 5 polohy sklonu opěráku. Kotva ramenního postroje Sklopení opěráku Posuvný regulátor Pro náklon opěráku sevřete rukojeť náklonu na zadní straně Pro větší dítě použijte kotvu ramenního postroje a nejvyšší sedačky a zatlačte na opěrák směrem dolů. ramenní sloty. Pro menší dítě použijte kotvu ramenního postroje a nejnižší ramenní sloty. Zvednutí opěráku Chcete-li opěrák zvednou, zatlačte jej nahoru. ! Poloha kotvy ramenního pásu může být nastavena od horního otvoru, který se uzavírá pomocí zipů nebo pod ! Ujistěte se, že náklon je řádně nastaven pro použití. kapsou. ! Maximální zatížení úložné kapsy na zadní straně opěráku je Pro úpravu pozice kotvy ramenního postroje otočte kotvu tak, 0,45 kg. aby byla v rovině s boční stranou směřující dopředu.
  • Seite 77: Rozložení Kočárku

    Použití zámku natáčení předních koleček Potažením sedačky nahoru zvětšíte výšku sedačky. viz obrázky Stiskněte tlačítka nastavení výšky sedačky a potáhněte nahoru. Potom zatlačením dolů zmenšete výšku sedačky. Stav zamknutí/odemknutí předních koleček viz N a nerovném povrchu doporučujeme zablokovat Otočení sedačky natáčení koleček. viz obrázky Použití brzdy Sedačku lze otočit, což umožňuje, aby bylo dítě otočené k matce. viz obrázky Sevřete uvolňovací tlačítka sedátka a zvedněte sedátko Pro zajištění koleček stlačte páčku brzdy směrem dolů. nahoru. Otočte sedátko do opačného směru a potom zasuňte Pro uvolnění koleček stačí zvednout páčku brzdy směrem sedátko do držáků. nahoru. Oba držáky sedátka musí být vyrovnány jako na obrázku Když zastavíte, vždy použijte parkovací brzdu. Dojde-li k situaci & , stiskněte tlačítko pro nastavení výšky sedátka a vytáhněte jej nahoru. Potom zatlačením dolů zmenšete výšku sedátka, aby byly oba držáky sedátka Použití stříšky vodorovně. viz obrázky Stříška může být rozložená nebo složená, zatáhněte dopředu Používání...
  • Seite 78: Použití Příslušenství

    Adaptér má 3 polohy. Nepoužívejte produkt, pokud je hlava ! Nerozkládejte rám se sedačkou nasazenou proti směru jízdy. dítěte po připevnění zádržného systému pro novorozence níže, než nohy. ! Nerozkládejte rám, když je zablokováno otáčení předních Máte-li problémy s použitím dětské autosedačky, přečtěte si koleček. prosím jeho vlastní pokyny k použití. ! Kočárek se sedačkou v orientaci po směru jízdy může stát, ! Nerozkládejte kočárek s nasazenou dětskou autosedačkou. když je držadlo v nejvyšší pozici. Použití s hlubokou korbou Joie Použití příslušenství viz obrázky Příslušenství se může prodávat zvlášť nebo nemusí být k Při použití s hlubokou korbou Joie ramble a ramble xl si dispozici v závislosti na regionu. prosím přečtěte následující pokyny. Máte-li problémy s použitím hluboké korby, přečtěte si prosím příslušný návod k použití. Použití pláštěnky Nepoužívejte produkt, pokud je hlava dítěte po připevnění viz obrázky hluboké korby níže, než nohy. Pláštěnku nasaďte přes sedačku. S hlubokou korbou vždy používejte matraci.
  • Seite 79: Sejmutí A Montáž Látkových Částí

    Čištění a údržba Sejmutí a montáž látkových částí viz obrázky viz obrázky 1. Odstraňte opěrku rukou, jak je znázorněno na K čištění rámu kočárku použijte pouze běžné mýdlo a teplou vodu. Nepoužívejte bělidlo ani detergent. Pokyny pro čištění 2. Rozepněte přezku na dolní straně sedátka. textilních částí kočárku najdete na štítku s pokyny pro péči a Při nasazování látkových částí sedačky provádějte výše údržbu. uvedené kroky v opačném pořadí Snímatelné látkové části lze prát v pračce. Nebělit. Potah sedačky ani vnitřní polstrování neždímejte pro rychlejší schnutí. Mohlo by to na potahu sedačky nebo na vnitřním polstrování zanechat záhyby. Pravidelně kontrolujte stav opotřebení součástí a případné uvolněné šrouby, potrhání materiálu nebo švů výrobku. Poškozené součásti podle potřeby vyměňte nebo opravte. Pravidelně čistěte plastové části měkkým vlhkým hadříkem. Kovové části vždy osušte, abyste zabránili tvorbě rzi, pokud kočárek přišel do kontaktu s vodou. Nadměrné vystavení slunci nebo teplu může způsobit blednutí nebo deformování dílů. Pokud kočárek navlhne, otevřete stříšku a před uložením ho nechte důkladně oschnout. Pokud kolečka skřípají, použijte lehký olej (např. silikonový sprej, antikorozní olej nebo olej na šicí stroje). Je důležité namazat olejem nápravu koleček. Při použití kočárku na pláži nebo v jiném písčitém/prašném prostředí kočárek po použití zcela vyčistěte, abyste odstranili písek a sůl z mechanismů a nápravy koleček.
  • Seite 80 Vitajte v rodine Joie ™ Prevádzka kočíka Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Nastavenie operadla Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim Použitie spony dieťaťom. Pri cestovaní s Joie aeria používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, schválený podľa európskych Použitie ramenných a bedrových popruhov bezpečnostných noriem STN EN 1888-2:2018.
  • Seite 81: Informácie O Výrobku

    Materiály Plast, kov, textil 11 Spona 23 Tlačidlo na nastavenie 12 Ramenné popruhy rukoväte Patent č. Patentová prihláška sa prerokúva 13 Rukoväť Vyrobené v Číne Názov značky Joie Webová stránka www.joiebaby.com Výrobca Allison GmbH Príslušenstvo (nemusí byť zahrnuté) 1 Adaptér (na niektorých modeloch) 2 K ryt proti dažďu (na niektorých modeloch) 3 Vložka (na niektorých modeloch) Príslušenstvo sa môže predávať samostatne alebo nemusí byť k dispozícii v závislosti od oblasti.
  • Seite 82: Výstraha

    VÝSTRAHA ! Pri nastavovaní kočíka sa uistite, že je telo dieťaťa mimo pohyblivých častí. ! Skôr než necháte dieťa priblížiť sa ku kočíku, uistite sa, že je ! VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. kočík úplne rozložený alebo zložený. Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy sa musia používať správne. ! Ak sa nepoužijú popruhy, dieťa môže vkĺznuť do otvorov pre nohy a uškrtiť sa. ! VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie zariadenia. ! Nikdy nepoužívajte kočík na schodoch ani eskalátoroch. ! VÝSTRAHA Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom. ! Udržiavajte mimo objektov s vysokou teplotou, tekutín a elektroniky. ! VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či sú teleso kočíka alebo jednotka sedačky, alebo upevňovacie prvky ! Nikdy nedovoľte, aby dieťa stálo na kočíku alebo v ňom autosedačky správne zaistené. sedelo hlavou smerujúcou k prednej časti kočíka. ! Montáž musia vykonať dospelé osoby. ! Nikdy nenechávajte kočík na cestách, svahoch alebo v nebezpečných oblastiach. ! Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia do 22 kg alebo 4 rokov, podľa toho, čo nastane skôr. ! Aby sa zabránilo uškrteniu, okolo krku dieťaťa NEUMIESTŇUJTE predmety so šnúrkami, šnúrky ! Aby ste predišli nebezpečným a nestabilným podmienkam, nenechajte visieť z tohto výrobku ani ich neuväzujte k...
  • Seite 83: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka ! Prestaňte používať kočík, ak je poškodený alebo porušený. ! Kočík sa môže používať len pri rýchlosti chôdze. Tento (Pozrite si obrázky na strane 1 - 12) výrobok nie je určený na používanie pri behaní. Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte ! Aby ste predišli uduseniu, pred použitím tohto výrobku všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. odstráňte plastové vrecko a obalové materiály. Plastové vrecko a obalové materiály sa potom musia uchovávať mimo dosahu detí. Rozloženie kočíka ! Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie. pozrite si obrázky ! Kočík je navrhnutý na používanie od narodenia a pre novo Oddeľte západku úložného priestoru od držiaka úložného narodené deti sa odporúča používanie úplne sklopenej priestoru a potom zdvihnite rukoväť , zvuk „cvaknutia“ polohy. znamená, že je kočík úplne rozložený. ! Pri vkladaní a vyberaní detí sa musí aktivovať parkovacie ! Zatlačte nožnú opierku nadol a znova ju nastavte. zariadenie. ! Pripnite gombík pod lýtkovou opierkou. ! Pre dojčenské detské autosedačky používané v spojení s rámom platí, že tento kočík nenahrádza postieľku ani posteľ. ! Pred pokračovaním v používaní skontrolujte, či sú západky Ak vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa umiestniť do na kočíku úplne zaistené.
  • Seite 84: Prevádzka Kočíka

    Prevádzka kočíka Použitie ramenných a bedrových popruhov pozrite si obrázky Nastavenie operadla ! Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do sedadla skontrolujte, či sú ramenné a pozrite si obrázky bedrové popruhy v správnej výške a či majú správnu dĺžku. Operadlo má 5 uhly sklonu. Kotva ramenného popruhu Sklonenie operadla Posuvný nastavovací prvok Ak chcete skloniť operadlo, stlačte rukoväť sklonu na zadnej Pri väčšom dieťati použite kotvu ramenného popruhu a časti sedačky a potiahnite operadlo nadol. najvyššie ramenné otvory. Pri menšom dieťati použite kotvu ramenného popruhu a najnižšie ramenné otvory. Zvýšenie operadla Ak chcete operadlo zvýšiť, zatlačte nahor. ! Polohu kotvy ramenného popruhu je možné nastaviť z horného otvoru, ktorý sa uzatvára pomocou upínačov alebo ! Skontrolujte, či je sklon nastavený správne pre používanie. pod vreckom. ! Maximálne zaťaženie odkladacieho vrecka na zadnej strane Ak chcete upraviť polohu kotvy ramenného popruhu, otočte operadla je 0,45 kg. kotvu tak, aby bola v rovine so stranou smerujúcou dopredu.
  • Seite 85: Použitie Predného Zámku Otáčania

    Použitie predného zámku otáčania Potiahnutím sedačky zvýšite jej výšku. pozrite si obrázky Stlačte nastavovacie tlačidlá výšky sedačky a potiahnite nahor, potom zatlačte nadol, ak chcete výšku sedačky znížiť. Zaistený alebo odistený stav predného kolesa, ako na obrázku Zmena orientácie sedačky N a nerovných povrchoch sa odporúča použitie zámkov otáčania. pozrite si obrázky Orientáciu sedačky možno zmeniť, čo umožní, že matka s Použitie brzdy dieťaťom budú tvárou v tvár. pozrite si obrázky Stlačte uvoľňovacie tlačidlá sedačky a pritom nadvihnite sedačku. Otočte sedačku do opačného smeru a potom vložte Stúpením na brzdovú páčku v smere nadol zablokujete kolesá. sedačku do držiakov sedačky. Ak chcete kolesá uvoľniť, zdvihnite brzdovú páčku dohora. Oba držiaky sedačky musia byť vodorovne, ako je zobrazené , ak nastanú situácie zobrazené na , stlačte Vždy, keď sa kočík nepohybuje, zatiahnite brzdovú nastavovacie tlačidlá výšky sedačky a potiahnite nahor, potom páčku. zatlačte nadol na zníženie výšky sedačky, aby ste sa uistili, že sú oba držiaky sedačky vyrovnané. Použitie plátennej striešky pozrite si obrázky Použitie úložného košíka...
  • Seite 86: Použitie Príslušenstva

    ! Neskladajte rám, keď sedačka smeruje tvárou dozadu. dieťaťa po pripevnení dojčenskej detskej autosedačky nižšie ako nohy. ! Ak je zámok otáčania predného kolesa zaistený, neskladajte rám. Pri akýchkoľvek problémoch s používaním dojčenskej detskej autosedačky si pozrite jej návod na použitie. ! Kočík so sedačkou smerujúcou tvárou dopredu môže stáť, keď je rukoväť v najvyššej polohe. ! Neskladajte kočík so stále pripevnenou dojčenskou detskou autosedačkou. Použitie príslušenstva Použitie s prenosnou postieľkou Joie Príslušenstvo sa môže predávať samostatne alebo nemusí byť pozrite si obrázky k dispozícii v závislosti od oblasti. Pri použití s prenosnou postieľkou Joie ramble a ramble xl si pozrite nasledujúce pokyny. Použitie krytu proti dažďu Pri akýchkoľvek problémoch s používaním prenosnej pozrite si obrázky postieľky si pozrite jej návod na použitie. Ak chcete zostaviť kryt proti dažďu, umiestnite ho nad Nepoužívajte výrobok, ak je hlava dieťaťa po pripevnení...
  • Seite 87: Odpojenie A Zostavenie Mäkkých Textílií

    Čistenie a údržba Odpojenie a zostavenie mäkkých textílií pozrite si obrázky pozrite si obrázky Na čistenie rámu kočíka používajte len domáce mydlo a teplú vodu. Žiadne bielidlo ani čistiaci prostriedok. Pokyny na 1. Odmontovanie držadla je zobrazené ako čistenie textilných častí kočíka nájdete na štítku s návodom 2. Rozopnite sponu, ktorá je na spodnej časti sedačky. na ošetrovanie. Odnímateľné mäkké textílie možno prať v práčke. Ak chcete znova zostaviť mäkké textílie, postupujte podľa Nepoužívajte bielidlo. Neskrúcajte kryt sedačky ani vnútorné vyššie uvedených krokov v opačnom poradí čalúnenie veľkou silou, aby ste ich vysušili. Mohlo by to na poťahu sedačky a čalúnení zanechať zvrásnenie. Občas skontrolujte, či na kočíku nie sú povolené skrutky, opotrebované súčasti, roztrhnutý alebo rozpáraný materiál. Tieto súčasti vymeňte alebo opravte. Pravidelne utierajte plastové časti dočista mäkkou navlhčenou handričkou. Vždy osušte kovové časti, aby sa zabránilo tvorbe hrdze, ak sa kočík dostal do styku s vodou. Nadmerné vystavenie slnečnému žiareniu alebo teplu môže spôsobiť vyblednutie alebo deformáciu častí. Ak je kočík vlhký, roztiahnite plátennú striešku a nechajte ho pred uskladnením dôkladne vysušiť. Ak kolesá pískajú, použite jemný olej (napr. silikónový sprej, antikorózny olej alebo olej do šijacieho stroja). Je dôležité, aby sa olej dostal do zostavy osky a kolesa. Pri používaní kočíka na pláži alebo v iných piesočnatých/ prašných prostrediach ho po použití úplne vyčistite, aby ste odstránili piesok a soľ z mechanizmov a zostáv kolies.
  • Seite 88 Dobro došli u Joie ™ Korištenje kolica Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi Podešavanje naslona smo uzbuđeni što možemo postati dijelom vašeg Korištenje kopče putovanja uz vašeg mališana. Dok tijekom putovanja koristite Joie aeria uživat ćete u visokokvalitetnim, Korištenje traka pojasa za ramena i kukove...
  • Seite 89: Podaci O Proizvodu

    10 Košara za odlaganje 22 Poluga za pohranu Patent br. 11 Kopča 23 Gumb za podešavanje Patenti prijavljeni i čekaju registraciju 12 Trake pojasa za ramena ručke Proizvedeno u Kini 13 Ručka Robna marka Joie Web stranica www.joiebaby.com Proizvođač Allison GmbH Dodatna oprema (Možda nije uključena u isporuku) 1 Adapter (na nekim modelima) 2 P okrov protiv kiše (na određenim modelima) 3 Umetak (na određenim modelima) Ovisno o regiji dodatna oprema može biti zasebno u prodaji ili uopće ne mora...
  • Seite 90: Upozorenje

    UPOZORENJE ! Prilikom podešavanja kolica provjerite je li tijelo djeteta izvan dohvata pokretnih dijelova. ! Uvjerite se kako su kolica u potpunosti otvorena ili ! UPOZORENJE Uvijek koristite sustav traka pojasa za preklopljena prije no što im se dijete približi. pričvršćivanje djeteta. Sigurnosne pojaseve i sustave za pričvršćivanje djeteta treba pravilno koristiti. ! Ako se ne koriste trake za pričvršćivanje djeteta ono bi moglo iskliznuti u otvore za noge i zagušiti se. ! UPOZORENJE Prije uporabe provjerite jesu li uređaji za blokadu aktivirani. ! Nikad ne vozite niti ne koristite kolica na običnim ili pokretnim stubama. ! UPOZORENJE Ne dopustite djetetu da se igra ovim proizvodom. ! Držite podalje od predmeta i tekućina visoke temperature kao i elektronike. ! UPOZORENJE Prije upotrebe provjerite jesu li košara za bebu, sjedalica ili uređaji za postavljanje i pričvršćivanje na ! Djetetu nikad nemojte dopustiti da stoji na kolicima niti da sjedalo u automobilu pravilno smješteni i aktivirani. sjedi u kolicima glavom prema vrhu prednjeg dijela kolica. ! Sklapanje treba vršiti odrasla osoba. ! Nikad ne stavljajte kolica na ceste, kosine ili opasna područja. ! Ovaj proizvod prikladan je za djecu od rođenja do težine 22 kg ili starosti 4 godine, što se od toga prije dogodi.
  • Seite 91: Sastavljanje Kolica

    Sastavljanje kolica ! Prestanite koristiti kolica ako su oštećena ili slomljena. ! Kolica se smiju koristiti samo brzinom hoda. Ovaj proizvod (Pogledajte slike na stranicama 1 - 12) nije namijenjen i ne smije se koristiti trčeći. Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda pročitajte sve upute u ! Uklonite plastičnu vreću i ambalažu prije korištenja ovog ovom priručniku. proizvoda radi sprječavanja opasnosti od gušenja. Plastičnu vreću i ambalažu treba skloniti i držati dalje od dohvata dojenčadi, beba i djece. Otvaranje dječjih kolica ! Ovaj proizvod nije prikladan za trčanje ili rolanje. pogledajte slike ! Dječja kolica koja su namijenjena za dijete od rođenja Odvojite polugu za pohranu od nosača pohrane , a zatim treba do kraja spustiti u najniži položaj kad se koristi za podignite ručku prema gore , zvuk klik označit će da su novorođenče. dječja kolica potpuno otvorena. ! Prilikom stavljanja i vađenja djeteta iz kolica uvijek je ! Pritisnite oslonac za noge prema dolje i postavite u željeni potrebno aktivirati parkirnu kočnicu. položaj. ! Autosjedalice za bebu koje se koriste s bazom kolica ne ! Zakopčajte gumb ispod potpore za noge. mogu zamijeniti sklopivi ili običan dječji krevetić. Ako dijete treba spavati stavite ga u odgovarajuću košaru za bebu, ! Prije korištenja provjerite jesu li dječja kolica u potpunosti sklopivi ili običan dječji krevetić.
  • Seite 92: Korištenje Kolica

    Korištenje kolica Korištenje traka pojasa za ramena i kukove pogledajte slike Podešavanje naslona ! Kako bi zaštitili dijete od ispadanja, nakon što ga stavite u sjedalicu provjerite jesu li trake pojasa za ramena i kukove pogledajte slike na pravilnoj visini i jesu li pravilne duljine. Postoje 5 kuta nagiba naslona. Učvršćivač trake pojasa za ramena Spuštanje naslona Klizni dio za podešavanje Za naginjanje naslona stisnite ručku za naginjanje na stražnjoj Za veće dijete koristite učvršćivač trake pojasa za ramena i strani sjedalice, povucite dolje na stražnji dio naslona. najviše otvore za trake pojasa za ramena. Za manje dijete koristite učvršćivač trake pojasa i niže otvore za trake pojasa Podizanje naslona za ramena. Za podizanje naslona, gurnite ga prema gore. ! Položaj učvršćivača trake pojasa može se namjestiti iznad ! Provjerite je li nagib pravilno namješten za upotrebu. otvora koji je zatvorenog učvršćivačima ili ispod džepa. ! Maksimalno opterećenje džepa za odlaganje na stražnjoj Za podešavanje položaja učvršćivača trake pojasa za ramena strani naslona je 0,45 kg. okrenite učvršćivač kako bi bio u ravnini sa stranom okrenutom prema naprijed. Provucite ih kroz otvor za trake pojasa za Korištenje kopče...
  • Seite 93: Korištenje Blokade Okretanja Prednjih Kotača

    Korištenje blokade okretanja prednjih kotača Povucite gore sjedalicu kako biste povećali njenu visinu. pogledajte slike Pritisnite gumbe za podešavanje visine sjedalice i povucite je gore, zatim gurnite dolje kako biste smanjili visinu sjedalice. Prednji kotačić blokiran ili deblokiran kao na slici Savjet N a neravnim površinama preporučuje se koristiti Okretanje sjedalice blokade okretanja kotača. pogledajte slike Korištenje kočnice Moguće je okrenuti smjer sjedalice kako bi dijete sjedilo licem pogledajte slike prema majci, odnosno osobi koja gura kolica. Stisnite gumbe za oslobađanje sjedalice i podignite je. Za blokadu kotača nogom pritisnite polugu kočnice prema Okrenite sjedalicu u suprotnom smjeru i zatim je ponovno dolje. umetnite u nosače sjedalice. Za oslobađanje kotača jednostavno podignite polugu kočnice Oba nosača sjedalice trebaju biti u ravnini kako je prikazano prema gore. na slici , ako je smještaj kako je prikazano na slikama Savjet Uvijek aktivirajte kočnicu čim zaustavite dječja pritisnite gumb za podešavanje visine sjedalice i povucite kolica. gore, zatim gurnite dolje radi smanjenja visine sjedalice i kako bi oba nosača sjedalice bila u ravnini.
  • Seite 94: Korištenje Dodatne Opreme

    Ako imate bilo kakvih problema u svezi korištenja ! Ne preklapajte okvir dok su prednji kotači blokirani i ne mogu autosjedalice za bebu, pogledajte upute za uporabu te se okretati. autosjedalice. ! Kolica sa sjedalicom okrenutom u smjeru kretanja može ! Ne preklapajte dječja kolica dok je na njih postavljena i samostalno stajati kad je ručka u najvišem položaju. pričvršćena autosjedalica za bebu. Korištenje s Joie košarom za bebu Korištenje dodatne opreme pogledajte slike Ovisno o regiji dodatna oprema može biti zasebno u prodaji ili Prilikom korištenja s Joie košarom za bebu ramble, ramble xl uopće ne mora biti raspoloživa. pogledajte sljedeće upute. Ako imate bilo kakvih problema u svezi korištenja košare za Korištenje pokrova protiv kiše bebu, pogledajte upute za uporabu te košare za bebu. pogledajte slike Ne koristite proizvod ako je djetetova glava niža od stopala kad dijete smjestite u košaru za bebu.
  • Seite 95: Skidanje I Postavljanje Obloga I Mekih Dijelova

    Skidanje i postavljanje obloga i Čišćenje i održavanje mekih dijelova pogledajte slike pogledajte slike Za čišćenje okvira dječjih kolica koristite samo običan sapun i toplu vodu. Bez izbjeljivača ili deterdženta. Pogledajte 1. Uklonite prečku za ruke kao na slici naljepnicu za održavanje s uputama za čišćenje dijelova 2. Otvorite kopču koja se nalazi na donjem dijelu sjedala. kolica od tkanine. Za ponovno postavljanje obloga i mekih dijelova slijedite gore Obloge i meki dijelovi mogu se prati u perilici. Bez navedene korake obrnutim redoslijedom izbjeljivača. Ne savijajte pokrov sjedalice velikom silom radi iscjeđivanja i unutarnje umetke radi sušenja. To može ostaviti nabore na oblozi sjedala i unutarnjem umetku. S vremena na vrijeme provjerite zategnutost vijaka na dječjim kolicima i provjerite je li materijal istrošen i jesu li šavovi poderani. Prema potrebi zamijenite ili popravite dijelove. Povremeno plastične dijelove obrišite mekom vlažnom krpom. Uvijek osušite metalne dijelove kako bi spriječili stvaranje hrđe ako su kolica bila izložena vodi. Dulje izlaganje suncu ili toplini može prouzročiti blijeđenje ili uvijanje dijelova. Ako su kolica vlažna prije pohrane otvorite krović i pustite neka se potpuno osuše. Ako kotačići glasno škripe koristite lagano ulje (na primjer silikonski sprej, ulje protiv hrđe ili ulje za šivaće strojeve). Važno je staviti ulje na sklop osovine i kotača. Nakon korištenja dječjih kolica na plaži ili drugim pješčanim/ prašnjavim terenima temeljito očistite kolica kako biste uklonili ostatke pijeska i soli iz mehanizama i sklopova kotača.
  • Seite 96 Вас приветствует компания Joie ™ Эксплуатация коляски Регулировка положения спинки Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. Использование пряжки Joie aeria — это высококачественная коляска, сертифицированная по европейскому стандарту Использование плечевых и поясных ремней безопасности EN 1888-2:2018. Данное изделие...
  • Seite 97: Информация Об Изделии

    23 Кнопка регулировки зависимости от того, что наступит 12 Плечевые ремни рукоятки 13 Рукоятка раньше). Материалы Пластик, металл, ткань Номер патента Патенты оформляются Страна производства Китай Марка Joie Веб-сайт www.joiebaby.com Изготовитель Allison GmbH Принадлежности (могут не входить в комплект поставки) 1 Адаптер (в некоторых моделях) 2 Дождевик (в некоторых моделях) 3 Вкладыш (в некоторых моделях) Принадлежности могут продаваться отдельно или не предлагаться в некоторых регионах.
  • Seite 98: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ! Во избежание причинения серьезного вреда здоровью ребенка в результате падения или выскальзывания из коляски обязательно используйте ремни безопасности. ! ВНИМАНИЕ! Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо надлежащим образом использовать ремни ! Во время регулировки коляски тело ребенка не должно безопасности и удерживающую систему. соприкасаться с какими бы то ни было подвижными деталями. ! Не разрешайте ребенку подходить к коляске, если она не ! ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, полностью разложена или сложена. что задействованы все фиксаторы. ! Если ребенок не пристегнут ремнем, он может выскользнуть ! ВНИМАНИЕ! Не позволяйте ребенку играть с данным через нижнюю часть коляски, что может привести к удушению. изделием. ! Категорически запрещается использовать коляску на ! ВНИМАНИЕ! Перед использованием коляски убедитесь, лестницах и эскалаторах. что все крепежные устройства на коляске, сидении или автокресле задействованы надлежащим образом. ! Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и электронных приборов. ! Сборку должны осуществлять взрослые. ! Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также ! Данное изделие предназначено для детей весом до 22 кг сидеть на коляске лицом к рукоятке.
  • Seite 99: Сборка Коляски

    Сборка коляски ! Остановив коляску, обязательно задействуйте тормоза. ! В случае повреждения или поломки коляски ее необходимо (См. рисунки на стр. 1-12) прекратить использовать. Перед сборкой и использованием данного изделия ! Коляску допускается катить только со скоростью пешей прочтите все инструкции в настоящем руководстве. ходьбы. Коляска не предназначена для использования во время бега. ! Во избежание удушения перед использованием данного Раскладывание коляски изделия снимите с него пластиковый пакет и упаковочные материалы. Храните пластиковый пакет и упаковочные См. рисунки материалы в недоступном для детей месте. Отсоедините фиксатор для хранения от защелки для ! Данное изделие не предназначено для бега или катания на хранения , , затем поднимите рукоятку вверх . При роликах. полном раскладывании коляски слышится характерный ! Для новорожденных спинку коляски рекомендуется опустить в "щелчок". самое низкое положение. ! Прижмите подножку книзу и верните ее в исходное ! Перед тем как помещать ребенка в коляску или извлекать его положение. из коляски, необходимо задействовать тормоза. ! Детское удерживающее устройство, установленное на...
  • Seite 100: Эксплуатация Коляски

    Эксплуатация коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Регулировка положения спинки ! Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и поясные ремни См. рисунки установлены на правильную высоту и имеют подходящую длину. Спинку можно установить под 5 углами наклона. Фиксатор плечевого ремня Опускание спинки Регулятор длины ремня Чтобы откинуть спинку, сожмите рукоятку регулировки наклона на задней стороне спинки и потяните спинку вниз. Для ребенка большого роста используйте фиксаторы плечевых ремней и верхние прорези для ремней. Для Поднятие спинки ребенка небольшого роста используйте фиксаторы плечевых Чтобы поднять спинку, переместите ее вверх. ремней и нижние прорези для ремней. ! Установите подходящий для использования наклон спинки. ! Положение фиксатора плечевого ремня можно ! Максимальная нагрузка на карман для вещей, отрегулировать через верхнее отверстие, закрытое расположенный с обратной стороны спинки, составляет креплениями, или нижний карман. 0,45 кг.
  • Seite 101: Использование Фиксаторов Передних Колес

    Использование фиксаторов передних колес Потяните сиденье вверх, чтобы увеличить его высоту. См. рисунки Нажмите на кнопки регулировки высоты сиденья и потяните сиденье вверх, а затем прижмите вниз, чтобы уменьшить Положение блокировки и снятия блокировки передних колес высоту сиденья. показано на рис. Совет Ф иксаторы передних колес рекомендуется Поворот сиденья использовать на неровных поверхностях. См. рисунки Использование тормоза Сиденье можно перевернуть так, чтобы ребенок находился лицом к матери. См. рисунки Сожмите кнопки фиксации сиденья и поднимите сиденье. Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль тормоза Поверните сиденье в обратном направлении и установите вниз. его на крепления сиденья. Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза Оба крепления сиденья должны располагаться ровно, как вверх. показано на рис. . В случаях, показанных на рис. и Совет Всегда задействуйте тормоз, если не перемещаете нажмите на кнопку регулировки высоты сиденья, поднимите коляску.
  • Seite 102: Использование Принадлежностей

    ! Не складывайте раму, когда сиденье направлено лицом изделие, если после установки автолюльки ноги ребенка против хода движения. расположены выше его головы. ! Не складывайте раму, если заблокирован фиксатор В случае возникновения любых проблем при использовании передних колес. автолюльки, ознакомьтесь с руководством по эксплуатации этой системы. ! Коляска с сиденьем, направленным лицом по ходу движения, может стоять вертикально, если рукоятка ! Не складывайте коляску с установленной удерживающей находится в верхнем положении. системой для новорожденных. Использование с переносной люлькой Joie Использование принадлежностей См. рисунки Принадлежности могут продаваться отдельно или не При использовании коляски с переносной люлькой Joie предлагаться в некоторых регионах. ramble, ramble xl следуйте приведенным ниже инструкциям. В случае возникновения любых проблем при использовании Использование дождевика переносной люльки ознакомьтесь с руководством по См. рисунки эксплуатации этой системы. Не используйте данное изделие, если после установки Для сборки дождевика накройте им сиденье.
  • Seite 103: Снятие И Установка Тканевых Деталей

    Снятие и установка тканевых Очистка и уход за изделием деталей См. рисунки См. рисунки Для очистки рамы коляски разрешается использовать только хозяйственное мыло и теплую воду. Запрещается 1. Снимите поручень, см. рисунок использование отбеливателей и моющих средств. 2. Расстегните пряжку на нижней части сиденья. Инструкции по очистке тканевых деталей коляски Чтобы надеть детали из ткани, выполните приведенные приведены на памятке по уходу. выше шаги в обратном порядке Съемную тканевую обивку допускается стирать в стиральной машине. Не отбеливать! Не скручивайте чехол и внутреннюю обивку сиденья при сушке. От этого на чехле и внутренней обивке сиденья могут появиться складки. Время от времени проверяйте коляску на наличие плохо закрепленных винтов, признаков износа деталей, повреждений материала и швов. Заменяйте или ремонтируйте детали по необходимости. Периодически протирайте пластиковые детали мягкой влажной тканью. В случае контакта коляски с водой обязательно вытирайте металлические детали насухо во избежание появления ржавчины. Чрезмерное нахождение на солнце или при повышенной температуре приводит к выцветанию или деформации деталей. Если коляска намокла, откройте козырек и хорошо просушите перед тем, как поместить коляску на хранение. Если скрипят колеса, смажьте их легким маслом (например...
  • Seite 104 Når du Brug af spændet er på tur med Joie Aeria, bruger du en klapvogn i høj kvalitet som er fuldt certificeret og godkendt iht. de Brug af skulder- og taljeseler europæiske sikkerhedsstandarder EN 1888-2:2018.
  • Seite 105: Liste Over Dele

    22 Opbevaringslås 23 Justeringsknap til håndtag 11 Spænde Patentnummer Afventer patent 12 Skuldersele Fremstillet i Kina Varemærket Joie Webside www.joiebaby.com Producent Allison GmbH Tilbehør (medfølger muligvis ikke) 1 Adapter (på bestemte modeller) 2 Regnslag (på bestemte modeller) 3 Indlæg (på bestemte modeller) Tilbehør sælges muligvis separat og er...
  • Seite 106: Advarsel

    ADVARSEL Brug aldrig klapvognen på trapper eller rulletrapper. Hold produktet væk fra varme genstande, væsker og elektronik. ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fastspændingssystemer skal bruges korrekt. Lad aldrig barnet stå op eller sidde omvendt i klapvognen. ADVARSEL Sørg for, at alle låsene er låst inden brug. Efterlad aldrig klapvognen på...
  • Seite 107: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Parkeringsbremsen skal slås til, når du skal anbringe barnet eller tage det op. (Se venligst billederne på 1-12) Denne klapvogn kan ikke, sammen med autostolen, erstatte en barneseng eller en seng til spædbørn. Hvis barnet skal Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler sove, bør du anbringe det i en passende barnevognskasse, og tager produktet i brug.
  • Seite 108: Sådan Bruges Klapvognen

    Sådan bruges klapvognen Brug skulder- og taljeseler se billeder Justering af ryglænet Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og længde, så barnet se billeder ikke kan falde ud. Ryglænet har 5 lænevinkler.
  • Seite 109: Brug Af Forhjulslåsen

    Brug af forhjulslåsen Træk sædet op for, at hæve sædehøjden. Se billederne Tryk på knapperne til justering af sædehøjde, og træk sædet op. Tryk sædet ned for, at sænke sædehøjden. Forhjulet er låst eller låst op som vist i Det anbefales at bruge hjullåsen på ujævne overflader. Skift af sæde se billeder Brug af bremsen...
  • Seite 110: Brug Af Tilbehør

    Tilbehør sælges muligvis separat og er muligvis ikke se billeder tilgængeligt i dit område. Hvis dette produkt bruges med en Joie bæreseng ramble eller ramble xl, skal du se følgende vejledninger. Brug af regnslaget Hvis du har spørgsmål om brug af bæreseng, bedes du Se billederne venligst se brugervejledningen til denne.
  • Seite 111: Afmonter Og Samling Af Bløde Varer

    Afmonter og samling af bløde varer Rengøring og vedligeholdelse se billeder Se billederne 1. Fjern armstøtte vist som Stellet må kun rengøres med almindeligt sæbevand. Det må ikke rengøres med blegemiddel eller rengøringsmidler. Se 2. Åbn spændet i bunden af sædet. venligst rengøringsinstruktionerne på...
  • Seite 112 Justere ryggstøtten så glade for å bli en del av reisen til deg og barnet Bruke spennen ditt. Når du er på tur med Joie aeria, bruker du en fullsertifisert barnevogn av høy kvalitet, godkjent i Bruke skulder- og midjeseler henhold til europeiske sikkerhetsstandarder EN 1888- 2:2018.
  • Seite 113 Plast, metall, tekstiler 11 Spenne 23 Håndtakjusteringsknapp Patentnr. Patentmeldt 12 Skuldersele Laget i Kina Merkenavn Joie Nettsted www.joiebaby.com Produsent Allison GmbH Tilbehør (Kanskje ikke inkludert) 1 Adapter (på visse modeller) 2 Regntrekk (på enkelte modeller) 3 Innlegg (på enkelte modeller) Tilbehør kan selges separat eller ikke...
  • Seite 114: Advarsel

    ADVARSEL Barnet kan gli inn i benåpningene og bli kvalt hvis selen ikke brukes. ADVARSEL Bruk alltid beltesystemet. Sikkerhetsbelter og Bruk aldri barnevogner på trapper eller rulletrapper. setesystemer må brukes riktig. Hold unna gjenstander med høye temperaturer, væsker og ADVARSEL Sørg for at alle låsene er låst før bruk. elektronikk.
  • Seite 115: Montering Av Barnevogn

    Montering av barnevogn Produktet er ikke egnet for løping eller skøyteløp. I sportsvogn designet for bruk fra fødselen av, skal den mest (Se figurene på side 1-12). tilbakelente posisjonen brukes for nyfødte babyer. Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du Parkeringsbremsen skal være aktiv når barn settes i og tas monterer og bruker produktet.
  • Seite 116: Bruk Av Barnevogn

    Bruk av barnevogn Bruke skulder- og midjeseler se bilder Justere ryggstøtten For å beskytte barnet fra å falle ut bør du kontrollere at skulder- og midjebeltene har riktig høyde og lengde etter at se bilder barnet settes i setet. Ryggstøtten kan lenes til 5 vinkler. Skulderseleanker Lene ryggstøtten bak Skyvejustering...
  • Seite 117: Bruke Fremre Svingelås

    Bruke fremre svingelås Trekk opp setet for å øke setehøyden. se bilder Trykk justeringsknappene for setehøyde og trekk opp, og trykk ned for å redusere setehøyden. Forhjul låst eller ulåst status som Tips Svinglåsene bør brukes på ujevne overflater. Bytte sete se bilder Bruke brems Setet kan skiftes slik at mor og barn kan se hverandre ansikt...
  • Seite 118: Bruke Tilbehør

    Brukes sammen med Joie bæreseng se bilder Tilbehør kan selges separat eller ikke avhengig av region. Når du bruker Joie bæreseng ramble eller ramble xl, kan du se følgende instruksjoner. Bruke regntrekket Hvis du har problemer med å bruke bæresengen, må du se se bilder de gjeldende instruksjonshåndbøker.
  • Seite 119: Løsne Og Montere De Myke Delene

    Løsne og montere de myke delene Rengjøring og vedlikehold se bilder se bilder 1. Fjern armstangen som vist i For å rengjøre rammen til barnevognen bruker du bare husholdningssåpe og varmt vann. Ikke bruk blekemiddel 2. Åpne spennen nederst på setet. eller vaskemiddel.
  • Seite 120 Välkommen till Joie ™ Använda sittvagnen Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är Justera ryggstödet mycket glada över att vara delaktiga i din resa med ditt Använda spännet lilla barn. När du använder en Joie aeria använder du en sittvagn i hög kvalitet som är fullt certifierad och har...
  • Seite 121: Produktinformation

    11 Spänne 23 Justeringsknapp för Patentnr. 12 Axelsele handtag Patentansökan under behandling Tillverkad i Kina Varumärkesnamn Joie Webbplats www.joiebaby.com Tillverkare Allison GmbH Tillbehör (medföljer eventuellt inte) 1 Adapter (på vissa modeller) 2 Regnskydd (på vissa modeller) 3 Inlägg (på vissa modeller) Tillbehör kan säljas separat eller så...
  • Seite 122: Varning

    VARNING Var noga med att sittvagnen är helt öppen eller vikt innan ett barn får komma i närheten av sittvagnen. VARNING Använd alltid fasthållningsanordningssystemet. Barnet kan glida in i benöppningar och bli intrasslad om Säkerhetsbälten och fasthållningsanordningssystemet måste selen inte används. användas korrekt.
  • Seite 123: Montera Sittvagnen

    Montera sittvagnen För att undvika kvävningsrisk, ta bort plastpåsen och förpackningsmaterialet innan produkten används. (se figurer på sida 1-12) Plastpåsen och förpackningsmaterialet måste sedan hållas borta från spädbarn och barn. Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan Den här produkten är inte lämplig för löpning eller den här produkten monteras och används.
  • Seite 124: Använda Sittvagnen

    Använd axel- och midjeselar Den färdigmonterade sittvagnen visas i se bilder Använda sittvagnen För att kunna skydda ditt barn från att falla ut efter att ditt barn är placerat i sätet så kontrollera att axel- och Justera ryggstödet midjeremmen är på rätt höjd och har rätt längd. se bilder Axelseleförankring Glidreglage...
  • Seite 125: Använda Främre Riktningslåset

    Använda främre riktningslåset Dra upp sätet för att öka sätets höjd. se bilder Tryck på knapparna för säteshöjdjustering och dra uppåt, tryck sedan nedåt för att minska sätets höjd. Framhjul låst eller olåst status som Tips Det är att rekommendera att använda riktningslås på Byta plats på...
  • Seite 126: Använda Tillbehör

    Placera inte ditt barn i sittvagnen med regnskyddet monterat Använda inlägg när det är varmt väder. se bilder Använda med fasthållningsanordning för spädbarn se bilder När en Joie fasthållningsanordning gemm, iGemm 2, i-Snug & iLevel används så vänligen se följande instruktioner. Ett “klick”-ljud betyder att adaptern har låsts.
  • Seite 127: Ta Bort Och Montera Mjuka Delar

    Ta bort och montera mjuka delar Rengöring och underhåll se bilder se bilder 1. Ta bort armstödet som visas i För att rengöra sittvagnens ram ska bara vanlig tvål och varmt vatten användas. Använd inte blekning eller 2. Öppna spännet som finns nedtill på sitsen. rengöringsmedel.
  • Seite 128 TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA Kuomun käyttö KÄYTTÖÄ VARTEN. Kahvan säätäminen Siirry osoitteeseemme Joiebaby.com lataamaan käyttöoppaita ja tutustumaan muihin jännittäviin Joie- Istuinkorkeuden säätäminen tuotteisiin! Tutustuaksesi takuutietoihin, siirry verkkosivustollemme Istuimen vaihtaminen joiebaby.com Säilytyskorin käyttö...
  • Seite 129 Muovit, metalli, kankaat 11 Solki 22 Säilytyssalpa Patenttinumero Patentteja vireillä 12 Hartiavaljaat 23 Kahvan säätöpainike Valmistusmaa Kiina Tuotemerkkinimi Joie Verkkosivusto www.joiebaby.com Valmistaja Allison GmbH Lisävarusteet (Ei ehkä kuulu toimitukseen) 1 Sovitin (määrätyissä malleissa) 2 Sateensuoja (määrätyissä malleissa) 3 Lisäosa (määrätyissä malleissa) Lisävarusteita voidaan myydä...
  • Seite 130: Varoitus

    VAROITUS Lapsi voi luistaa jalka-aukkoihin ja kuristua, jos valjaita ei käytetä. Älä käytä lastenvaunuja portaissa tai liukuportaissa. VAROITUS Käytä aina turvaistuinjärjestelmää. Turvavöitä ja turvaistuimia on käytettävä oikein. Pidä tuotetta loitolla kuumista kohteista, nesteistä ja elektroniikasta. VAROITUS Varmista, että kaikki lukituslaitteet on lukittu ennen käyttöä.
  • Seite 131: Lastenvaunujen Kokoonpano

    Lastenvaunujen kokoonpano Tukehtumisen välttämiseksi poista muovipussi ja pakkausmateriaalit ennen tämän tuotteen käyttöä. (Katso kuvat sivulla 1-12) Muovipussi ja pakkausmateriaalit tulee pitää vauvojen ja lasten ulottumattomissa. Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen Tämä tuote ei ole sopiva käytettäväksi juostessa tai kokoamista ja käyttöä.
  • Seite 132: Lastenvaunujen Käyttö

    Hartia- ja vyötärövaljaiden käyttö Kokonaan kootut lastenvaunut näkyvät kuvassa . Katso kuvat Lastenvaunujen käyttö Lapsen suojaaminen ulos putoamiselta. Kun lapsi on asetettu istuimelle, tarkista ovatko hartia- ja vyötärövaljaat Selkänojan säätäminen oikealla korkeudella ja oikean pituisia. Katso kuvat Hartiavaljaiden kiinnityspisteet Liukusäädin Selkänojalla on 5 kallistuskulmaa.
  • Seite 133: Etupyörän Kääntölukon Käyttö

    Etupyörän kääntölukon käyttö Vedä istuinta ylöspäin lisätäksesi istuinkorkeutta. katso kuvat Paina istuinkorkeuden säätöpainikkeita ja vedä ylöspäin, paina sitten alaspäin lyhentääksesi istuinkorkeutta. Etupyörän lukittu tai avattu tila, kuten Vinkki Epätasaisilla pinnoilla on suositeltavaa käyttää Istuimen vaihtaminen kääntölukkoja. Katso kuvat Jarrun käyttö Istuinta voi vaihtaa niin, että...
  • Seite 134: Lisävarusteiden Käyttö

    Käyttö Joie-kantokopan kanssa Lisävarusteiden käyttö Katso kuvat Käytettäessä Joie kantokoppa ramblen tai ramble xl:n kanssa, Lisävarusteita voidaan myydä erikseen tai niitä ei ole saatavilla katso seuraavat ohjeet. alueen mukaan. Jos kantokopan käytössä ilmenee ongelmia, katso ohjeet sen omasta käyttöoppaasta.
  • Seite 135: Pehmyttarvikkeiden Irrottaminen Ja Kokoaminen

    Pehmyttarvikkeiden irrottaminen ja Puhdistus ja kunnossapito kokoaminen katso kuvat Katso kuvat Käytä lastenvaunujen kehikon puhdistamiseen ainoastaan astianpesuainetta ja lämmintä vettä. Ei valkaisu- tai 1. Irrota käsituki, kuten kuvassa pesuaineita. Katso pesumerkistä ohjeet, kuinka 2. Avaa istuimen pohjassa oleva solki. lastenvaunujen kangasosat puhdistetaan. Kootaksesi istuimen pehmyttarvikkeet uudelleen, toimi edellä...
  • Seite 136 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ρύθμιση λαβής Επισκεφθείτε μας στο joiebaby.com για να κατεβάσετε Ρύθμιση ύψους καθίσματος εγχειρίδια και να δείτε κι άλλα συναρπαστικά προϊόντα Joie! Αλλαγή θέσης καθίσματος Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο joiebaby.com Χρήση καλαθιού αποθήκευσης...
  • Seite 137: Πληροφορίες Για Το Προϊόν

    22 Μάνταλο αποθήκευσης συμβεί πρώτο. 12 Ιμάντας ώμου 23 Κουμπί ρύθμισης λαβής Υλικά Πλαστικά, μέταλλο, υφάσματα Αριθμός ευρεσιτεχνίας Διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα Χώρα κατασκευής Κίνα Μάρκα Joie Ιστοσελίδα www.joiebaby.com Κατασκευαστής Allison GmbH Εξαρτήματα (Ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται) 1 Προσαρμογέας (σε ορισμένα μοντέλα) 2 Κάλυμμα βροχής (σε ορισμένα μοντέλα) 3 Ένθετο (σε ορισμένα μοντέλα) Τα εξαρτήματα ενδέχεται να πωλούνται ξεχωριστά ή να μην είναι διαθέσιμα ανάλογα με την περιοχή.
  • Seite 138: Προειδοποιηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του παιδιού σας είναι μακριά από τα κινούμενα μέρη κατά τη ρύθμιση του καροτσιού. ! Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι πλήρως ανοικτό ή κλειστό ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πριν αφήσετε το παιδί να πλησιάσει το καρότσι. συγκράτησης. Οι ζώνες ασφαλείας και τα συστήματα συγκράτησης πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά. ! Το παιδί μπορεί να γλιστρήσει στα ανοίγματα των ποδιών και να στραγγαλιστεί αν δεν χρησιμοποιούνται οι ιμάντες. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλειας πριν από τη χρήση. ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν. ! Διατηρείτε μακριά από αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας, υγρά και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. ! ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του καροτσιού, το κάθισμα και τα εξαρτήματα στερέωσης του καθίσματος είναι ! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι σωστά τοποθετημένα πριν τη χρήση. ή να κάθεται στο καρότσι με το κεφάλι στο μπροστινό τμήμα του καροτσιού. ! Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο. ! Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή ! Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά βάρους μέχρι και επικίνδυνες περιοχές.
  • Seite 139: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού ! Ενεργοποιείτε πάντα τα φρένα κατά τη στάθμευση του καροτσιού. (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-12) ! Διακόψτε τη χρήση του καροτσιού αν έχει υποστεί φθορά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη ! Το καρότσι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ταχύτητα συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. περπατήματος. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση κατά το τζόκινγκ. ! Για την αποφυγή ασφυξίας, αφαιρέστε την πλαστική σακούλα Άνοιγμα καροτσιού και τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση του προϊόντος. Η πλαστική σακούλα και τα υλικά συσκευασίας θα πρέπει στη Δείτε τις εικόνες συνέχεια να φυλάσσονται μακριά από μωρά και παιδιά. Ελευθερώστε το μάνταλο ασφάλισης από την υποδοχή ! Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ. ασφάλισης και, στη συνέχεια, σηκώστε τη λαβή προς τα ! Για τα καρότσια που προορίζονται για χρήση από τη γέννηση, πάνω. Ένας ήχος κλικ υποδεικνύει ότι το καρότσι έχει ανοίξει συνιστάται η χρήση της πλέον οριζόντιας θέσης για τα πλήρως. νεογέννητα μωρά. ! Πιέστε το στήριγμα ποδιών προς τα κάτω και ρυθμίστε το ! Κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση του παιδιού πρέπει να ξανά. ενεργοποιείται το φρένο.
  • Seite 140: Χρήση Καροτσιού

    Χρήση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμων και μέσης Δείτε τις εικόνες Ρύθμιση πλάτης ! Για να προστατέψετε το παιδί σας από πτώσεις, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι ιμάντες ώμων και Δείτε τις εικόνες μέσης έχουν ρυθμιστεί σωστά. Υπάρχουν 5 γωνίες κλίσης για την πλάτη. Άγκιστρο ιμάντα ώμου Κατέβασμα πλάτης Ρύθμιση μήκους Για να κατεβάσετε την πλάτη του καθίσματος, πιέστε τη λαβή Για μεγαλύτερα παιδιά, χρησιμοποιήστε το άγκιστρο ιμάντα ανάκλισης στο πίσω μέρος του καθίσματος, πιέζοντας την ώμου και τις επάνω υποδοχές ιμάντα. Για μικρότερα παιδιά, πλάτη προς τα κάτω. χρησιμοποιήστε το άγκιστρο ιμάντα ώμου και τις κάτω υποδοχές ιμάντα. Ανέβασμα πλάτης Για να ανεβάσετε την πλάτη, πιέστε προς τα επάνω. ! Η θέση του άγκιστρου των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί από το πάνω άνοιγμα ή κάτω από την τσέπη. ! Βεβαιωθείτε ότι η κλίση έχει ρυθμιστεί σωστά. ! Το μέγιστο φορτίο της τσέπης αποθήκευσης στο πίσω μέρος Για να ρυθμίσετε τη θέση του άγκιστρου των ιμάντων ώμων, της πλάτης είναι 0,45 κιλά.
  • Seite 141: Χρήση Ασφάλειας Μπροστινών Τροχών

    Χρήση ασφάλειας μπροστινών τροχών Τραβήξτε το κάθισμα προς τα επάνω για να αυξήσετε το ύψος του καθίσματος δείτε τις εικόνες Πατήστε τα κουμπιά ρύθμισης ύψους καθίσματος και τραβήξτε προς τα πάνω και, στη συνέχεια, πιέστε προς τα κάτω για να μειώσετε το Μπροστινός τροχός κλειδωμένος ή ξεκλείδωτος ύψος του καθίσματος. Συμβουλή Σ υνιστάται η χρήση των ασφαλειών των μπροστινών τροχών σε ανώμαλες επιφάνειες. Αλλαγή θέσης καθίσματος Δείτε τις εικόνες Χρήση του φρένου Δείτε τις εικόνες Το κάθισμα μπορεί να αλλάξει θέση ώστε το παιδί να κοιτάζει προς τη μητέρα. Για να ασφαλίσετε τους τροχούς, πιέστε τον μοχλό φρένων προς τα Πατήστε τα κουμπιά αποδέσμευσης καθίσματος και σηκώστε το κάτω. κάθισμα προς τα πάνω. Γυρίστε το κάθισμα προς την αντίστροφη Για να απελευθερώσετε τροχούς, απλά ανασηκώστε τον μοχλό κατεύθυνση και μετά τοποθετήστε το κάθισμα στις βάσεις φρένων. καθίσματος. Συμβουλή Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο όταν το καρότσι δεν...
  • Seite 142: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    όταν το κεφάλι του μωρού είναι σε χαμηλότερο επίπεδο από τα ! Μην κλείνετε το πλαίσιο όταν το κάθισμα είναι στραμμένο προς τα πόδια του μετά την τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος πίσω. ασφαλείας. ! Μην κλείνετε το πλαίσιο όταν είναι ενεργοποιημένη η ασφάλεια Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη μπροστινών τροχών. χρήση του καθίσματος, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών. ! Το καρότσι με το κάθισμα στραμμένο προς τα εμπρός μπορεί να ! Μην κλείνετε το καρότσι όταν είναι τοποθετημένο το κάθισμα. σταθεί όταν η λαβή βρίσκεται στην υψηλότερη θέση. Χρήση με πορτ-μπεμπέ Joie Χρήση των εξαρτημάτων Δείτε τις εικόνες Κατά τη χρήση με το πορτ-μπεμπέ Joie ramble, ramble xl, Τα εξαρτήματα ενδέχεται να πωλούνται ξεχωριστά ή να μην είναι παρακαλούμε ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες. διαθέσιμα ανάλογα με την περιοχή. Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη χρήση του πορτ-μπεμπέ, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο Χρήση του καλύμματος βροχής οδηγιών. δείτε τις εικόνες...
  • Seite 143: Αφαίρεση Και Συναρμολόγηση Μαλακών Στοιχείων

    Αφαίρεση και συναρμολόγηση Καθαρισμός και συντήρηση μαλακών στοιχείων δείτε τις εικόνες Δείτε τις εικόνες Για να καθαρίσετε το πλαίσιο του καροτσιού, χρησιμοποιήστε οικιακό σαπούνι και ζεστό νερό. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό 1. Α φαιρέστε την προστατευτική μπάρα όπως φαίνεται στην εικόνα ή απορρυπαντικό. Ανατρέξτε στην ετικέτα φροντίδας για οδηγίες 2. Α νοίξτε την πόρπη που βρίσκεται στο κάτω μέρος του καθίσματος. σχετικά με τον καθαρισμό των υφασμάτινων τμημάτων του καροτσιού. Για να τοποθετήσετε ξανά τα μαλακά στοιχεία καθίσματος, ακολουθήστε τα βήματα με την αντίστροφη σειρά Τα αφαιρούμενα μαλακά στοιχεία μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη στύβετε υπερβολικά το κάλυμμα του καθίσματος και την εσωτερική επένδυση για να στεγνώσουν. Αυτό ενδέχεται να δημιουργήσει ζάρες στο κάλυμμα του καθίσματος και την εσωτερική επένδυση. Ελέγχετε περιοδικά το καρότσι για χαλαρές βίδες, φθαρμένα εξαρτήματα, σχισμένο υλικό ή φθορές. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα όπως απαιτείται. Περιστασιακά, σκουπίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα μαλακό υγρό πανί. Στεγνώνετε πάντα τα μεταλλικά μέρη για να αποτρέψετε τη δημιουργία σκουριάς εάν το καρότσι έρθει σε επαφή με το νερό. Η υπερβολική έκθεση στον ήλιο ή τη θερμότητα μπορεί να προκαλέσει ξεθώριασμα ή παραμόρφωση των εξαρτημάτων.
  • Seite 144 Joie 'ye Hoş Geldiniz ™ Bebek Arabasının Kullanımı Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Arkalığı Ayarlama Çocuğunuz ile birlikte yapacağınız seyahatinizin bir Toka Kullanımı parçası olmak bizi fazlasıyla heyecanlandırıyor. Joie aeria ile seyahat ederken, EN 1888-2:2018 Avrupa Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı...
  • Seite 145: Ürün Bilgisi

    22 Depolama Mandalı Patent No. Patentlerin başvurusu yapılmıştır 11 Toka 23 Kulp Ayarlama Düğmesi 12 Omuz Kayışı Üretim yeri Çin Marka Joie Web sitesi www.joiebaby.com Üretici Allison GmbH Aksesuarlar (Dâhil olmayabilir) 1 Adaptör (bazı modellerde) 2 Yağmurluk (bazı modellerde) 3 Eklenti (bazı modellerde) Aksesuarlar, bölgeye bağlı...
  • Seite 146: Bu Ürün, Doğumdan 22Kg'a Veya 4 Yaşına Kadar Olan

    UYARI Çocuğunuzun yaklaşmasına izin vermeden önce bebek arabasının tamamen açıldığından veya katlandığından emin olun. UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Güvenlik kemerleri Kayış kullanılmazsa, çocuk bacak açıklıklarına kayabilir ve ve sabitleme sistemleri doğru kullanılmalıdır. boğulabilir. UYARI Kullanmadan önce tüm kilitleme donanımlarının Bebek arabasını...
  • Seite 147: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı Bebek arabasını park ederken daima frenleri devreye alın. Hasar görürse veya kırılırsa bebek arabasını kullanmayı (Lütfen 1 ila 12. sayfalardaki şekillere başvurun) bırakın. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu Bebek arabası yalnızca yürüme hızında kullanılmalıdır. Bu kılavuzdaki tüm talimatları...
  • Seite 148: Bebek Arabasının Kullanımı

    Bebek Arabasının Kullanımı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. şekil Arkalığı Ayarlama Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz oturağa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının doğru bkz. şekil yükseklikte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. Arkalık için 5 tane yatırma açısı vardır. Omuz kayışı...
  • Seite 149: Ön Döndürme Kilidinin Kullanımı

    Ön Döndürme Kilidinin Kullanımı Koltuk yüksekliğini artırmak için koltuğu yukarı çekin. bkz. şekil Koltuk yüksekliği ayarlama düğmelerine basın ve yukarı çekin, ardından koltuk yüksekliğini azaltmak için aşağı doğru bastırın. Ön tekerlek kilitli veya kilitsiz durum: İpucu Döndürme kilitlerinin düz olmayan yüzeylerde kullanılması...
  • Seite 150: Aksesuarların Kullanımı

    Aksesuarların Kullanımı Joie Taşıma Karyolası İle kullanım Aksesuarlar, bölgeye bağlı olarak ayrı satılabilir veya mevcut bkz. şekil olmayabilir. Joie taşıma karyolası ramble ve ramble xi ürünlerini kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Yağmurluk Kullanımı Karyolayı kullanma konusunda herhangi bir sorun bkz. şekil yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun.
  • Seite 151: Tekstil Malzemeleri Ayırma Ve Birleştirme

    Tekstil Malzemeleri Ayırma ve Temizlik ve Bakım Birleştirme bkz. şekil bkz. şekil Bebek arabası çerçevesini temizlemek için yalnızca ev sabunu ve ılık su kullanın. Çamaşır suyu ya da deterjan 1. Kolçağı gösterildiği gibi çıkarın kullanmayın. Bebek arabasının kumaş parçalarının temizliği 2.
  • Seite 152 Tere! Mina olen Joie ™ Jalutuskäru kasutamine Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Seljatoe reguleerimine Meil on hea meel, et saame olla koos teiega pisikese Pandla kasutamine kodaniku eluteel. Reisides Joie Aeriaga kasutate väga kvaliteetset, kõiki ametlikke nõudeid täitvat Õla- ja vöörihmade kasutamine...
  • Seite 153 23 Käepideme Materjalid Plastid, metall, kangas 12 Õlarihmad reguleerimisnupp Patendi nr Patenditaotlused esitatud Tootmismaa Hiina Kaubamärk Joie Veebisait www.joiebaby.com Tootja Allison GmbH Tarvikud (Ei ole alati kompektis) 1 Adapter (teatud mudelitel) 2 Vihmakaitse (teatud mudelitel) 3 Sisemine osa (teatud mudelitel) Sõltuvalt piirkonnast võivad tarvikud...
  • Seite 154: Hoiatus

    HOIATUS Laps libiseda jalgaavadesse ja saada kägistada, kui ei kasutata rakmeid. Ärge kasutage jalutuskäru trepil või eskalaatoril. HOIATUS Kasutage alati turvasüsteemi. Turvavöid ja kinnitusi tuleb kasutada õigesti! Hoidke eemal kuumadest esemetest, vedelikest ja elektroonikast. HOIATUS Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustid on suletud.
  • Seite 155: Jalutuskäru Kokkupanek

    Jalutuskäru kokkupanek See toode pole ette nähtud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal. (Vt joonised 1-12) Vastsündinu korral soovitatakse lapsevankrit kasutada enamasti lapse lamavas asendis. Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Lapse kärusse panemisel ja sealt äratõstmisel tuleks rakendada pidur.
  • Seite 156: Jalutuskäru Kasutamine

    Jalutuskäru kasutamine Õla- ja vöörihmade kasutamine Vt pilte Seljatoe reguleerimine Lapse kaitsmiseks väljakukkumise eest kontrollige pärast lapse istmele panemist, kas õla- ja vöörihmad on õigel Vt pilte kõrgusel ja sobiva pikkusega. Seljatoel on 5 asendit. Õlarihma ankur Seljatoe langetamine Reguleerimispannal Seljatoe langetamiseks vajutage kallutuskäepidet, mis asub Suurema lapse korral kinnitage õlarihma ankur kõrgemal istme taga, ja tõmmake seljatuge alla.
  • Seite 157: Käepideme Reguleerimine

    Eesmise suunaluku kasutamine Istme kõrgemale seadmiseks tõmmake seda üles. Vt pilte Vajutage istme kõrguse reguleerimisnuppe ja tõmmake istet üles ning lükake alla, et istet allapoole seada. Esiratta lukustuse või vabastuse olek vastavalt joonisele Soovitus Suunalukke tuleks kasutada ebatasasel pinnal Istme ümberpööramine liikudes.
  • Seite 158: Tarvikute Kasutamine

    Ettepoole suunatud asendiga istmega jalutuskäru seisab püsti, kui käepide on kõrgeimas asendis. Kasutamine koos Joie kandehälliga Vt pilte Tarvikute kasutamine Kasutamisel koos Joie kandehälliga Ramble või Ramble XL Sõltuvalt piirkonnast võivad tarvikud olla saadaval eraldi või juhinduge järgmistest juhistest. üldse mitte. Vajadusel juhinduge kasutatava kandeistme kasutusjuhendist.
  • Seite 159: Pehmete Osade Eemaldamine Ja Paigaldus

    Pehmete osade eemaldamine ja Puhastamine ja hooldus paigaldus Vt pilte Vt pilte Puhastage jalutuskäru raami ainult seebi ja sooja veega. Ärge kasutage valgendit ega pesuainet. Jalutuskäru kanga 1. Eemaldage tugikaar; vt puhastamisel järgige hooldussildi juhiseid. 2. Avage istme all olev pannal. Enne seadme pesemist eemaldage pehmed osad.
  • Seite 160 Sveiki! Tai – „Joie “! ™ Vaikiško vežimėlio naudojimas Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai Nugaros atlošo reguliavimas džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų mažylio kelionės Sagties naudojimas dalimi. Naudodami „Joie aeria“, džiaugsitės visapusiškai sertifikuotu aukštos kokybės vaikišku vežimėliu, Perpetinių ir juosmens diržų naudojimas patvirtintu pagal Europos saugos standartus EN 1888- 2:2018.
  • Seite 161: Informacija Apie Gaminį

    11 Sagtis 23 Rankenos reguliavimo 12 Perpetinis diržas mygtukas Medžiagos Plastikas, metalas, audiniai 13 Rankena Patento Nr. Patentas pateiktas registruoti Pagaminta Kinijoje Firminis pavadinimas „Joie“ Interneto svetainė www.joiebaby.com Gamintojas „Allison GmbH“ Priedai (gali būti įsigyjami atskirai) 1 Adapteris (tam tikruose modeliuose) 2 P orankio gaubtas (tam tikruose modeliuose) 3 Įdėklas (tam tikruose modeliuose) Priedai gali būti parduodami atskirai arba visai neparduodami, atsižvelgiant į...
  • Seite 162: Įspėjimas

    ĮSPĖJIMAS ! Neleiskite vaiko prie vežimėlio, kol įsitikinkite, kad jis yra visiškai atlenktas ir sudėtas. ! Jei perpetinis diržas nebus naudojamas, vaikas gali netyčia ! ĮSPĖJIMAS! Visada naudokite apsaugos sistemą. Privaloma įkišti kojas į angas ir pasismaugti. tinkamai naudoti saugos diržus ir tvirtinimo sistemas. ! Niekada nevežkite vežimėlio laiptais ar eskalatoriumi. ! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami įsitikinkite, kad visi fiksavimo įtaisai yra užfiksuoti. ! Saugokite vežimėlį nuo aukštos temperatūros daiktų, skysčių ir elektronikos prietaisų. ! ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu. ! Niekada neleiskite vaikui stovėti vežimėlyje ir sėdėti ! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio rėmo, vežimėlyje galva į priekį. sėdynės arba automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai užfiksuoti. ! Niekada nestatykite vežimėlio ant kelio, šlaito ar pavojingoje vietoje. ! Gaminį privalo surinkti suaugęs asmuo. ! NEKABINITE vaikui ant kaklo daiktų ant virvelių, nekabinkite ! Šis gaminys tinka vaikams iki 22 kg svorio arba 4 metų ant vežimėlio grandinėlių ir nepritvirtinkite žaislų raišteliais, amžiaus, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta pirmiau. kad vaikas netyčia nepasismaugtų. ! Į krepšį daiktams laikyti nedėkite daugiau nei 4,5 kg, kad ! Bet kokia apkrova, pritvirtinta prie rankenos ir (arba) nekiltų pavojingų sąlygų ir vežimėlis neprarastų stabilumo.
  • Seite 163: Vaikiško Vežimėlio Surinkimas

    Vaikiško vežimėlio surinkimas ! Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, nuimkite plastikinį maišelį ir pakavimo medžiagas, kad vaikas neuždustų. Plastikinį (Žr. 1-12 puslapiuose esančius paveikslėlius) maišelį ir pakavimo medžiagas reikia laikyti kūdikiams ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prieš surinkdami šį gaminį ir juo naudodamiesi, atidžiai ! Šis gaminys nėra tinkamas naudoti bėgiojant ar čiuožiant. perskaitykite visą naudojimo instrukciją. ! Vaikiškas vežimėlis skirtas naudoti nuo pat gimimo; naujagimiams atlošą rekomenduojama visiškai nuleisti. Vežimėlio išlankstymas ! Sodinant ar guldant vaikus ir iškeliant juos iš vežimėlio, žr. pav. privaloma įjungti vežimėlio stabdžius. ! Naudojant šį vežimėlį su automobilinėmis kėdutėmis ar Atlenkite fiksavimo skląstį , tada pasukite rankeną aukštyn išimamais lopšiais, jis neatstoja vaikiškos lovelės ar lovos. – pasigirdęs spragtelėjimas reikš, kad vežimėlis yra visiškai Jei jūsų vaikui reikia miegoti, jį privaloma paguldyti į tam paruoštas išskleisti. tinkamą vaikišką vežimėlį, vaikišką lovelę ar lovą. ! Paspauskite pakoją žemyn ir nustatykite iš naujo. ! Nešiojamojo lopšio naudoti negalima, vos tik vaikas sugeba ! Užfiksuokite mygtuką po blauzdų atrama. pats atsisėsti, apsiversti ir atsikelti, pasiremdamas rankomis ir keliais. Maksimalus vaiko svoris: 9 kg. ! Prieš naudodami, patikrinkite, ar vaikiškas vežimėlis yra visiškai užfiksuotas.
  • Seite 164: Vaikiško Vežimėlio Naudojimas

    Vaikiško vežimėlio naudojimas Perpetinių ir juosmens diržų naudojimas žr. pav. Nugaros atlošo reguliavimas ! Kad vaikas neiškristų, pasodinę ar paguldę vaiką ant sėdynės, patikrinkite, ar perpetiniai ir juosmens diržai yra žr. pav. tinkamame aukštyje ir ar jie yra tinkamo ilgio. Nugaros atlošą galima atlošti 5 kampais. Perpetinio diržo fiksatorius Nugaros atlošo atlošimas Slinkimo reguliatorius Norėdami atlošti atlošą, suspauskite atlošimo rankeną ant Didesniam vaikui naudokite perpetinių diržų fiksatorių ir sėdynės atlošo, tada patraukite atlošą žemyn. aukščiausiai esančias angas perpetiniams diržams. Mažesniam vaikui naudokite perpetinių diržų fiksatorių ir Nugaros atlošo pakėlimas žemiausiai esančias angas, skirtas perpetiniams diržams. Jei nugaros atlošą norite pakelti, pastumkite jį aukštyn. ! Perpetinių diržų fiksatoriaus padėtį galima reguliuoti pro ! Įsitikinkite, kad atlošas yra tinkamai nustatytas. viršutinę angos, kurią dengia tvirtinimo detalės, arba po ! Į nugaros atlošo gale esantį krepšį galima dėti ne daugiau kišene. nei 0,45 kg svorio daiktų. Norėdami sureguliuoti perpetinių diržų fiksatoriaus padėtį, pasukite fiksatorių taip, kad jo šonas būtų nukreiptas į priekį.
  • Seite 165: Priekinio Šarnyro Fiksatoriaus Naudojimas

    Priekinio šarnyro fiksatoriaus naudojimas Pakelkite sėdynę, kad ji būtų aukštesnė. žr. pav. Paspauskite sėdynės aukščio reguliavimo mygtukus ir patraukite aukštyn, paskui stumkite žemyn, kad Priekinis ratas blokuojamas arba atlaisvinamas, kaip sumažintumėte sėdynės aukštį. pavaizduota Patarimas V ažiuojant nelygiomis vietovėmis, šarnyrus Sėdynės apsukimas rekomenduojama užfiksuoti, kad nesisukiotų. žr. pav. Stabdžių naudojimas Sėdynę galima apsukti, kad vaikas ir mama būtų atsisukę vienas į kitą. žr. pav. Keldami sėdynę, laikykite nuspaudę sėdynės atlaisvinimo Norėdami užblokuoti ratukus, paspauskite stabdžių svirtį mygtukus. Pasukite sėdynę priešinga kryptimi ir įtaisykite žemyn. sėdynę į sėdynės laikiklius. Norėdami atlaisvinti ratukus, tiesiog pakelkite stabdžių svirtį į Abu sėdynės laikikliai privalo būti vienodame aukštyje, kaip viršų. pavaizduota ; jei jie yra pavaizduotose padėtyse, Patarimas Visada įjunkite stovėjimo stabdį, kai vežimėlis paspauskite sėdynės aukščio reguliavimo mygtuką ir nejuda.
  • Seite 166: Priedų Naudojimas

    ! Jei sėdynė bus nukreipta į galą, vežimėlio sudėti nepavyks. Adapteris turi 3 padėtis. Nenaudokite vežimėlio, jei pritvirtinus kūdikio apsaugos sistemą kūdikio galva yra žemiau nei kojos. ! Jei priekinio rato šarnyras bus užblokuotas, rėmo sudėti nepavyks. Jei kiltų kokių nors problemų dėl kūdikio apsaugos sistemos ! Vežimėlis su į priekį nukreipta sėdyne galės stovėti, jei naudojimo, skaitykite jų naudojimo instrukcijas. rankena bus aukščiausioje padėtyje. ! Nesudėkite vežimėlio, nenuėmę kūdikio apsaugos sistemos. Priedų naudojimas „Joie“ nešiojamojo lopšio naudojimas žr. pav. Priedai gali būti parduodami atskirai arba visai neparduodami, atsižvelgiant į regioną. Naudodami „Joie“ nešiojamąjį lopšį „Ramble“ ar „Ramble xl“, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Jei kiltų kokių nors problemų dėl nešiojamojo lopšio Dangos nuo lietaus naudojimas naudojimo, skaitykite jo naudojimo instrukcijas. žr. pav. Nenaudokite vežimėlio, jei pritvirtinus nešiojamąjį lopšį Norėdami naudoti lietaus dangą, uždėkite ją ant sėdynės. kūdikio galva yra žemiau nei kojos. Naudodamiesi lietaus danga, visada tikrinkite, ar vaikui Naudodami nešiojamąjį lopšį, visada naudokite čiužinuką.
  • Seite 167: Minkštųjų Dalių Nuėmimas Ir Uždėjimas Valymas Ir Priežiūra

    Minkštųjų dalių nuėmimas ir Valymas ir priežiūra uždėjimas žr. pav. žr. pav. Vežimėlio rėmą valykite tik buityje naudojamu muilu ir šiltu vandeniu. Nenaudokite baliklių ir skalbimo priemonių. Kaip 1. Nuimkite ranktūrį, kaip pavaizduota valyti medžiagines vežimėlio dalis, žr. priežiūros etiketėje 2. Atsekite sagtį, esančią sėdynės apačioje. pateiktus nurodymus. Norėdami išimti minkštus sėdynės priedus, atlikite pirmiau Išimamas minkštas dalis galima plauti skalbyklėje. Nebalinti. nurodytus veiksmus atvirkščia eilės tvarka Labai stipriai negręžkite sėdynės apdangalo ir vidinio paminkštinimo, norėdami, kad jie greičiau išdžiūtų. Antraip sėdynės apdangalas ir vidinį paminkštinimas gali likti susiglamžę. Kartkartėmis patikrinkite, ar vežimėlyje nėra atsilaisvinusių varžtų, nusidėvėjusių dalių, suplyšusių medžiagų ar prairusių siūlių. Jeigu reikia, dalis pakeiskite naujomis arba sutaisykite. Reguliariai valykite plastikines dalis minkštu drėgnu skudurėliu. Jei vežimėlis sušlampa, visada nusausinkite metalines dalis, kad jos nesurūdytų. Pernelyg didelis saulės ar šilumos poveikis vežimėlio dalis gali išblukti ar deformuoti. Jei vežimėlis sušlapo, prieš padėdami jį į saugojimo vietą, atidarykite stogelį ir palaukite, kol jis išdžius. Jei ratai girgžda, naudokite neklampią alyvą (pvz., silikoninį purškiklį, nuo rūdžių apsaugančią alyvą arba siuvimo mašinų alyvą). Svarbu, kad alyvos patektų į ašies ir rato mazgą. Naudodamiesi savo vežimėliu paplūdimyje ar kitoje smėlio ar dulkių pilnoje aplinkoje, po naudojimo kruopščiai išvalykite visą vežimėlį, kad pašalintumėte smėlį ir druską iš...
  • Seite 168: Satura Rādītājs

    Laipni lūdzam Joie ™ Ratiņu lietošana Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs Atzveltnes regulēšana esam tik priecīgi būt par daļu no jūsu un mazuļa dzīves. Sprādzes lietošana Braucot ar Joie aeria, izmantojat augstas kvalitātes, pilnībā sertificētus ratiņus, kas apstiprināti ar Eiropas Plecu un jostas vietas siksnas lietošana...
  • Seite 169: Informācija Par Izstrādājumu

    22 Uzglabāšanas fiksators lielumiem ir pirmais). 11 Sprādze 23 Roktura pielāgošanas 12 Plecu siksna poga Materiāli Plastmasa, metāls, audums 13 Rokturis Patenta numurs Gaida patentu Ražots Ķīnā Zīmola nosaukums Joie Tīmekļa vietne www.joiebaby.com Ražotājs Allison GmbH Piederumi (var nebūt ietverti) 1 Adapteris (noteiktiem modeļiem) 2 Lietus pārsegs (noteiktiem modeļiem) 3 Ieliktnis (noteiktiem modeļiem) Atkarībā no reģiona piederumi, iespējams, tiek pārdoti atsevišķi vai nav pieejami.
  • Seite 170: Brīdinājums

    BRĪDINĀJUMS ! Regulējot ratiņus, pārliecinieties, vai bērna ķermenis nesaskaras ar kustīgām detaļām. ! Pirms atļaut bērnam atrasties blakus ratiņiem, pārliecinieties, ! BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet piesprādzēšanās sistēmu. vai ratiņi ir pilnībā atvērti vai salocīti. Drošības jostas un pasīvās drošības aprīkojums ir jālieto pareizi. ! Ja netiek izmantotas siksnas, bērns var ieslīdēt kāju atverēs un nožņaugties. ! BRĪDINĀJUMS! Pirms izmantošanas pārliecinieties, vai visas fiksēšanas ierīces ir aktīvas. ! Nekad nelietojiet ratiņus uz kāpnēm vai eskalatoriem. ! BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo ! Nenovietojiet karstu objektu, šķidrumu un elektronisko ierīču izstrādājumu. tuvumā. ! BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ratiņu ! Nekad neļaujiet bērnam stāvēt uz ratiņiem un sēdēt ratiņos rāmis, sēdeklis un automašīnas sēdekļa palīgierīces ir ar galvu uz leju. pareizi nofiksētas. ! Nekad nenovietojiet ratiņus uz ceļiem, slīpumos un bīstamās ! Salikšana jāveic pieaugušajam. zonās. ! Šis izstrādājums ir piemērots bērniem līdz 22 kg vai 4 gadu ! Lai izvairītos no žņaugšanas riska, NENOVIETOJIET vecumam (atkarībā no tā, kurš no lielumiem ir pirmais).
  • Seite 171: Ratiņi

    Ratiņi ! Ratiņus drīkst izmantot tikai iešanas ātrumā. Šo izstrādājumu nav paredzēts izmantot skriešanai. (Skatiet attēlus 1.-12. lappusē) ! Lai izvairītos no smakšanas, pirms izstrādājuma lietošanas noņemiet plastmasas maisiņus un iepakojumu. Plastmasas Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet maisiņu un iepakojuma materiāls pēc tam ir jāuzglabā visu šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto informāciju. zīdaiņiem un bērniem nepieejamā vietā. ! Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai skeitošanai. Ratiņu atvēršana ! Saliekamos ratiņus, kas paredzēti lietošanai kopš skatiet attēlus dzimšanas, jaundzimušajiem ieteicams izmantot visvairāk atliekto stāvokli. Atdaliet uzglabāšanas fiksatoru no uzglabāšanas stiprinājuma ! Ievietojot un izņemot bērnu, bremzēm ir jābūt nofiksētām. un pēc tam paceliet rokturi augšup , klikšķis nozīmē, ka ratiņi ir pilnībā atvērti. ! Zīdaiņu stiprinājumiem, ko lieto kopā ar rāmi, šie ratiņi neaizstāj bērnu gultiņu vai gultu. Ja bērnam ir jāguļ, viņš ir ! Nospiediet pēdu balstu uz leju un atiestatiet to. jāievieto atbilstošos ratos, šūpulī vai gultiņā. ! Uzstādiet pogu zem apakšstilba atbalsta. ! Pārnēsātāju nedrīkst izmantot. līdz bērns pats var sēdēt, ! Pirms turpināt lietošanu, pārbaudiet, vai ratiņi ir pilnībā apgāzties un var pacelt sevi uz rokām un kājām. Maksimālais nofiksēti. bērna svars: 9 kg. ! NEIZMANTOJIET un nepievienojiet matraci, kurš nav piegādāts ar pārnēsātāju.
  • Seite 172: Ratiņu Lietošana

    Ratiņu lietošana Plecu un jostas vietas siksnas lietošana skatiet attēlus Atzveltnes regulēšana ! Lai aizsargātu bērnu no izkrišanas, pēc bērna ievietošanas krēslā pārbaudiet, vai plecu un jostas siksna atrodas skatiet attēlus atbilstošā augstumā un ir atbilstoša garuma. Atzveltnei pieejami 5 slīpuma leņķi. Plecu siksnas stiprinājums Atzveltnes nolaišana Bīdāms pielāgotājs Lai nolaistu atzveltni, saspiediet nolaišanas rokturi sēdekļa Lielam bērnam izmantojiet pleca siksnas stiprinājumu un aizmugurē. augstākās plecu gropes. Mazam bērnam izmantojiet pleca siksnas stiprinājumu un zemākās pleca gropes. Atzveltnes pacelšana Lai paceltu atzveltni, spiediet to augšup. ! Pleca siksnas stiprinājumu var pielāgot no augšējās atveres, kas aizvērta ar stiprinājumiem vai zem kabatas. ! Pārliecinieties, vai slīpums ir iestatīts pareizi. Lai pielāgotu plecu siksnas stiprinājuma pozīciju, pagrieziet ! Uzglabāšanas kabatas maksimālais svars atzveltnes stiprinājumu vienā līmenī ar to pusi, kas ir uz priekšu. Izvelciet aizmugurē ir 0,45 kg. caur plecu siksnas atveri no aizmugures uz priekšu. Izvelciet to caur spraugu, kas ir vistuvāk bērna pleca Sprādzes lietošana augstumam.
  • Seite 173: Priekšējā Grozāmā Fiksatora Lietošana

    Priekšējā grozāmā fiksatora lietošana Velciet sēdekli augšup, lai palielinātu sēdekļa augstumu. skatiet attēlus Spiediet sēdekļa augstuma regulēšanas pogu un velciet augšup, pēc tam spiediet lejup, lai samazinātu sēdekļa Bloķēta vai atbloķēta priekšējā riteņa statuss kā augstumu. Padoms G rozāmo fiksatoru ieteicams izmantot uz nelīdzenām virsmām. Sēdekļa pārslēgšana skatiet attēlus Bremžu lietošana Sēdekli var apgriezt, kas nodrošina iespēju mātei un bērnam skatiet attēlus skatīties vienam uz otru. Lai nofiksētu riteņus, nospiediet ar kāju bremžu sviru uz leju. Nospiediet sēdekļa atbrīvošanas pogas, vienlaikus ceļot sēdekli. Grieziet sēdekli apgrieztā stāvoklī un ievietojiet sēdekli Lai atbrīvotu riteni, vienkārši paceliet bremžu sviru uz augšu. uz sēdekļa stiprinājumiem. Abiem sēdekļa stiprinājumiem ir jābūt parādītajā līmenī, ja Padoms Vienmēr aktivizējiet bremzes, kad ratiņi rodas situācija, spiediet lejup, lai samazinātu sēdekļa nepārvietojas. augstumu un pārliecinātos, ka abi sēdekļa stiprinājumi ir vienā līmenī. Jumtiņa lietošana Uzglabāšanas groza lietošana skatiet attēlus skatiet attēlus...
  • Seite 174: Piederumu Lietošana

    Adapterim ir 3 pozīcijas. Nelietojiet izstrādājumu, kad pēc ! Nelokiet rāmi, kad sēdeklis ir vērsts uz aizmuguri. zīdaiņu stiprinājuma bērna galva ir zemāk par kājām. ! Nelokiet rāmi, kad ir nofiksēts priekšējā riteņa grozīšanas Ja rodas kādas problēmas ar zīdaiņu/bērnu stiprinājuma fiksators. lietošanu, skatiet to lietotāja rokasgrāmatas. ! Ratiņi ar uz priekšu vērstu sēdekli var stāvēt, kad rokturis ir ! Nesalokiet ratiņus, kad ir uzstādīts zīdaiņu/bērnu augšējā pozīcijā. stiprinājums. Piederumu lietošana Izmantošana ar Joie pārnēsātāju skatiet attēlus Atkarībā no reģiona piederumi, iespējams, tiek pārdoti atsevišķi vai nav pieejami. Kad izmantojat ar Joie pārnēsātāju ramble, ramble xl, skatiet šo lietošanas rokasgrāmatu. Ja rodas kādas problēmas ar pārnēsātāja lietošanu, skatiet Lietus pārsega lietošana to lietotāja rokasgrāmatas. skatiet attēlus Nelietojiet izstrādājumu, kad pēc pārnēsātāja stiprināšanas Lai saliktu lietus pārsegu, novietojiet to pāri sēdeklim. bērna galva ir zemāk par kājām. Kad izmantojat lietus pārsegu, vienmēr pārbaudiet tā Vienmēr ar pārnēsātāju lietojiet matraci.
  • Seite 175: Mīksto Paliktņu Noņemšana Un Uzlikšana Tīrīšana Un Apkope

    Mīksto paliktņu noņemšana un Tīrīšana un apkope uzlikšana skatiet attēlus skatiet attēlus Lai tīrītu ratiņu rāmi, lietojiet tikai mājsaimniecības ziepes un siltu ūdeni. Nelietojiet balinātāju un mazgāšanas līdzekli. 1. Noņemiet roku balstu, kā redzams Norādījumus par ratiņu auduma daļu tīrīšanu skatiet 2. Atveriet sprādzi, kas atrodas sēdekļa apakšā. kopšanas etiķetē. Lai atkārtoti uzliktu mīkstos paliktņus, apgrieztā secībā izpildiet Noņemamos mīkstos paliktņus var mazgāt veļas iepriekš aprakstītās darbības mazgājamajā mašīnā. Nelietojiet balinātāju. Negrieziet sēdekļa pārsegu un iekšējo paliktni, lai izžmiegtu mitrumu. Tas var atstāt uz sēdekļa pārsega un iekšējā paliktņa krokas. Laiku pa laikam pārbaudiet, vai ratiņiem nav atbrīvojušās skrūves, nodilušas detaļas, saplīsis materiāls un šuves. Nomainiet vai salabojiet detaļas, ja nepieciešams. Periodiski noslaukiet plastmasas detaļas ar mitru drānu. Vienmēr nožāvējiet metāla detaļas, lai novērstu rūsas rašanos, ja ratiņi nonāk saskarē ar ūdeni. Pārmērīga saules vai karstuma iedarbība var izraisīt daļu izbalēšanu vai deformāciju. Ja ratiņi kļūst mitri, pirms uzglabāšanas atveriet jumtiņu un ļaujiet tam nožūt. Ja riteņi čīkst, izmantojiet vieglu eļļu (piemēram, silikona aerosolu, pretrūsas eļļu vai šujmašīnas eļļu). Svarīgi, lai eļļa iekļūtu asī un riteņos. Lietojot ratiņus pludmalē vai citās smilšainās/putekļainās vietās, pēc lietošanas pilnībā notīriet ratiņus, lai smiltis un sāli noņemtu no mehānismiem un riteņiem.
  • Seite 176 ‫تشغيل عربة األطفال‬ ™ ‫ ضبط مسند الظه ر‬ ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع طفلك‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ ‫ استخدام إبزيم الحزا م‬ ‫ أنك تستخدم عربة أطفال عالية الجودة‬Joie aeria ‫الصغير؛ حيث يضمن لك السير مع‬ ‫ استخدام مجموعة أحزمة الكتف والخص ر‬...
  • Seite 177 ‫9 العجلة األمامية‬ ‫براءات االختراع المنتظرة‬ ‫رقم براءة االختراع‬ ‫22 مزالج التخزين‬ ‫01 سلة التخزين‬ ‫32 زر ضبط المقبض‬ ‫11 إبزيم‬ ‫الصين‬ ‫ص ُ ن ِع في‬ ‫21 حزام الكتف‬ Joie ‫اسم العالمة التجارية‬ www.joiebaby.com ‫موقع الويب‬ ‫المص ن ِّ ع‬ Allison GmbH ‫الملحقات‬ (‫)قد ال تكون مرفقة‬ (‫1 المهايئ )في بعض الط ُ رز‬ (‫2 الغطاء الواقي من المطر )في بعض الط ُ رز‬...
  • Seite 178 ‫تحذير‬ .‫ تأكد من فتح العربة أو طيها بالكامل قبل السماح للطفل باالقتراب منها‬ ‫ في حالة عدم استخدام الحزام قد ينزلق الطفل إلى فتحات الساق ومن ثم يتسبب ذلك في‬ ‫ تحذير احرص دائ م ًا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل. يجب استخدام أحزمة األمان‬ .‫اختناقه‬ .‫ونظام تقييد الحركة استخدا م ًا صحيحً ا‬ .‫ ي ُحظر استخدام عربة األطفال على درج أو ساللم كهربائية‬ .‫ تحذير: تأكد من تعشيق جميع األقفال قبل االستخدام‬ ‫ احرص على إبعاد العربة عن مصادر الحرارة المرتفعة أو السوائل أو األجهزة‬ .‫ تحذير: ال تدع الطفل يعبث بهذا المنتج‬ .‫اإللكترونية‬ ‫ "تحذير" تحقق من تأمين هيكل العربة أو أدوات تثبيت وحدة المقعد أو مقعد السيارة‬ ‫ ي ُحظر وقوف الطفل على العربة أو جلوسه بداخلها عندما تكون رأسه متجه ناحية‬ .‫ومن صحة تعشيقها قبل االستخدام‬ .‫المقدمة‬ .‫ يجب تركيب الكرسي بواسطة شخص بالغ‬ .‫ ي ُحظر وضع عربة األطفال على الطرق أو المنحدرات أو المناطق الخطرة‬ . ً ‫ هذا المنتج مناسب لالستخدام مع أطفال حتى 22 كجم أو 4 سنوات، أيهما يأتي أو ال‬ ‫ لتفادي االختناق، تجنب وضع أي أجسام مزودة بسالسل حول رقبة الطفل أو قم بفصل‬...
  • Seite 179 ‫تجميع عربة األطفال‬ ‫ يجب استخدام العربة بسرعة المشي فقط. هذا المنتج غير م ُصمم لالستخدام أثناء‬ .‫الركض‬ (12-1 ‫)يرجى الرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات‬ ‫ لتفادي االختناق، احرص على إزالة الكيس البالستيكي ومواد التعبئة قبل استخدام‬ .‫يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه‬ .‫المنتج. واالحتفاظ بهما بعيدا عن متناول األطفال والرضع‬ .‫ هذا المنتج غير مناسب لالستخدام أثناء الجري أو التزحلق‬ ‫فتح عربة األطفال‬ ‫ ص ُممت عربة األطفال الستخدامها منذ لحظة الوالدة، ويفضل استخدام وضعية االنحناء‬ .‫ال م ُصممة خصي ص ًا لألطفال حديثي الوالدة‬ ‫راجع الصور‬ .‫ يجب تأمين المكابح عند وضع الطفل في العربة وإخراجه منها‬ ‫، حتى يصدر عنه‬ ‫، ثم ارفع المقبض ألعلى‬ ‫افصل مزالج التخزين عن حامله‬ .‫صوت نقر يدل على فتح العربة بالكامل‬ ‫ بالنسبة إلى أنظمة تقييد حركة الطفل الرضيع المستخدمة مع هيكل أساسي، ال تحل‬ ‫هذه العربة محل سرير طفل محمول أو ثابت. وفي حالة رغبة الطفل في النوم، يجب‬ .‫ اضغط مسند القدمين ألسفل وأعد ضبطه‬ .‫وضعه في مهد مناسب بعربة الطفل أو سرير طفل محمول أو سرير ثابت‬...
  • Seite 180 ‫تشغيل عربة األطفال‬ ‫استخدام مجموعة أحزمة الكتف والخصر‬ ‫راجع الصور‬ ‫ضبط مسند الظهر‬ ‫ لحماية طفلك من السقوط بعد وضعه في المقعد، تحقق من وجود مجموعتي أحزمة‬ .‫الكتف والخصر على ارتفاع وطول مناسبين‬ ‫راجع الصور‬ ‫نقطة تثبيت مجموعة أحزمة الكتف‬ .‫تتوفر 5 زوايا إلمالة مسند الظهر‬ ‫ضابط منزلق‬ ‫إمالة مسند الظهر‬ .‫استخدم م ُثبت حزام الكتف والفتحات العلوية للحزام مع األطفال ذوي الحجم الكبير‬ ،‫إلمالة مسند الظهر إلى الخلف، اضغط على مقبض االنحناء الموجود خلف المقعد‬ ‫بالنسبة إلى األطفال األصغر حج م ًا، استخدم م ُثبت مجموعة أحزمة الكتفين وفتحات‬ .‫واسحب مسند الظهر ألسفل‬ .‫أحزمة الكتفين األدنى‬ ‫رفع مسند الظهر‬ ‫ يمكن ضبط م ُثبت حزام الكتف من فوق الفتحة التي ت ُ غلق بواسطة قطع التثبيت أو الجيب‬ .‫السفلي‬...
  • Seite 181 ‫تبديل وضع المقعد‬ ‫استخدام القفل الدوار األمامي‬ ‫راجع الصور‬ ‫راجع الصور‬ .‫يمكن تبديل وضع المقعد لتمكين األم والطفل من الجلوس وج ه ًا لوجه‬ ‫حالة العجلة األمامية وهي مقفلة أو غير مقفلة كما في‬ ‫تلميح‬ .‫ يوصى باستخدام األقفال الدوارة على أسطح غير مستوية‬ ‫اضغط على أزرار تحرير المقعد أثناء رفع المقعد، ولف المقعد إلى االتجاه المعاكس، ثم‬ .‫أدخل المقعد في كتيفتي تثبيته‬ ‫؛ وإذا حدثت‬ ‫يجب أن تكون كال كتيفتي تثبيت المعقد مستوية كما هو موضح في‬ ‫استخدام المكابح‬ ‫، يرجى الضغط على زر ضبط ارتفاع المقعد وسحبه‬ ‫ و‬ ‫الحاالت المبينة في‬ ‫راجع الصور‬ .‫ألعلى، ثم دفعه ألسفل لتقليل ارتفاعه للتأكد من استواء كلتا كتيفتي تثبيت المقعد‬ .‫إليقاف حركة العجالت، اضغط على لسان المكبح نحو األسفل‬ ‫استخدام سلة التخزين‬ .‫لتحرير حركة العجالت، ما عليك سوى رفع لسان المكبح‬ ‫تلميح‬ ‫راجع الصور‬ .‫احرص دائ م ًا على تأمين المكابح عند وقوف العربة‬ .‫ف...
  • Seite 182 .‫ يرجى عدم طي اإلطار عندما يكون القفل الدوار للعجلة األمامية مع ش َّ ق ً ا‬ ‫ي ُرجى الرجوع إلى دليل التعليمات الخاص بنظام تقييد حركة الطفل، عند مواجهة أية‬ ‫ يمكن لعربة األطفال ذات المقعد المواجه لألمام أن تقف في وضعية قائمة عندما يكون‬ .‫مشكلة أثناء استخدامها‬ .‫المقبض في أعلى وضع له‬ .‫ برجاء عدم طي العربة في الوقت الذي ال يزال فيه نظام تقييد حركة الطفل مرك ب ًا‬ ‫استخدام الملحقات‬ Joie ‫االستخدام مع سرير الطفل المحمول من‬ ‫راجع الصور‬ .‫قد يتم بيع الملحقات فرد ي ًا أو قد ال تكون متاحة وف ق ً ا للمنطقة‬ .‫، يرجى اتباع التعليمات التالية‬Joie ‫عند االستخدام مع سرير الطفل المحمول من‬ ‫إذا واجهت أي مشاكل في استخدام سرير الطفل المحمول، يرجى الرجوع إلى دليل‬ ‫استخدام الغطاء الواقي من المطر‬ .‫تعليمات استخدامه‬...
  • Seite 183 ‫مالحظة‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫راجع الصور‬ ‫لتنظيف إطار العربة، استخدم صابو ن ً ا منزل ي ًا وماء داف ئ ً ا فقط. ويحظر استخدام أية‬ ‫منظفات أو مبيضات. ي ُرجى الرجوع إلى ملصق العناية للحصول على تعليمات حول‬ .‫تنظيف قطع قماش العربة‬ ‫يمكن غسل األجزاء اللينة القابلة لإلزالة في الغسالة. ويحظر استخدام المبيضات. تجنب‬ ‫عصر غطاء المقعد والبطانة الداخلية لتجفيفهما بقوة مفرطة؛ وإال، فقد تتكون تجاعيد‬ .‫في الغطاء والبطانة‬ ‫تحقق من وقت آلخر من عدم وجود أجزاء تالفة أو أقمشة ممزقة أو براغي مفكوكة أو‬ .‫غرز خياطة ممزقة. واحرص على استبدال األجزاء التالفة أو إصالحها عند الحاجة‬ ‫امسح األجزاء البالستيكية ونظفها بصورة دورية باستخدام قطعة قماش مبللة. قم‬ .‫بتجفيف األجزاء المعدنية دائ م ًا لتجنب تكوين الصدأ، في حالة تعرض العربة للماء‬ ‫قد يتسبب التعرض المفرط ألشعة الشمس أو الحرارة في بهتان ألوان األجزاء‬ .‫وانبعاجها‬ .‫في حالة بلل عربة األطفال، افتح الغطاء واتركها لتجف جي د ً ا قبل تخزينها‬ ‫إذا سمعت صرير من العجالت، فاستخدم زي ت ً ا خفي ف ً ا )مثل بخاخ سيلكون أو زيت‬ ‫مقاوم للصدأ أو زيت ماكينة خياطة(. و...
  • Seite 184 Bun venit la Joie ™ Funcționarea căruciorului Reglarea spătarului Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne bucurăm să participăm la călătoria alături de micuțul Utilizarea cataramei vostru. Când călătoriți cu Joie aeria, folosiți un cărucior certificat, de înaltă calitate, aprobat conform standardelor Utilizarea hamurilor de umăr și de talie...
  • Seite 185: Informații Referitoare La Produs

    11 Cataramă pentru depozitare Nr. brevet Brevete în așteptare 12 Ham pentru umeri 23 Buton de reglare a 13 Mâner mânerului Fabricat în China Numele mărcii Joie Site web www.joiebaby.com Producător Allison GmbH Accesorii (pot să nu fie incluse) 1 Adaptor (la anumite modele) 2 H usă pentru ploaie (la anumite modele) 3 inserții (la anumite modele) Accesoriile pot fi achiziționate separat sau nu sunt disponibile în funcție de...
  • Seite 186: Atenție

    ATENȚIE ! Pentru a evita accidentările grave cauzate de căderi sau alunecări, utilizați întotdeauna centura. ! ATENȚIE Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță. ! Asigurați-vă că nu există pericolul ca piesele în mișcare să Centurile de siguranță și sistemele de reținere trebuie intre în contact cu copilul la reglarea căruciorului. utilizate corect. ! Asigurați-vă că este deschis complet sau pliat căruciorul înainte de a permite copilului să se apropie de acesta. ! ATENȚIE Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte de utilizare. ! Copilul poate aluneca în orificiile pentru picioare și se poate strangula dacă nu se utilizează hamurile. ! ATENȚIE Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs. ! Nu utilizați niciodată căruciorul pe stări sau pe scări rulante. ! ATENȚIE Înaintea utilizării, verificați cuplarea corectă a corpului căruciorului sau a scaunului ori a dispozitivelor de ! Păstrați departe de obiecte la temperaturi mari, lichide și atașare a scaunului auto. electronice. ! Asamblarea trebuie efectuată de un adult. ! Nu lăsați niciodată copilul să stea în picioare în cărucior sau să stea în cărucior cu capul spre fața căruciorului. ! Acest produs este potrivit pentru copiii de până la 22 kg sau vârsta de 4 ani, oricare dintre cele două survine mai întâi. ! Nu amplasați niciodată căruciorul pe șosele, pante sau în zone periculoase.
  • Seite 187: Asamblarea Căruciorului

    Asamblarea căruciorului este deranjat de copertină. ! Acționați întotdeauna frânele când parcați căruciorul. (consultați figurile de la paginile 1-12) ! Nu mai utilizați căruciorul dacă este deteriorat sau rupt. Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de asamblarea ! Căruciorul trebuie folosit doar la viteză de plimbare. Acest și utilizarea acestui produs. produs nu trebuie folosit pentru alergare. ! Pentru a evita sufocarea, îndepărtați punga de plastic și Pentru a deschide căruciorul materialele de ambalare înainte de a utiliza acest produs. Punga de plastic și materialele de ambalare trebuie apoi ferite consultați imaginile de sugari și copii. Desprindeți mânerul de depozitare de suportul de depozitare ! Acest produs nu este adecvat pentru alergare sau patinaj. , apoi ridicați mânerul , un sunet de clic înseamnă că a ! Pentru cărucioarele destinate pentru a fi utilizate pentru copiii fost complet deschis căruciorul. nou-născuți, se recomandă utilizarea poziției de înclinare ! Apăsați în jos pe suportul pentru picioare și reașezați-l. maximă. ! Atașați butonul de sub suportul pentru gambă. ! Dispozitivul de parcare trebuie cuplat atunci când așezați sau ridicați copilul. ! Asigurați-vă că mecanismul căruciorului este complet blocat ! Pentru sisteme de reținere a sugarilor utilizate în combinație înainte de a continua utilizarea.
  • Seite 188: Funcționarea Căruciorului

    Funcționarea căruciorului Utilizarea hamurilor de umăr și de talie consultați imaginile Reglarea spătarului ! Pentru a proteja copilul astfel încât acesta să nu cadă, după ce copilul este așezat în scaun, verificați dacă consultați imaginile hamurile de umăr și de la piept au înălțimea și lungimea corespunzătoare. Există 5 unghiuri de reglare a spătarului. Prindere ham pentru umeri Înclinarea spătarului Dispozitiv de reglare Pentru a ridica sau înclina spătarul, rotiți mânerul de înclinare de pe spatele scaunului, trageți în jos de spătar. Pentru copiii mai mari, folosiți punctul de fixare a hamului și orificiile superioare pentru umeri. Pentru copiii mai mici, Ridicarea spătarului folosiți punctul de fixare a hamului și cele mai joase orificii Pentru a ridica spătarul, împingeți în sus. pentru umeri. ! Asigurați-vă că înclinarea este fixată corect înainte de ! Poziția de ancorare a centurii de umăr poate fi reglată de utilizare. deasupra deschiderii care se închide la fixare sau de sub ! Sarcina maximă a buzunarului de depozitare de pe spatele buzunar.
  • Seite 189: Utilizarea Blocării Pivotării Roților Față

    Utilizarea blocării pivotării roților față Trageți scaunul în sus pentru a crește înălțimea scaunului. Consultați imaginile Apăsați butoanele de reglare a înălțimii scaunului și trageți Starea roții din față blocată sau deblocată ca în sus, apoi apăsați în jos pentru a reduce înălțimea Sfat S e recomandă să utilizați dispozitivele de blocare a scaunului. pivotării pe suprafețele denivelate. Schimbarea scaunului Utilizarea frânei consultați imaginile consultați imaginile Scaunul poate fi schimbat, pentru ca mama și copilul să fie Pentru a bloca roțile, călcați pe maneta de frână. față în față. Pentru a elibera roțile, ridicați maneta de frână. Strângeți butoanele de eliberare a scaunului și ridicați Sfat Acționați întotdeauna frâna de picior când căruciorul scaunul. Rotiți scaunul în direcția inversă și apoi introduceți nu se mișcă. scaunul pe suporturile sale. Ambele suporturi trebuie să fie la același nivel, afișat în dacă apar situațiile prezentate în și , apăsați butonul de Utilizarea copertinei reglare a înălțimii scaunului și trageți în sus, apoi apăsați consultați imaginile în jos pentru a reduce înălțimea scaunului, pentru a vă...
  • Seite 190: Utilizarea Accesoriilor

    ! Nu pliați cadrul când roata din față este blocată. picioarele sale, după ce a fost atașat sistemul de reținere pentru bebeluși. ! Când mânerul se află în cea mai înaltă poziție și căruciorul este orientat spre direcția de mers, copilul poate sta în Dacă aveți probleme cu utilizarea scaunului pentru sugari, picioare. consultați manualele de instrucțiuni ale dispozitivelor. ! Nu pliați căruciorul atunci când încă este atașat sistemul de Utilizarea accesoriilor reținere a sugarilor. Accesoriile pot fi achiziționate separat sau nu sunt disponibile Utilizarea cu pătuțul portabil Joie în funcție de regiune. consultați imaginile Consultați următoarele instrucțiuni la utilizarea cu pătuțul Utilizarea husei de ploaie portabil Joie ramble, ramble xl. Consultați imaginile Dacă aveți probleme cu utilizarea pătuțului portabil, Pentru a asambla husa de protecție împotriva ploii, consultați manualele de instrucțiuni ale dispozitivelor. așezați-o peste scaun. Nu utilizați produsul atunci când capul bebelușului este Dacă folosiți husa de ploaie, verificați întotdeauna situat într-o poziție mai joasă decât picioarele sale, după ce ventilația corespunzătoare.
  • Seite 191: Demontarea Și Asamblarea Părților Moi

    Demontarea și asamblarea părților Curățare și întreținere Consultați imaginile consultați imaginile Pentru a curăța cadrul căruciorului, utilizați săpun de uz casnic și apă caldă. Nu utilizați înălbitor sau detergent. 1. Eliminați bara de sprijin pentru brațe, conform celor afișate Consultați eticheta de îngrijire pentru instrucțiuni despre curățarea părților textile ale căruciorului. 2. Deschideți catarama de pe partea de jos a scaunului. Părțile moi detașabile pot fi spălate în mașina de spălat. Pentru a reasambla părțile moi ale scaunul, urmați pașii de Nu utilizați înălbitor. Nu răsuciți cu forță mare mai sus în ordine inversă componentele moi și căptușeala interioară pentru a le usca. Poate lăsa cute în husa scaunului și căptușeala interioară. Verificați periodic căruciorul pentru a vedea dacă există șuruburi slăbite, piese uzate, material sau cusături sfâșiate. Înlocuiți sau reparați piesele după cum este necesar. Ștergeți periodic componentele de plastic cu o lavetă moale umedă. Uscați întotdeauna componentele de metal ale căruciorului pentru a preveni apariția ruginii, dacă acesta a intrat în contact cu apa. Expunerea excesivă la soare sau căldură poate cauza decolorarea sau deformarea pieselor. În cazul în care căruciorul se udă, deschideți copertina și lăsați-o să se usuce bine înainte de depozitare. Dacă scârțâie roțile, utilizați un ulei subțire (de exemplu, spray cu silicon, ulei anti-rugină, sau ulei pentru mecanisme fine). Este important să aplicați ulei în ansamblul axului și al roții. Atunci când utilizați căruciorul la plajă sau în zone cu mult praf/nisip, curățațicăruciorul complet după utilizare, pentru a îndepărta nisipul și sarea de pe mecanismele și ansamblurile roților.
  • Seite 193 Allison GmbH Adam-Opel-Straße 21 67227 Frankenthal view all fine signature selections at joiebaby.com/signature IM-000428C...

Inhaltsverzeichnis