Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie tourist Bedienungsanleitung

Joie tourist Bedienungsanleitung

Stroller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tourist:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
tourist
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instriktions manual
DA
birth to 15kg/(birth - 36 months)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie tourist

  • Seite 1 15kg/(birth - 36 months) tourist ™ gemm ™ stroller 0+ (0–13kg) Instriktions manual...
  • Seite 2 IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
  • Seite 5: Accessories (May Not Be Included In Purchase)

    Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Seite 6 Detach Soft Goods...
  • Seite 7 Care and Maintenance NOISE...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Congratulations on becoming part of the Joie fami- ly! We are so excited to be part of your journey with Use Shoulder & Waist Harnesses your little one. While traveling with the Joie Tourist™, you are using a high quality, fully certified stroller, Adjust Backrest approved to European safety standards EN 1888:2012.
  • Seite 9: Product Information

    Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Product Tourist Stroller Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
  • Seite 10: Warning

    WARNING WARNING Always use the restraint system. Safety belts and Make sure your child’s body is clear from the moving parts restraint systems must be used correctly. when adjusting the stroller. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged Be sure the stroller is fully open or folded before allowing before use.
  • Seite 11: Stroller Assembly

    Stroller Assembly To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller. (Please refer to figures on page 1-11) To avoid strangulation, do make sure your child is clear from Please read all the instructions in this manual before the canopy and the rain cover.
  • Seite 12: Stroller Operation

    Stroller Operation Ensure shoulder strap is now placed back through the top anchor position. Once the shoulder harness height is set, the strap MUST Use Buckle also be fixed through the highest slot in the backrest. see images Use slide adjuster to change the harness length. Release Buckle Press the button 2, while pulling the waist harness to...
  • Seite 13: Use Front Swivel Lock

    Use with Infant Child Restraint or Carry Cot Always set the parking brake when stroller is not moving. see images When using with Joie child restraint i-Level, gemm, i-Gemm or Use Canopy Ramble, please refer to the following instructions. see images If you have any problems about using the infant child restraint or carry cot, please refer to their own instruction manuals.
  • Seite 14: Detach Soft Goods

    Do not place your child into the stroller assembled with rain When using your stroller at the beach, completely clean your cover during hot weather. stroller after use to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies. Detach Soft Goods see images 1.
  • Seite 15 Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie en Utilisation des harnais aux épaules et à la taille choisissant cette poussette. Lorsque vous ferez voyager votre enfant dans la poussette Tourist™ de Réglage du dossier Joie, soyez sûrs que vous utilisez une poussette de grande qualité, certifiée et homologuée aux les normes...
  • Seite 16: Informations Sur Le Produit

    Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles. Produit Poussette Tourist Convient aux Enfants pesant moins de 15 kg (de la naissance jusqu'à 36 mois) Matériaux Plastiques, métaux, tissus...
  • Seite 17: Avertissement

    AVERTISSEMENT Utilisez toujours les harnais de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant de l’assise. Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. pièces mobiles lors du réglage de la poussette. Les ceintures de sécurité...
  • Seite 18: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et fixées correctement (Veuillez consulter les figures en page 1-11) avant d'utiliser la poussette. Lisez toutes les instructions du présent manuel avant Afin d’éviter tout risque d’accident, veillez à...
  • Seite 19: Réglage Du Dossier

    Verrouillage de la boucle Assurez-vous que la sangle au niveau de l’épaule est bien passée dans le point d’attache supérieur. Faites correspondre la boucle de la ceinture de la taille avec la boucle des épaules 1, puis enclenchez les deux Une fois la hauteur du harnais réglée, la sangle DOIT boucles assemblées dans la boucle centrale.
  • Seite 20: Verrouillage Des Roues Avant

    Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein. voir images Conseil Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à En cas d'utilisation avec une coque Joie i-Level, gemm, l'arrêt. i-Gemm ou une nacelle Ramble, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 21: Entretien Et Réparation

    Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec Si les roues grincent, utilisez une huile légère (ex. lubrifiant l’habillage de pluie installé par temps chaud. siliconé, huile antirouille ou huile pour machine à coudre). Il est important que l'huile pénètre dans les moyeux des Enlever les parties souples roues.
  • Seite 22 Kinderwagen bedienen Willkommen bei Joie ™ Verschluss verwenden Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie- Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind unterwegs Schulter- und Taillengurte anlegen zu begleiten. Bei Ausflügen mit dem Joie Tourist™, verwenden Sie einen hochwertigen, vollständig Rückenlehne anpassen...
  • Seite 23: Teileliste

    Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. Produkt Kinderwagen Tourist Geeignet für Kinder mit einem Gewicht unter 15 kg (Geburt bis 36 Monate) Materialien Kunststoff, Metall, Stoff Patent-Nr.
  • Seite 24: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Kontakt kommt. Sicherheitsgurte und Rückhaltesystem müssen richtig Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett verwendet werden. auf- oder zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Nähe des Kinderwagens lassen.
  • Seite 25: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Abstand, während Sie dieses Produkt auf- und (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1-11) zusammenklappen. Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile Produkt montieren und verwenden.
  • Seite 26: Kinderwagen Bedienen

    Kinderwagen bedienen durch den obersten Gurtschlitz hindurch zur Vorderseite der Rückenlehne. Anschließend führen Sie die Verankerung durch die gewünschte Öffnung zurück durch die Rückenplatte. Gurtverschluss verwenden Befestigen Sie die Gurtverankerung zum Schluss von hinten siehe Abbildungen im obersten Gurtschlitz der Rückenplatte. Gurtverschluss lösen Nach der Höhenverstellung MUSS die Schultergurtverankerung Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um den Verschluss zu...
  • Seite 27: Vordere Lenksperre Verwenden

    Mit Babyschale oder Babywanne verwenden Tipp Verwenden Sie immer dann die Bremse, wenn der Kinderwagen nicht geschoben wird. siehe Abbildungen Bei Verwendung mit den Joie-Babyschalen i-Level, gemm, Verdeck verwenden i-Gemm oder der Babywanne Ramble beachten Sie bitte die siehe Abbildungen folgenden Anweisungen.
  • Seite 28: Pflege Und Wartung

    Wird das Regenverdeck nicht mehr verwendet, achten Sie Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass es sauber und und lassen Sie ihn komplett trocken werden, bevor Sie ihn trocken ist. verstauen. Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn das Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein leichtes Öl auf (z.
  • Seite 29 Ajuste de los arneses de hombros y cintura pequeño. Cuando utilice la silla de paseo Tourist™ de Ajuste del reclinado Joie, su bebé disfrutará de una silla de alta calidad,...
  • Seite 30: Información Del Producto

    Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo. Producto Silla de paseo Tourist Adecuado para Niños con un peso inferior a 15 kg (de 0 a 36 meses aprox.) Materiales Plásticos, metal, telas...
  • Seite 31: Advertencia

    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves mantenga al niño sujeto con el arnés de la silla en todo momento y evitará que se caiga o ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción. se pueda deslizar fuera de ella. Los arneses y los sistemas de retención se deben utilizar Asegúrese de mantener a los niños alejados de las piezas correctamente.
  • Seite 32: Montaje De La Silla De Paseo

    Montaje de la silla de paseo ! Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las piezas están montadas y bien sujetas antes de (Consulte las figuras de las páginas 1-11) utilizar la silla. Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de su hijo se mantiene alejado de la capota y de la burbuja de montar y utilizar este producto.
  • Seite 33: Funcionamiento De La Silla De Paseo

    Funcionamiento de la silla de paseo interior. Pase el arnés a través del ojal hacia la parte delantera del asiento. Uso de la hebilla del arnés Vuelva a colocar el arnés a la altura deseada, pasándolo a través de los ojales de la tapicería y el refuerzo plástico consulte las imágenes interior.
  • Seite 34: Bloqueo De Giro De Las Ruedas Delanteras

    Accione siempre el freno cuando la silla esté consulte las imágenes parada. Consulte las siguientes instrucciones si instala las sillas infantiles de seguridad Gemm, i-Gemm o i-Level de Joie, o el Uso de la capota capazo Ramble. vea la imagen Si tiene dudas sobre la utilización de las sillas infantiles de...
  • Seite 35: Desmontaje De La Tapicería

    No pliegue la silla con la burbuja de lluvia instalada. Si la silla se moja, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarla. No coloque al niño en la silla con la burbuja de lluvia instalada si la temperatura es alta. Si chirrían las ruedas, utilice un aceite suave (por ejemplo: spray de silicona, aceite antioxidante o aceite para Desmontaje de la tapicería...
  • Seite 36 Gesp gebruiken doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmaken Schouder- en middelriemen gebruiken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Tourist™ , gebruikt u een hoogwaardige, volledig ge- Rugsteun afstellen certificeerde wandelwagen, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnormen EN 1888:2012.
  • Seite 37: Productinformatie

    Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact opnemen met de verkoper. Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. Product Tourist wandelwagen Geschikt voor kind tot 15kg (geboorte - 36 maanden) Materiaal Kunststoffen, metaal, geweven stoffen Patent nr.
  • Seite 38: Waarschuwing

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Zorg er voor dat het lichaam van uw kind geen bewegende Veiligheidsriemen en zitsystemen moeten op de juiste wijze onderdelen raakt wanneer u uw kind in de kinderwagen zet. worden gebruikt. Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen.
  • Seite 39: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Om voor de veiligheid van uw kind te zorgen, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen goed zijn gemonteerd en (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-11) vastgezet voordat u de wandelwagen gebruikt. Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het Om wurging te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw product opzet en gebruikt.
  • Seite 40: Gebruik Wandelwagen

    Gebruik wandelwagen Zorg ervoor dat de schoudergordel vast wordt gezet in de hoogste positie Zodra de schoudergordelhoogte is ingesteld, MOET de Riem gebruiken gordel ook worden bevestigd door de hoogste gleuf in de rugleuning. zie afbeeldingen Gebruik de schuifregelaar om de lengte van de riemen in te Maak de gesp los stellen.
  • Seite 41: Kap Gebruiken

    Licht de remhendel op om de wielen vrij te geven. zie afbeeldingen Zet de rem altijd vast als de wandelwagen moet Bij het gebruik met Joie-babyzitje i-Level, gemm, i-Gemm of stilstaan. Ramble, moet u de volgende instructies raadplegen. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van het babyzitje...
  • Seite 42: Zachte Voorwerpen Losmaken

    Zet uw kind niet bij warm weer in de wandelwagen als de Als u de wandelwagen op het strand gebruikt, moet u hem regenkap gemonteerd is. goed schoonmaken na het gebruik om alle zand en zout van het mechanisme en de wielen te verwijderen. Zachte voorwerpen losmaken zie afbeeldingen 1.
  • Seite 43: Emergencia

    Bem-vindo a Joie ™ Usar a fivela Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua filha. Uso do cinto de ombro e de cintura Enquanto estiver usando o Joie Tourist™ , você está...
  • Seite 44: Informações Do Produto

    Informações do Produto Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo. Produto Carrinho Tourist Adequado para Crianças pesando até 15kg (nascimento - 36 meses) Materiais Plásticos, metal, tecido...
  • Seite 45 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Sempre use o sistema de retenção. Cintos Certifique-se que o corpo do seu filho está livre das partes de segurança e sistemas de retenção devem ser usados móveis ao ajustar o carrinho. corretamente. Certifique-se de que o carrinho está totalmente aberto ou ADVERTÊNCIA Certifique-se de que todos os dispositivos dobrado antes de permitir que a criança chegue perto do de trava estão engatados antes de utilizar.
  • Seite 46: Montagem Do Carrinho

    Montagem do Carrinho de Bebê Para garantir a segurança da criança, certifique-se que todas as partes estão montadas e fixadas corretamente (Consulte as figuras na página 1-11) antes de utilizar o carrinho de passeio. Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar Para evitar o estrangulamento, certifique-se de que seu filho este produto.
  • Seite 47: Operação De Carrinho

    Operação do Carrinho de Bebê correia pela ranhura para a frente da cadeira, ajuste para a altura necessária e volte a passar a correia pela ranhura. Certifique-se de que a alça passa pela posição de fixação Usar a fivela superior. ver imagens Depois de ajustar a altura da alça, a correia DEVE também passar pela ranhura superior do encosto da cadeira.
  • Seite 48: Uso Do Dossel

    Sempre acione o freio de estacionamento quando o carrinho de criança não está se ver imagens movendo. Quando usando com cadeirinha Joie i-Level, gemm, i-Gemm ou berço de viagem Ramble, por favor consulte as seguintes Uso do dossel instruções. ver imagens Se você...
  • Seite 49: Cuidados E Manutenção

    Não dobre o carrinho depois de montar a capa de chuva. Quando utilizar o carrinho na praia, limpe completamente o seu carrinho após o uso para remover a areia e o sal dos Não coloque a criança no carrinho montado com capa de mecanismos e rodas.
  • Seite 50: Sytuacja Zagrożenia

    ™ Korzystanie ze sprzączki Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania Korzystanie z uprzęży na ramiona i pas z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Tourist™, korzystają Państwo z wysokiej jakości, Regulacja oparcia w pełni certyfikowanego wózka spacerowego, Regulacja podparcia łydek posiadającego dopuszczenia zgodnie z europejską...
  • Seite 51: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Przed rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. W przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, należy się skonsultować ze sprzedawcą. Niektóre funkcje zależą od modelu. Produkt Wózek dziecięcy Tourist Odpowiedni dla dziecka o masie ciała poniżej 15 kg (od urodzenia do 36 miesiąca życia) Materiały Tworzywa sztuczne, metal, tkaniny Nr patentu W trakcie patentowania Wyprodukowano w Chinach Nazwa marki Joie Strona internetowa www.joiebaby.com Producent Allison Baby UK Ltd Wykaz części Akcesoria Przed montażem należy się upewnić, że dostępne są (Mogą nie być dostarczone) wszystkie części. Jeśli którejś z części brakuje, należy się Osłona przeciwdeszczowa skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Do montażu nie są...
  • Seite 52: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE ! Podczas regulacji wózka dziecięcego należy się upewnić, że ! OSTRZEŻENIE Należy zawsze używać systemem na ciele dziecka nie ma ruchomych części. przytrzymującym. Pasy bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane prawidłowo. ! Przed dopuszczeniem dziecka w pobliże wózka należy ! OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy się upewnić, że upewnić się, że jest on całkowicie rozłożony lub złożony. działają wszystkie urządzenia blokujące. ! Jeśli nie będzie używana uprząż, dziecko może ześlizgnąć ! OSTRZEŻENIE Nie należy pozwalać dziecku na zabawę z się do szczelin na nogi i udusić się. tym produktem. ! Nigdy nie należy używać wózka dziecięcego na schodach ! OSTRZEŻENIE Przed użyciem upewnić się, czy urządzenia lub w windach. mocujące korpus wózka, część z siedzeniem lub fotelik ! Należy unikać obiektów o wysokich temperaturach, płynów i samochodowy są prawidłowo zamocowane. elektroniki. ! Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. ! Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub ! Wózek dziecięcy można używać dla dziecka o wadze poniżej siadać w wózku głową zwrócona w kierunku wózka. 15kg. Nieodpowiednia waga dziecka może spowodować ! Wózka dziecięcego nigdy nie należy ustawiać na drogach, uszkodzenie wózka.
  • Seite 53: Montaż Wózka

    Montaż wózka dziecięcego ! Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka, przed użyciem wózka dziecięcego należy się upewnić, że wszystkie części (Patrz rysunki na stronach 1-11) zostały złożone i przymocowane prawidłowo. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, ! Aby uniknąć uduszenia, należy się upewnić, że dziecko nie należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. jest przykryte daszkiem ani osłoną przeciwdeszczową. ! Podczas parkowania wózka dziecięcego należy zawsze uruchamiać hamulce. Rozkładanie wózka dziecięcego ! Należy przerwać używanie wózka jeśli zostanie on Patrz rysunki uszkodzony lub pęknięty. ! Przed kontynuowanie używania należy sprawdzić, czy wózek ! Wózek dziecięcy można używać wyłącznie z prędkością dziecięcy jest całkowicie zatrzaśnięty. spacerową. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania podczas joggingu. ! Aby uniknąć uduszenia, przed użyciem tego produktu należy Montaż i odłączanie kół przednich usunąć plastykowy worek i materiały pakujące. Plastikowy Patrz rysunki worek i materiały pakujące należy trzymać z dala od niemowląt i dzieci.
  • Seite 54: Regulacja Oparcia

    Działanie wózka dziecięcego Upewnij się , że pas naramienny jest teraz z powrotem przełożony przez górne położenie zakotwiczenia. Używanie sprzączki ! Po ustawieniu wysokości uprzęży naramiennej, pasek MUSI Patrz rysunki być również zamocowany przez najwyżej położoną szczelinę w oparciu. Zwolnienie sprzączki Użyj regulatora przesuwu do zmiany długości uprzęży. Naciśnij środkowy przycisk, aby zwolnić sprzączkę. Naciśnij przycisk 2, wyciągając jednocześnie uprząż na Sprzączka blokady pas na prawidłową długość. Dopasuj sprzączkę pasa na brzuch do sprzączki pasa na ramiona 1, i wsuń do sprzączki centralnej. 2 Kliknięcie oznacza, że sprzączka została całkowicie zatrzaśnięta. Regulacja oparcia na plecy ! Aby uniknąć poważnych obrażeń w wyniku upadku lub Patrz rysunki zsunięcia, należy zawsze zabezpieczyć dziecko uprzężą. Nachylanie oparcia pleców ! Należy się upewnić, że dziecko jest dobrze zabezpieczone. Pociągnij uchwyt, aby ustawić oparcie w pozycji półleżącej. Odległość pomiędzy dzieckiem a uprzężą na ramiona powinna wynosić około grubości jednej dłoni. ! Jeżeli dziecko siedzi w wózku, przytrzymać oparcie drugą...
  • Seite 55: Składanie Wózka

    Aby zablokować koła, opuść w dół dźwignię hamulca. Aby zwolnić koła, podnieś dźwignię hamulca do góry. Korzystanie z fotelikiem samochodowym dla niemowlęcia lub fotelikiem transportowym Wskazówka Z awsze, kiedy wózek stoi hamulec powinien być zablokowany. Patrz rysunki Podczas korzystania z fotelika samochodowego dla Używanie daszka niemowlęcia Joie i-Level, gemm, i-Gemm lub fotelika transportowego Ramble, należy przestrzegać poniższych patrz rysunki zaleceń. Daszek można otwierać lub składać, pociągnij go do przodu ! W przypadku jakichkolwiek problemów w korzystaniu z lub do tyłu. fotelika samochodowego dla niemowlęcia lub fotelika transportowego należy zapoznać się z ich instrukcjami Używanie osłony uprzęży na ramiona i osłony obsługi.
  • Seite 56: Odłączanie Miękkich Elementów

    ! J eżeli osłona przeciwdeszczowa nie jest wykorzystywana Jeżeli wózek ulegnie zamoczeniu, otworzyć daszek i należy pamiętać o jej wyczyszczeniu i wysuszeniu przed wysuszyć go dokładnie przed dalszym przechowywaniem. złożeniem. Jeżeli kółka skrzypią użyć delikatnego oleju (np. spraju ! N ie wolno składać wózka z założoną osłoną przeciwdeszczo- silikonowego, środka przeciwrdzewnego lub oleju do maszyn wą. do szycia). Ważne jest wprowadzenie oleju między oś a koło. ! W przypadku upalnej pogody nie wolno wkładać dziecka do wózka z założoną osłoną przeciwdeszczową. W przypadku korzystania z wózka na plaży dokładnie oczyścić wózek po użyciu, w celu usunięcia piasku i soli z Odłączanie miękkich elementów mechanizmów oraz zespołów kół. Patrz rysunki 1. W ykonać czynności w celu odłączenia elementów miękkich. Dobrze przytrzymać linkę daszka po jego zdemontowaniu i pamiętać o założeniu linki podczas zakładania daszka. 2. W celu ponownego przymocowania elementów miękkich powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Pielęgnacja i konserwacja patrz rysunki Wyjmowana wkładka siedzenia może być myta w zimnej wodzie i suszona przez powieszenie. Nie wolno stosować...
  • Seite 57 Χρήση της πόρπης ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε μαζί Χρήση των ιμάντων ώμων και μέσης στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το Joie Tourist™, χρησιμοποιείτε ένα υψηλής Ρύθμιση πλάτης ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο καροτσάκι που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας...
  • Seite 58: Πληροφορίες Προϊόντος

    Πληροφορίες προϊόντος Διαβάστε όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό, πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Εάν έχετε περαιτέρω απορίες, συμβουλευτείτε τον έμπορο λιανικής πώλησης. Ορισμένα χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Προϊόν Καρότσι Tourist Κατάλληλο για Παιδί που ζυγίζει λιγότερο από 15 κιλά (γέννηση - 36 μηνών) Υλικά Πλαστικά, μέταλλο, υφάσματα Αριθμός ευρεσιτεχνίας Διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε εκκρεμότητα Χώρα κατασκευής Κίνα Μάρκα Joie Ιστοσελίδα www.joiebaby.com Κατασκευαστής Allison Baby UK Ltd Λίστα εξαρτημάτων Εξαρτήματα Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα (Ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται) εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε Κάλυμμα βροχής εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη Τα εξαρτήματα ενδέχεται να...
  • Seite 59: Προειδοποιηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα ! Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του παιδιού σας είναι μακριά από τα συγκράτησης. Οι ζώνες ασφαλείας και τα συστήματα κινούμενα μέρη κατά τη ρύθμιση του καροτσιού. συγκράτησης πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά. ! Βεβαιωθείτε ότι το καροτσάκι είναι πλήρως ανοικτό ή κλειστό ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες πριν αφήσετε το παιδί κοντά στο καρότσι. οι διατάξεις ασφάλειας πριν από τη χρήση. ! Το παιδί μπορεί να γλιστρήσει στα ανοίγματα των ποδιών και ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με να στραγγαλιστεί αν δεν χρησιμοποιούνται οι ιμάντες. αυτό το προϊόν. ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε σκάλες ή κυλιόμενες ! ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του καροτσιού, το σκάλες. κάθισμα και τα εξαρτήματα στερέωσης του καθίσματος είναι ! Διατηρείτε μακριά από αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας, σωστά τοποθετημένα πριν τη χρήση. υγρά και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. ! Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο. ! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να στέκεται όρθιο στο ! Χρησιμοποιήστε το καροτσάκι αν το παιδί σας ζυγίζει καρότσι ή να κάθεται στο καρότσι με το κεφάλι στραμμένο λιγότερο από 15 κιλά. Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο προς τα εμπρός τμήμα του καροτσιού. καρότσι, αν το παιδί ζυγίζει περισσότερο. ! Μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε δρόμους, πλαγιές ή...
  • Seite 60: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού ! Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του παιδιού σας, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί και (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-11) στερεωθεί σωστά πριν χρησιμοποιήσετε το καρότσι. ! Για να αποφύγετε κίνδυνο στραγγαλισμού, βεβαιωθείτε ότι Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. το παιδί σας είναι σε απόσταση από την κουκούλα και το κάλυμμα βροχής. ! Ενεργοποιείτε πάντα τα φρένα κατά τη στάθμευση του Άνοιγμα καροτσιού καροτσιού. δείτε τις εικόνες ! Διακόψτε τη χρήση του καροτσιού αν έχει υποστεί φθορά. ! Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι σωστά ανοιγμένο πριν το ! Το καρότσι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ταχύτητα χρησιμοποιήσετε. περπατήματος. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση κατά το τζόκινγκ. ! Για την αποφυγή ασφυξίας, αφαιρέστε την πλαστική σακούλα Συναρμολόγηση & αφαίρεση μπροστινού και τα υλικά συσκευασίας πριν τη χρήση του προϊόντος. Η τροχού πλαστική σακούλα και τα υλικά συσκευασίας θα πρέπει στη συνέχεια να φυλάσσονται μακριά από μωρά και παιδιά. δείτε τις εικόνες ! Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ.
  • Seite 61: Χρήση Του Καροτσιού

    Χρήση καροτσιού τον ξανά πίσω. Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας ώμου έχει τοποθετηθεί μέσω της Χρήση της πόρπης άνω θέσης αγκύρωσης. δείτε τις εικόνες ! Μόλις ρυθμιστεί το ύψος του ιμάντα ώμων, ο ιμάντας ΠΡΕ- Άνοιγμα πόρπης ΠΕΙ επίσης να στερεωθεί μέσω της υψηλότερης υποδοχής στην πλάτη του καθίσματος. Πιέστε το κεντρικό κουμπί για να ανοίξετε την πόρπη. Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για να προσαρμόσετε το μήκος Κλείδωμα πόρπης του ιμάντα. Ταιριάξτε τον ιμάντα μέσης με τον ιμάντα ώμων 1 και Πατήστε το κουμπί 2 ρυθμίζοντας τον ιμάντα μέσης στο κουμπώστε την πόρπη. 2 Ένας ήχος “κλικ” σημαίνει ότι η σωστό μήκος. πόρπη έχει ασφαλίσει σωστά. ! Για να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς από πτώση ή Ρύθμιση πλάτης ολίσθηση, χρησιμοποιείτε πάντα τους ιμάντες. δείτε τις εικόνες ! Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας είναι δεμένο σωστά. Βεβαιωθεί- Κατέβασμα πλάτης τε ότι ο χώρος μεταξύ του παιδιού και του ιμάντα ώμου είναι Τραβήξτε τη λαβή για να κατεβάσετε την πλάτη.
  • Seite 62: Χρήση Ασφάλειας Μπροστινών Τροχών

    Αναδίπλωση καροτσιού Χρήση της ασφάλειας μπροστινών τροχών δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Κλείστε την κουκούλα πριν κλείσετε το καρότσι. Ανασηκώστε τις ασφάλειες των μπροστινών τροχών για να Πιέστε την δευτερεύουσα ασφάλεια 1 και πιέστε το κουμπί εμποδίσετε την περιστροφή των τροχών και να διατηρήσετε κλεισίματος με ένα χέρι 2. Σπρώξτε το καρότσι προς τα την κατεύθυνση κίνησης. εμπρός για να το κλείσετε. Συμβουλή Σ υνιστάται η χρήση των ασφαλειών των Τοποθετήστε το στην τσάντα μεταφοράς και πάρτε το μαζί μπροστινών τροχών σε ανώμαλες επιφάνειες. σας όπου θέλετε. Χρήση του φρένου Χρήση των εξαρτημάτων δείτε τις εικόνες Τα εξαρτήματα ενδέχεται να πωλούνται ξεχωριστά ή να μην Για να ασφαλίσετε τους τροχούς, πιέστε τον μοχλό φρένων είναι διαθέσιμα ανάλογα με την περιοχή. προς τα κάτω.
  • Seite 63: Αφαίρεση Μαλακών Στοιχείων

    ! Μ ην κλείνετε το καρότσι όταν είναι τοποθετημένο το κάλυμμα Εάν οι τροχοί τρίζουν, χρησιμοποιήστε ένα ελαφρύ λάδι (π.χ. βροχής. σπρέι πυριτίου, αντισκωριακό λάδι ή λάδι ραπτομηχανής). Είναι σημαντικό να εισέλθει το λάδι στο συγκρότημα άξονα ! Μ ην τοποθετείτε το παιδί σας στο καρότσι με το κάλυμμα και τροχού. βροχής τοποθετημένο αν ο καιρός είναι ζεστός. Όταν χρησιμοποιείτε το καροτσάκι σας στην παραλία, Αφαίρεση μαλακών στοιχείων καθαρίστε πλήρως το καροτσάκι σας μετά τη χρήση για να αφαιρέσετε άμμο και αλάτι από τους μηχανισμούς και τα δείτε τις εικόνες συγκροτήματα τροχών. 1. Α κολουθήστε τα βήματα για να αφαιρέσετε τα υφασμάτινα στοιχεία. Φυλάξτε προσεκτικά το σύρμα της κουκούλας μετά την αφαίρεσή του και τοποθετήστε το ξανά όταν τοποθετείτε την κουκούλα. 2. Γ ια να προσαρτήσετε πάλι τα μαλακά στοιχεία επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με αντίστροφη σειρά. Φροντίδα και συντήρηση δείτε τις εικόνες Το αφαιρούμενο μαξιλάρι μπορεί να πλυθεί με κρύο νερό και...
  • Seite 64 Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du er Brug af skulder- & taljeseler på tur med din Joie Tourist™, bruger du en klapvogn i høj kvalitet som er fuldt certificeret og godkendt iht. Justering af ryglænet de europæiske sikkerhedsstandarder EN 1888:2012.
  • Seite 65: Produktinformation

    Produktinformation Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte din forhandler. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model. Produkt Tourist klapvogn Egnet til børn under 15 kg (fra fødsel - 36 måneder) Materialer Plastik, metal, stof Patentnummer Afventer patent Fremstillet i Kina Varemærket Joie Webside www.joiebaby.com Producent Allison Baby UK Ltd Liste over dele Tilbehør Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder (medfølger muligvis ikke) at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes Regnslag du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet. Tilbehør sælges muligvis separat og er muligvis ikke tilgængeligt i dit 1 Klapvognsstel 11 Spænde område.
  • Seite 66: Advarsel

    ADVARSEL ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fastspændingssystemer skal bruges korrekt. Sørg for at dit barns krop går fri fra de bevægelige dele, når du justerer klapvognen. ADVARSEL Sørg for, at alle låsene er låst inden brug. Vær sikker på klapvognen er helt åben eller sammenfoldet, ADVARSEL Lad ikke barnet lege med dette produktet.
  • Seite 67: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Af hensyn til barnets sikkerhed skal du altid sikre dig, at alle dele er samlet og monteret korrekt, før du bruger (Se venligst billederne på 1-11) klapvognen. Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler For at undgå kvælning skal du sikre dig, at barnet ikke og tager produktet i brug. sidder for tæt op i kalechen og regnslaget. Slå...
  • Seite 68: Brug Af Spændet

    Sådan bruges klapvognen Sørg for at skulderstroppen nu er placeret tilbage gennem topankerpositionen Når skulderstroppens højde er indstillet, SKAL remmen også Brug spændet fastgøres gennem den øverste åbning i ryglænet. se billederne Brug glidejusteringen til at ændre selens længde. Spænd spændet op Tryk på knappen 2, mens taljeselen trækkes til den korrekt længde. Tryk på midterknappen for at løsne spændet. Lås spændet Juster ryglænet Tilpas taljebæltespændet til skulderspændet 1, og klik det ind i midterspændet.
  • Seite 69: Brug Af Forhjulslåsen

    Brug af tilbehør Træd på bremsepedalen, for at låse hjulene. Tilbehør sælges muligvis separat og er muligvis ikke For at låse hjulene op, skal du løfte bremsepedalen op. tilgængeligt i dit område. Lås altid hjulene, når du ikke kører med klapvognen. Brug med seler til spædbørn eller babylift Brug kalechen se billederne se billederne Hvis produktet bruges med en Joie autostol i-Level, gemm, i-Gemm eller en Ramble babylift, bedes du venligst følge Kalechen kan åbnes og foldes sammen, ved at trække den frem og tilbage. følgende vejledninger. ! H vis du har spørgsmål om brug af autostolen eller babyliften, bedes du venligst se brugervejledningen til disse. Brug af overdækning til skulderselerne og ! K lapvognen må ikke foldes sammen, når autostolen eller skridtselen babyliften stadig er i klapvognen.
  • Seite 70: Sådan Tages De Bløde Dele Af

    ! Undgå, at barnet sidder i klapvognen med regnslaget på i Hvis klapstolen bruges på en strand, skal den rengøres varmt vejr. grundigt efter brug. Fjern alt sand og salt på de mekaniske dele og på hjulsamlingerne. Sådan tages de bløde dele af se billederne 1. F ølg trinene for, at tage de bløde dele af. Pas venligst på kablet til kalechen, når det tages af. Den skal bruges til, at samle kalechen. 2. F or at sætte de bløde dele på igen skal du gentage ovenstående trin i omvendt rækkefølge. Pleje og vedligeholdelse se billederne Aftageligt sædepude, der kan vaskes i kold vand og lufttørres. Den må ikke vaskes med blegemiddel. Se venligst rengøringsinstruktionerne på stofdelene på klapvognen. Stellet må kun rengøres med almindeligt sæbevand. Det må ikke rengøres med blegemiddel eller rengøringsmidler. Tør regelmæssigt plastikdelene af med en fugtig klud. Tør altid metaldelene af, så de ikke ruster, hvis klapvognen kommer i kontakt med vand. Kontroller regelmæssigt klapvognen for løse skruer, slidte dele, ødelagt stof eller syninger. Udskift eller reparer delene efter behov. Hvis klapvognen udsættes for sol eller varme i længere tid, kan nogle af delene blive slidt eller skæve.
  • Seite 71 Использование коляски Вас приветствует компания Joie ™ Использование пряжки Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. Использование плечевых и поясных ремней Joie Tourist™ — это высококачественная коляска, сер- Регулировка положения спинки тифицированная по европейскому стандарту безопас- ности...
  • Seite 72: Информация Об Изделии

    Информация об изделии Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у различных моделей. Изделие: коляска Tourist Предназначено для детей весом до 15 кг (с рождения до 36 месяцев) Материалы: пластик, металл, ткань Номер патента: патенты оформляются Страна производства: КНР Марка: Joie Веб-сайт: www.joiebaby.com Изготовитель: Allison Baby UK Ltd Комплектность Принадлежности Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех (могут не входить в комплект поставки) деталей. В случае отсутствия любых деталей обратитесь в магазин, где было приобретено данное изделие. Для Дождевик...
  • Seite 73: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ! ВНИМ АНИЕ! Всегда используйте удерживающую систему. ! Во избежание причинения серьезного вреда здоровью Необходимо надлежащим образом использовать ремни ребенка в результате падения или выскальзывания из безопасности и удерживающую систему. коляски обязательно используйте ремни безопасности. ! ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, ! Во время регулировки коляски тело ребенка не должно что задействованы все фиксаторы. соприкасаться с какими бы то ни было подвижными деталями. ! ВНИМАНИЕ! Не позволяйте ребенку играть с данным изделием. ! Не разрешайте ребенку подходить к коляске, если она не полностью разложена или сложена. ! ВНИМАНИЕ! Перед использованием коляски убедитесь, что все крепежные устройства на коляске, сидении или ! Если ребенок не пристегнут ремнем, он может выскользнуть автокресле задействованы надлежащим образом. через нижнюю часть коляски, что может привести к удушению. ! Сборку должны осуществлять взрослые. ! Категорически запрещается использовать коляску на ! В коляске допускается перевозить детей весом не более лестницах и эскалаторах. 15 кг. Перевозка в коляске детей большего веса может привести к ее повреждению. ! Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и электронных приборов.
  • Seite 74: Сборка Коляски

    Сборка коляски ! С целью обеспечения безопасности ребенка перед использованием коляски необходимо убедиться, что все (См. рисунки на стр. 1-11) детали собраны и закреплены надлежащим образом. ! Во избежание удушения удостоверьтесь, что козырек и Перед сборкой и использованием данного изделия дождевик не касаются ребенка. прочтите все инструкции в настоящем руководстве. ! Остановив коляску, обязательно задействуйте тормоза. ! В случае повреждения или поломки коляски ее необходимо Раскладывание коляски прекратить использовать. См. рисунки ! Коляску допускается катить только со скоростью пешей ходьбы. Коляска не предназначена для использования во ! Перед использованием удостоверьтесь, что коляска время бега. полностью зафиксирована в разложенном состоянии. ! Во избежание удушения перед использованием данного изделия снимите с него пластиковый пакет и упаковочные Установка и снятие передних колес материалы. Храните пластиковый пакет и упаковочные материалы в местах, недоступных для детей.
  • Seite 75: Использование Коляски

    Использование коляски фиксатора. 1 Затем проденьте шлейку в переднюю часть сиденья. Отрегулируйте высоту и проденьте шлейку Использование пряжки обратно. См. рисунки плен фиксатором в верхнем положении. Расстегивание пряжки Установив высоту плечевого ремня, ОБЯЗАТЕЛЬНО зафиксируйте ремень в верхнем положении спинки сиденья. Чтобы расстегнуть пряжку, нажмите центральную кнопку. С помощью регулятора длины отрегулируйте длину Застегивание пряжки ремней. Совместите пряжку на поясном ремне с пряжкой на Нажмите на кнопку 2 и одновременно вытяните плечевом ремне 1 и защелкните их в центральной поясной ремень на требуемую длину. пряжке. 2 Когда пряжка полностью застегнется, вы услышите щелчок. Регулировка положения спинки ! Во избежание причинения тяжкого вреда здоровью ребенка в результате падения или выскальзывания из См. рисунки коляски обязательно пристегивайте ребенка ремнем. Опускание спинки ! Удостоверьтесь, что ремни плотно прилегают к телу Чтобы опустить спинку, потяните за выступ фиксатора. ребенка. Расстояние между телом ребенка и плечевыми...
  • Seite 76: Использование Фиксаторов Передних Колес

    Складывание коляски Использование фиксаторов передних колес См. рисунки См. рисунки Перед складыванием коляски необходимо сложить Поднимите фиксаторы передних колес, чтобы сохранить козырек. направление движения. Совет Нажмите на дополнительный фиксатор 1 и нажмите на Ф иксаторы передних колес рекомендуется кнопку для складывания коляски одной рукой 2. Для использовать на неровных поверхностях. складывания наклоните коляску вперед. В чехле для переноски удобно переносить коляску. Использование тормоза См. рисунки Использование принадлежностей Чтобы заблокировать колеса, опустите ногой педаль Принадлежности могут продаваться отдельно или не тормоза вниз. предлагаться в некоторых регионах. Чтобы разблокировать колеса, поднимите педаль тормоза вверх. Использование с удерживающей системой Совет...
  • Seite 77: Снятие Тканевых Деталей

    ! П ри использовании дождевика обязательно проверяйте Если коляска намокла, откройте капюшон и хорошо его вентиляцию. просушите перед тем, как поместить коляску на хранение. ! Н еиспользуемый дождевик необходимо очистить, высушить и сложить. Если скрипят колеса, смажьте их легким маслом (например силиконовой смазкой-аэрозолем, ! Н е складывайте коляску, если на нее установлен антикоррозийным маслом или маслом для швейных дождевик. машин). Важно, чтобы при этом масло попало на ось и ! Н е помещайте ребенка в коляску с дождевиком в жаркую систему колеса. погоду. При использовании коляски на пляже полностью Снятие тканевых деталей очищайте ее механизмы и колеса от песка и соли. См. рисунки 1. В ыполните шаги , чтобы снять тканевые детали. Сохраните провод снятого козырька и установите его при последующей сборке козырька. 2. Ч тобы снова надеть тканевые детали, выполните приведенные выше шаги в обратном порядке.
  • Seite 78 ™ Toka Kullanımı Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie Tourist™ ile seyahat ederken, EN Arkalığı Ayarlama 1888:2012 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış, yüksek kaliteli, tamamen sertifikalı bir bebek arabası Baldır Desteğini Ayarlama kullanırsınız. Bu ürün, 15 kilogramın altında kiloya sahip çocuklar için kullanıma uygundur.
  • Seite 79: Ürün Bilgisi

    Ürün Bilgisi Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Sorularınız varsa lütfen satıcıyla iletişime geçin. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. Ürün Tourist Bebek Arabası Uygunluk 15 kilogramın altında kiloya sahip çocuk (doğum - 36 ay) Malzemeler Plastik, metal, kumaş Patent No. Patentler beklemededir Üretim yeri Çin Marka Joie Web sitesi www.joiebaby.com Üretici Allison Baby UK Ltd Parça Listesi Aksesuarlar Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan (dâhil olmayabilir) emin olun. Eğer herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel Yağmurluk tedarikçiniz ile temasa geçin. Montaj için hiçbir araç gerekli değildir. Aksesuarlar, bölgeye bağlı olarak 1 Bebek Arabası Çerçevesi 11 Toka ayrı satılabilir veya mevcut 2 Ön Teker olmayabilir.
  • Seite 80: Uyari

    UYARI ! Bebek arabasını ayarlarken, çocuğunuzun gövdesinin ! UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Güvenlik kemerleri hareketli parçalardan uzak olduğundan emin olun. ve sabitleme sistemleri doğru kullanılmalıdır. ! Çocuğunuzun yaklaşmasına izin vermeden önce bebek ! UYARI Kullanmadan önce tüm kilitleme donanımlarının arabasının tamamen açıldığından veya katlandığından emin etkinleştirildiğinden emin olun. olun. ! UYARI Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin. ! Kayış kullanılmazsa, çocuk bacak açıklıklarına kayabilir ve ! UYARI Kullanmadan önce bebek arabası gövdesi, koltuk boğulabilir. birimi veya araç koltuğu bağlantı mekanizmalarının doğru ! Bebek arabasını sabit ya da yürüyen merdivenlerde asla biçimde takıldığını kontrol edin. kullanmayın. ! Montaj işlemi yetişkin tarafından yapılmalıdır. ! Yüksek sıcaklıktaki nesnelerden, sıvılardan ve elektronik ! Bebek arabasını 15 kilogramın altında kiloya sahip çocuk için cihazlardan uzak tutun. kullanın. Sığmayan çocuk, bebek arabasında hasara neden ! Çocuğunuzun bebek arabasında ayağa kalkmasına veya olur. kafası arabanın önüne gelecek şekilde oturmasına asla izin ! Tehlikeli ve dengesiz bir durumu önlemek için, depolama vermeyin.
  • Seite 81: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı ! Çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için, bebek arabasını kullanmadan önce lütfen tüm parçaların monte edildiğinden (Lütfen 1 ila 11. sayfalardaki şekillere başvurun) ve düzgün biçimde sabitlendiğinden emin olun. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu ! Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun tenteden ve kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. yağmurluktan uzak olduğundan mutlaka emin olun. ! Bebek arabasını park ederken frenleri mutlaka etkinleştirin. Bebek Arabasını Açma ! Hasar görürse veya kırılırsa bebek arabasını kullanmayı bırakın. bk. görüntüler ! Bebek arabası yalnızca yürüme hızında kullanılmalıdır. Bu ! Kullanmaya devam etmeden önce, bebek arabasının ürün koşu sırasında kullanıma uygun değildir. mandalla tamamen kilitlendiğini kontrol edin. ! Boğulmayı önlemek için, ürünü kullanmadan önce plastik torbayı ve ambalaj malzemelerini çıkarın. Çıkarılan plastik Ön Tekeri Monte Etme ve Çıkarma torba ve ambalaj malzemeleri bebeklerden ve çocuklardan bk.
  • Seite 82 Bebek Arabası Kullanımı Omuz kemerinin üst tutturma konumu boyunca geri yerleştirildiğinden emin olun. Toka Kullanımı ! Omuz kayış takımı yüksekliği ayarlandığında, kemer de arka- bk. görüntüler lıktaki en yüksek yuva boyunca sabitlenmelidir. Tokayı Serbest Bırakın Kayış uzunluğunu değiştirmek için kayar ayarlayıcıyı kullanın. Tokayı serbest bırakmak için ortadaki düğmeye basın. Düğmeye basarken 2, bel kayışını uygun uzunluğa çekin. Tokayı Kilitleyin Bel kemeri kopçasını omuz kopçasıyla eşleştirip 1﹐ orta Arkalığı Ayarlama kopçaya kilitleyin. 2 "Tıklama" sesi, tokanın tamamen bk. görüntüler kilitlendiği anlamına gelir. Arkalığı Yatırma ! Düşme veya kayma sonucu oluşacak ciddi yaralanmaları önlemek için, çocuğunuzu her zaman kayışla sabitleyin. Arkalığı yaslamak için kayışı çekin. ! Çocuğunuzun güvenli biçimde sabitlendiğinden emin olun. ! Çocuk arabada oturuyorsa diğer elle arkalığı tutun. Çocuk ve omuz kayışı arasındaki mesafe yaklaşık bir el ka- Arkalığı Yükseltme lınlığında olmalıdır. Hem sol hem de sağ ipleri tutup, arkalığı yükseltmek için açı...
  • Seite 83: Fren Kullanımı

    Aksesuarlar, bölgeye bağlı olarak ayrı satılabilir veya mevcut Tekerleri kilitlemek için fren koluna ayağınızla basın. olmayabilir. Tekerleri serbest bırakmak için fren kolunu yukarı doğru kaldırmanız yeterlidir. Çocuk Koltuğuyla veya Portatif Karyolayla İpucu Kullanım B ebek arabası kullanılmıyorken her zaman park frenine alın. bk. görüntüler Joie çocuk koltuğu i-Level, gemm, i-Gemm veya Ramble portatif karyolayla kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara Tente Kullanımı başvurun. bk. görüntüler ! Ç ocuk koltuğunu veya portatif karyolayı kullanma konusunda Tente açılabilir veya katlanabilir; öne ya da arkaya doğru çekin. herhangi bir sorun yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun. ! B ebek arabasını, çocuk koltuğu veya portatif karyola takılı Omuz Kayışı Kılıfı ve Kasık Kayışı Kılıfı...
  • Seite 84: Tekstil Malzemelerini Ayırma

    ! S ıcak havalarda, çocuğunuzu bebek arabasına yağmurluk Tekerler gıcırdarsa, hafif bir yağ (örneğin Silikon Sprey, takılı olarak oturtmayın. paslanma önleyici yağ ya da dikiş makinesi yağı) kullanın. Yağı, aks ve teker donanımına uygulamak önemlidir. Tekstil Malzemelerini Ayırma Bebek arabanızı plajda kullanırken, mekanizmalar ve teker donanımlarındaki kumu ve tuzu gidermek için, bebek bk. görüntüler arabanızı kullanım sonrasında tamamen temizleyin. 1. T ekstil malzemelerini ayırmak için arası adımları izleyin. Çıkardıktan sonra lütfen tente telini güvenli bir yerde tutun ve tenteyi monte ederken tente telini mutlaka takın. 2. T ekstil malzemelerini tekrar takmak için lütfen yukarıdaki adımları ters yönde izleyin. Bakım ve Koruma bk. görüntüler Çıkarılabilir oturak pedi soğuk suda yıkanabilir ve asılarak kurutulabilir. Çamaşır suyu kullanmayın. Bebek arabasının kumaş parçalarının temizliği konusunda yönergeler için lütfen bakım etiketine başvurun. Bebek arabası çerçevesini temizlemek için yalnızca ev sabunu ve ılık su kullanın. Çamaşır suyu ya da deterjan kullanmayın. Plastik parçaları düzenli olarak yumuşak, nemli...
  • Seite 85 ™ ‫استخدام إبزيم الح ز ام‬ ‫! إننا في غاية السعادة الشت ر اكنا في رحلتك مع طفلك الصغير. حيث يضمن‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ ‫ , أقصى درجات السالمة أثناء القيادة لعربة أطفال عالية الجودة وآمنة‬Joie Tourist ‫النظام الذي تقدمه‬...
  • Seite 86 ,‫يرجى ق ر اءة كافة التعليامت الواردة يف هذا الدليل قبل استخدام املنتج, ويف حال وجود استفسا ر ات أخرى‬ .‫يرجى الرجوع إىل املوزع لالستشارة, قد تختلف بعض م ز ايا املنتج وفقا للط ر از‬ ‫ عربة األطفال‬Tourist ‫املنتج‬...
  • Seite 87 ‫تحذير‬ .‫احرص على إبعاد العربة عن مصادر الح ر ارة المرتفعة أو السوائل أو األجهزة اإللكترونية‬ .‫ي ُ حظر وقوف الطفل على العربة أو جلوسه بداخلها عندما تكون رأسه متجه ناحية المقدمة‬ ‫تحذير احرص دائ م ً ا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل. يجب استخدام أحزمة األمان ونظام تقييد‬ .‫ي...
  • Seite 88 ‫تركيب عربة األطفال‬ .‫لضمان سالمة طفلك، ي ُ رجى التأكد من تركيب كل المك و ّ نات وإحكام ربطها جي د ً ا قبل استخدام العربة‬ .‫لتجنب اختناق طفلك، تأكد من إبقائه بعي د ً ا عن المظلة والواقي من المطر‬ )11-1 ‫(يرجى...
  • Seite 89 ‫تشغيل العربة‬ .‫تأكد من أن رشيط الكتف موجود اآلن يف الخلف من خالل موضع املثبت العلوي‬ ‫تحذير! بمجرد ضبط ارتفاع ح ز ام الكتف, يجب أيضً ا أن يكون الشريط مثب ت ً ا من خالل أعلى فتحة‬ .‫موجودة بمسند الظهر‬ ‫استخدام...
  • Seite 90 .‫احرص دا مئ ًا عىل تأمني املكابح عند وقوف العربة‬ ‫ر اجع الصور‬ ‫استخدام المظلة‬ ‫ أو حقيبة الحمل‬Joie ‫ لتقييد حركة الطفل من‬i-Gemm ‫ أو‬gemm ‫ أو‬i-Level ‫عند االستخدام مع نظام‬ .‫، يرجى اتباع التعليامت التالية‬Ramble ‫ر اجع الصور‬...
  • Seite 91 ‫فك األج ز اء اللينة‬ ‫ر اجع الصور‬ .‫لفك األج ز اء اللينة‬ ‫1. اتبع الخطوات‬ .‫يرجى االحتفاظ بسلك املظلة بعد إ ز الته ويجب تركيبه أثناء تركيب املظلة‬ .‫2. إلعادة تثبيت األج ز اء اللينة؛ ي ُ رجى تك ر ار الخطوات سالفة الذكر ولكن بالرتتيب العكيس للخطوات‬ ‫العناية...
  • Seite 92 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0452B...

Inhaltsverzeichnis